SA130DMP - Recepteur Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SA130DMP Monacor en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor amplificador estéreo |
| Marca | Monacor |
| Modelo | SA130DMP |
| Potencia de salida RMS | 2 x 70 W a 4 Ω |
| Ancho de banda | 20 - 20 000 Hz |
| Relación señal/ruido | 90 dB |
| Tasa de distorsión | 0,1 % |
| Entradas de micrófono | 1 x combo XLR/jack 6,35 mm (mono simétrico, sensibilidad 1,3 mV/500 Ω) |
| Entrada AUX | 1 x jack 3,5 mm estéreo (190 mV/10 kΩ) |
| Entrada LINE IN | 2 x RCA (L/R) (480 mV/20 kΩ) |
| Entrada AMP IN | 2 x RCA (L/R) (580 mV/22 kΩ) |
| Salida PRE OUT | 2 x RCA (L/R) |
| Salidas de altavoces | 2 x bornes de tornillo / conectores banana 4 mm (impedancia mín. 4 Ω) |
| Conectividad inalámbrica | Bluetooth, radio FM |
| Reproductor multimedia integrado | MP3 (USB, SD/SDHC hasta 32 GB) |
| Ecualizador | Graves ±12 dB/100 Hz, Agudos ±10 dB/10 kHz |
| Alimentación | 230 V ~ / 50 Hz |
| Fusible | Reemplazar por un fusible del mismo tipo |
| Dimensiones (rack) | 19" (482 mm) x 1U (44,45 mm) x profundidad (no especificada) |
| Temperatura ambiente admisible | 0 - 40 °C |
| Mantenimiento y limpieza | Paño seco y suave, sin productos químicos |
| Seguridad | Desconectar en caso de daños visibles, caída o mal funcionamiento; reparación por un técnico especializado |
| Uso previsto | Bares, salas de conferencias, oficinas |
| Conformidad | Directiva 2014/53/UE (declaración de conformidad en www.monacor.com) |
Preguntas frecuentes - SA130DMP Monacor
Preguntas de los usuarios sobre SA130DMP Monacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SA130DMP - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SA130DMP de la marca Monacor.
MANUAL DE USUARIO SA130DMP Monacor
Amplificador Mezclador para Megafonia
Estas instrucciones van dirigidas a usuario sin ningún conocimiento技术水平ico. Lea atentamente estas instrucciones antes de utiliser el aparato y guardelas para usos posteriores.
1 Vista General
1 Interruptor POWER
2 Entrada mono para conectar un microfono mediate un conector XLR o jack 6,3 mm
3 Entrada estereo (jack 3,5 mm) para connectar una fuente de audio con nivel de senal de linea, p. ej. lector CD/MP3
Nota: Cuando se conecte esta toma, se silenciarà la combinación "lector MP3/radio FM/receptor Bluetooth" (4).
4 Combinación "lector MP3/radio FM/receptor Bluetooth": 📅apartado 6.1
5 Control de volumen para la entrada MIC (2)
6 Control de volumen para la entrada AUX (3) o, cuando no se usa la entrada AUX, para la combinacion "lector MP3/radio FM/ receptor Bluetooth" (4)
7 Control de volumen para la entrada LINE IN (10)
8 Control de volumen total
9 Controles de tono TREBLE (frecuencias agudas) y BASS (frecuencias graves)
10 Entrada estereo (tomas RCA, L = izquierda / R = derecha) para conectar una fuente de audio con nivel de senal de linea (p. ej. lector CD/MP3, mezclador, pletina)
11 Salida estereo PRE OUT y entrada estereo AMP IN (tomas RCA, L = izquierda/R = derecha) para insertar un aparato para procesar audio, Apartado 5, objeto 3
Nota: Cuando PRE OUT y AMP IN no seutilcen para conectar un aparato, asegürese de que estan interconectados mediante los dos jumpers de la fig. 2. De lo contrario, se interrupiré el flujo de senal.
12 Terminales de altavoz (terminales de rosca con tomas banana de 4 mm)
13 Toma de corriente para la conexión a un enchufe (230V/50Hz) mediante el cable de corriente entrega
El soporte del fusible está bajo de esta toma; cambie siempre un fusible fundido por除外 del mesmo tipo.
14 Conexión para una antenna FM
2 Notas de Seguidad
El aparato cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el symbolo ±bc

- El aparato está adequado solo para usarlo en interiores. Protejalo contra goteos, salpicaduras y humedad elevada. Rango de temperatura ambiente admissible: 0 - 40^
No coloque ningún recipiente con liquido encima del aparato, p.ej. un vaso. - El calor generado Dentro del aparato tiene que disiparse mediante la circulación del aire; no tape nunca las rejillas de ventilación.
-
Desconnecte inmediamente el conductor de corriente de la toma si:
-
El aparato o el cable de corriente estávisiblemente dañados.
-
El aparato ha sufrido danos antes de una caida o accidente similar.
-
No funciona correctamente.
Só el personalrial可能导致wouldeparar el aparato bajoqualquiercircunstancia. -
No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma, tire siempre del conector.
- Utilice solo un paño suave y seco para la limpieza; no utilise nunca ni agua ni produits químicos.
- No pode reclamarse garantía o responsabilitad alguna por在哪quier daño personal o material resultante si el aparato se utilizes paraothers fines differsente a losoriginalmenteconcebidos,si no se conecta o se utilizea adeuadramente o no se reparar por expertos.

3 Aplicaciones
El amplificador estereo SA-130DMP está adecuado para un amplio rango de aplicaciones, p. ej. en bares, salas de actos y oficinas. Ofrece conexiones para un micrófono y dos fuentes de audio con nivel de senal de linea (p. ej. mez-clador, lector CD/MP3) y también contiene un
lector MP3 con puerto USB y ranura para tar-jetas de memoria, un receptor Bluetooth y una radio FM.
3.1 Conformidad y aprobacion
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el aparato SA-130DMP cumple con la directiva 2014/53/UE. La交代 de conformidad de la UE está disponible en Internet: www.monacor.com
4 Colocacion del Amplificador
El amplificador está Diseño para instalarse en un rack (482 mm /19"), pero también可以选择 colocarse en una mesa. Para que el amplificador se refrigere lo suficiente, el aire ha de poder circular libremente a工程技术 de las revillas de ventilación.
4.1 Instalación en un rack
Para la instalacion en el rack, el amplificador necessita 1 U (1 unidad de rack = 44,45mm ).La tapa frontal por si sola no es suficiente para fijarlo con seguidad;utilice también railes laterales o una plac a inferior para asegurar el aparato.
El aire caliente expulsado por el amplificador debe disiparse del rack; de lo contrario, se podra acumular el calor en el rack y danar no solo el amplificador sino también los demas aparatos del rack. Si la disipacion del calor no es suficiente, instale un aparato de ventilacion en el rack.
5 Conexión
Antes de la connexion/desconexión, apague todos los aparatos.
1) Para conectar un micrófono, utilizes la toma MIC (2): conecte el micrófono mediante un conector jack 6,3 mm o XLR.
2) Hay dos entradas disponibles para conectar fuentes de audio estereo con nivel de senal de linea (p.ej. lector CD/MP3, pletina, radio, mezclador, PC):
- Jack 3,5 mm AUX (3);
Cuando se conecte esta toma, se silenciará la combinación "lector MP3/radio FM/receptor Bluetooth".
Tomas RCA LINE IN (10)
L (blanco) = izquierda, R (rojo) = derecha
3) Las conexiones estereo PRE OUT y AMP IN (11) se pueda usar para insertar un aparato de procesamento de audio (p.ej. ecualizador, aparato de efectos): La


señal, après del control VOLUMEN (8), se directionará hacer el aparato de procesamento de audio atramés de la calidad PRE OUT y volverá al amplificador de potencia del SA-130DMP atramés de la entrada AMP IN.
a) Extraiga los dos jumpers (uno para el canal izquierdo y除外 para el Derecho) que interconectan la calidad PRE OUT y la entrada AMP IN.
b) Conecte la entrada del aparato que hay que insertar a la salute PRE OUT.
c) Conecte la calidad del aparato que hay que insertar a la entrada AMP IN.
4) Conecte dos altavoces (impedancia minima: 4 ) a los terminales SPEAKER OUT (12): Conecte un altavoz al canal RIGHT y el除外 al canal LEFT. Preste atencion a la polaridad (conecte el polo marcado del cable de altavoz a "+"). Utilice los terminales de rosca o las想不到a para realizar las conexiones.
Nota: Cuando se conecten mas de dos altavoces, aseguise de que la impedancia total de los altavoces por canal es de 4 Ω como minimum; de lo contrario, podra做不到 el amplificador. Contacte con un technician si Tienerialquier duda.
5) Cuando se utilise la radio FM integradra, conecte una antenna FM a la toma FM ANTENNA (14).
6) Para la alimentacion, conecte primero el cable de corriente entregado a la toma de corriente (13) y bajo a un enchufe (230V/50Hz).
6 Funcionamento
PRECAUCION

No ajuste nunca el amplificador en un volumen muy elevado. Los volúmenes altos permanentes peuvent darar su oido.
Para prevenir el ruido de conexión, conecte siempre losDEMAs aparatos antes de conectar el amplificador y desconectelo antes que el resto de aparatos.
1) Antes de conectar el amplificador por primera vez,ajuste el control de volumen total VOLUME (8) en el tope izquierdo.
2) Utilice el interruptor POWER (1) para conec- tar el amplificador.
3) Gire el control VOLUME (8) para ajustar el volumen total deseo;ajuste el volumen mediente el control apropiado para cada fuente de audio que se vaya a esuchar:
Control MIC LEVEL (5) para el microfono.
conectado a la toma MIC (2)
Control LINE LEVEL (7) para el aparato conectado a la entrada LINE IN (10)
Control AUX / MP3 LEVEL (6) para el aparato conectado a la entrada AUX (3) o, cuando no se usa la entrada AUX, para la combinacion "lector MP3/radio FM/receptor Bluetooth" (4)
Nota: El volumen Basics de la combinacion "lector MP3 / radio FM / receptor Bluetooth" se pueda ajustar adicondalmente: VerApartado 6.1.3.
4) Utilice los controles TREBLE y BASS (9) para ajustar el tono.
6.1 Lector MP3/radio FM/ receptor Bluetooth (fig. 3)
Cuando se convecte el SA-130DMP, la combinación "lector MP3/radio FM / receptor Bluetooth" seactivará automatistically yasar al modo "Player". Cuando no se convecte ningún medio de almacenimiento, aparecerá NOSOURCE en el visualizador (16). Cuando se convecte un medio de almacenimiento, se leera y se reproducirá. Cuando se conecten dos medios de almacenimiento, se selecciónar el medio USBupon de conectar el SA-130DMP.
El control remoto IR se realiza mediante una bateria. Si el control remoto seenta con una bateria insertada, extraiga la pellicula de proteccion (para proteger la bateria de la descarga) del soporte de la bateria: El control remoto ya está listo paraFuncinar. Cuando pulse un boton, dirija siempre el control remoto hacia el sensor IR (15).Asegürese de que no hay obstáculos entre el control remoto y el sensor.
Si el control remoto no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, quite la bateria como precaución para que el control remoto no se dane si se cerrara la bateria.
Insertar/Cambiarlabateria:
1) Presione el ciere del soporte de la bateria hacia la derecha (primera flecha de la fig. 4) y extraiga el soporte (segunda flecha).
2) Para Cambiar la bateria, extraiga la bateria descargada.
3) Coloque la bateria nuevo (pila boton de 3 V, tipo CR 2025) en el soporte, con el polo positivo mirando hacía arriba. Recoloque el soporte en el control remoto.


No deposite nunca las baterías gastadas en el conteditor normal. Deshagase de las baterías según las normativas locales.
6.1.1 Standby
Paraaabstar la combinacion "lector MP3/radio FM/receptor Bluetooth" en el modo standby y para activarla de nuevo,utilice el boton (26) del control remoto o mantenga pulsado el boton MODE (21) del aparato durante mas de 1segundo.Despues de la desconexion,seactivara el modo "Player".
6.1.2 SeLECTION del modo de funciona
Utilice el boton MODE (21) para commas entre los modos de funciona bajo:
"Player" "Bluetooth" "Radio"
Cuando se connecten dos medios de almacenimiento en el modo "Player": Laprimera pulsacion del boton MODE作為 al medio de almacenimiento no seleccionado; la?siguefte pulsacion作為 al medio "Bluetooth".
6.1.3 Ajustes el volumen Basics /Silencio
Paraaabstare volumenbasico (rango deajuste: 3a31),utilice los botonesy28) del controlremotoomantenga pulsadoelboton 山 o 山 (24) del aparato.
Para silenciar el sonido, pulse el botón (27); aparecerá MIUTE en el visualizador. Para eliminar el silenciamiento, pulse de nuevo el botón.
Nota: Cuando se active la funciona silencio, se desactivarasesperedesiguienteconexionocuandocambieelmodedefuncionamento.
6.1.4 Modo de funciona "Player"
El lector se pueda utilizar para reproducir ARCHIVOS MP3 desde tarjetas de memoria SD/SDHC y medios de almacenimiento USB (unidad flash USB o disco duro USB con alimentacion separada). Internacional se soporta la reproduccion de archivos WMA y WAV.
- Conecte un medio de almacenimiento al puerto USB (17).
- Inserte una tarjeta de memoria (FAT16 / FAT32, 32 GB max.) con la esquina biselada mirando hacía la derecha y hacía el aparato en la ranura (18) hasta que encaje. Para extraer la tarjeta, presione la tarjeta hacía la ranura hasta que se libre.
Note: Debido a la granULDad de fabricantes de medios de almacenamento y de drivers, no podemos garantizar que todos los medios de almacenamento sean compatibles con el lector.
Selección ar medio de almacenimiento: Cuando se conecte un medio de almacenimiento, se seleccionar y se reproducirá (incluo cuando se haya的选择acionado el modo "Bluetooth" o "Radio"). Si se conectan dos medios
en el modo "Player" y se extrae el medio selec. tionado, el lector cambiará automatistically al medio que todas está conectado. Para cambiar entre medios, también se peut utilizing el boton MODE (21) (verApartado 6.1.2).
En el visualizador se做不到:
- U para medido USB,
S para tarjeta de memoria
La letra está precedida por el símbolo relaciono para reproduccion,ecause o paro - El tiempo reproduccido de la pista
- El modo de reproduccionALL, FOLDER, SINGLE orANDOM: Ver a continuacion
- El numero de la pista y nombre del archivo
Para poder la reproduccion en停下, pulse el boton II (22); para停下, parar la reproduccion y para volver al inicio de la pista, pulse el boton (23) del aparato o STOP (23) en el control remoto. Para停下,继续保持, pulse el boton II.
Para seleccionar una pista,utilice los botones (24) o bien entre el numero de pista con los botones numéricos (29).
Nota: En el modo de reproduccion RANDD, no se可以选择ler a la pista anterior o selec tionar pistas con los botones numericos. En el mode de reproduccion FOLDER, solo se peuvent selectionar las pistas de la carpeta actual.
Para seleccionar una carpeta,utilice los botones F-y F+ (25).Para seleccionar una pista de la carpeta con el boton 山 o 山 ,primero espeze a que desaparezca del visualizador el nombre de la carpeta; de lo contrario,asar a la carpeta anterior/posterior cuando pulse
Para retroceder y avanzar rápidamente (funções disponibles sólo durante la reproducción), mantenga pulsado el botón o (24) del control remoto. El avance rápido avanzará por la pista actual; el retroceso rápido parará al inicio de la pista actual.
Utilice el boton EQ (20) para selectionar el ajuste de ecualizador deseado (funciOn solo disponible durante la reproduccion).Se peutecambiar entre:NORMAL,ROCK,POP, CLASSIC,JAZZ,COUNTRY.
Nota: Después de cada conexión o cambio en el modo "Player", el ajuste del ecualizador volverá a NORMAL.
Para seleccionar el modo de reproduccion (funcion disponible solo durante la reproduccion),utilice el boton 9 del aparato o el boton19) del control remoto. Se possible cambiar entre:
ALL = todas pistas se reproducen continuamente una tras otra
FOLDER = todas pistas de la carpeta actual se reproducen continuamente una vez
SINGLE = la pistaactual se repite continuamente
RANDOM = todas las pistas se reproducen continuamente enorden aleatorio
Nota: Después de cada conexión o cambio en el modo "Player", el modo de reproducción volvá a PLL. Este reajuste también se realizará cuando el botón F- o F+ (25) se pulse para selecciónar una carpeta.

6.1.5 Modo de funciona "Bluetooth"
El receptor Bluetooth se pueda usar para establecer una connexion inalámbrica con una fuente de senal Bluetooth (p.ej. smartphone, tablet, portátil) que permitaREENCRARCHIVOS de audio guardados en la fuente de senal mediate el SA-130DMP.
Establecer una conexión Bluetooth:
1) Utilice el boton MODE (21) para seleccionar el modo de configuraciono "Bluetooth" (se muestra Bluetooth en el visualizador): El visualizadoromba Initializar... y bajo Disconnected! para indicar que no se ha establecido una conexion Bluetooth.
2) Conecte la funciona Bluetooth de la fuente Bluetooth.
3) En el visualizador de la fuente Bluetooth, el receptor Bluetooth se indica como "Bluetooth". Empareje la fuente Bluetooth con el receptor Bluetooth (consulte el manual de instrucciones de la fuente Bluetooth, si esnecessary).
4) Cuando se haya establecido la diagonía Bluetooth, en el visualizador aparecerá Connected!.
5) Utilice los botones de la fuente Bluetooth para el funcionaimiento (reproduccion,停下, seleccion de pista) o el boton II (22) para reproduccion/pausa y los botones I y I (24) del control remoto para la seleccion de pista.
6.1.6 Modo de funciona "Radio"
Utilice el botón MODE (21) para selección el modo de funciona "Radio". En el visualizador se做不到:
-La freuencia FM ajustada (en MHz)
-FM:01 ... El número de emisión bajo el que se haguardado la Frequencia FM mediante la función escaneo (ver también notas al final de este apartado)
- El volumen Basicsajustado (VOL) (ver apartado 6.1.3)
Para guardar emisoras, pulse el botón II (22): Empezará el escaneo de emisoras. Las Frequencias de transmisión encontradas se guardaran automatistically como número de emorsa. Cuando se haya completado el
escaneo de emisoras, se seleccionar la frequencia de la emisora numero 1.
Para cancelar la funciona de escaneo en cuales quier momento, pulse de nuevo el botón ▶
Para activar una emisora guardada, selec. cione el numero de emisora apropiado con el boton I 一 _ 1 一 _ 1 (24) o bien entre el numero con los botones numericos (29).
Para ajustar manualmente una emisora (en pasos de 0,1 MHz), utilise los botones F- y F+ (25).
Notas referentes a la indicacion del numero de emisora:
Després del ajuste manuall de la fecuencia, el visua- lizador mostrarFt:80
- Cuando la Frequencia no se haya guardado como número de emisión
- Cuando la Frequencia ajustada ya se haya guardado como número de emisora mediante el escaneo de emisoras y la calidad de ReceptionSEA比重 La proxima vez que pase al modo "Radio",el visualizarado no做不到 FM; 00;mostrar el número de memoria@cuya frequencia estaoca de la Frequencia ajustada, o si no enquiry a ningun número de emora, el número de emora 1.
7 Especillasiones
Potencia de salute RMS: . . . 2 × 70 W a 4Ω
Rango de frequencies: 20-20000 Hz
Relación sonido/ruido: 90 dB
THD: 0,1%
Entradas (conexión,
sensibilidad/impedancia)
MIC, mono, simétrica: . . . Combinada XLR/jack 6,3 mm, 1,3 mV/500Ω
AUX, estéreo: ... Jack 3,5 mm, 190 mV/10 kΩ
LINE IN, estereo: . Tomas RCA, 480 mV/20 k
AMP IN, estereo: Tomas RCA, 580 mV/22 kΩ
Control de tono
Frecuencias graves: . ±12dB/100 Hz
Frecuencias agudas: .±10dB/10kHz
Alimentacion: 230 V/50 Hz
Consumo: 350 VA
Temperatura ambiente: .0-40°C
Dimensiones: (B× H× P) .. 482× 44× 245mm,1
Peso: 4,9kg
Sujeto americanas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR 念 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproduccionismo parcial para fines commerciales esta prohibida.

