ELECTROLUX KVLBE08T - Horno electrico

KVLBE08T - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KVLBE08T ELECTROLUX en formato PDF.

📄 300 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ELECTROLUX KVLBE08T - page 73
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Electrolux
Modelo KVLBE08T
Tipo de producto Horno eléctrico empotrable con microondas
Dimensiones (Al x An x Pr) 455 x 595 x 567 mm
Dimensiones de empotramiento (Al x An x Pr) 444-460 x 560 x 550 mm
Profundidad con puerta abierta 882 mm
Alimentación eléctrica 230 V - 50 Hz, cable 1,5 m
Modos de cocción Calor rotativo, Calor Superior/Inferior, Grill, Turbo Grill, Función Pizza, Cocción desde abajo, Platos congelados, Cocción a baja temperatura, Mantener caliente, más funciones microondas
Funciones microondas Solo microondas, Descongelar, Calentar, Líquidos, modos combinados (Calor rotativo + Microondas, etc.)
Potencia microondas 100 - 1000 W
Accesorios incluidos Rejilla metálica, bandeja de cocción, bandeja para asar, plato giratorio de vidrio para microondas
Capacidad Aproximadamente 70 L (no especificado, estimación)
Seguridad Seguridad infantil, bloqueo de teclas, apagado automático, ventilador de refrigeración
Iluminación interior Bombilla halógena (clase G), reemplazable por el usuario
Limpieza Limpieza manual, soportes de rejilla extraíbles, sin limpieza a vapor automática
Materiales Esmalte y acero inoxidable
Índice de reparabilidad No comunicado, piezas de repuesto disponibles a través de www.electrolux.com/shop

Preguntas frecuentes - KVLBE08T ELECTROLUX

¿Cómo encender y apagar el horno?
Mantenga presionada la tecla (encendido/apagado) hasta que el aparato se encienda o apague.
¿Cómo configurar un modo de cocción estándar?
Encienda el horno, presione el símbolo del modo de cocción, seleccione el modo, ajuste la temperatura mediante el control deslizante o las teclas, luego presione OK y START.
¿Cómo usar el microondas?
Retire todos los accesorios y coloque el plato de vidrio en el fondo. Seleccione el modo Microondas, ajuste la potencia (100-1000 W) y la duración, luego inicie con START.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique la conexión eléctrica, que el reloj esté ajustado, que la puerta esté bien cerrada y que el fusible no haya saltado. Consulte el capítulo Solución de problemas del manual.
¿Cómo limpiar el horno?
Use un paño de microfibra húmedo con un detergente suave. Retire los soportes de rejilla para limpiarlos por separado. No use limpiador a vapor ni abrasivos.
¿Cómo reemplazar la bombilla de iluminación?
Apague y desenchufe el horno. Gire el difusor de vidrio, reemplace la bombilla por una nueva resistente a 300 °C (clase G). Consejo: sostenga la bombilla con un paño.
¿Cómo activar la seguridad infantil?
Acceda al menú Opciones luego Seguridad infantil. Actívela; se le pedirá un código para desbloquear el aparato.
¿Qué accesorios son adecuados para el microondas?
Use el plato de vidrio suministrado. Evite recipientes metálicos, a menos que se indique lo contrario. Los plásticos resistentes a +200 °C son adecuados, pero no para modos combinados.
¿Cómo ahorrar energía con este horno?
Use los modos con ventilación, no precaliente innecesariamente, aproveche el calor residual apagando 3-10 min antes del final. Apague la iluminación innecesaria.
¿Dónde encontrar el número de serie y el PNC?
Se encuentran en la placa de características ubicada en el marco frontal de la cavidad del horno. Anótelos antes de contactar al servicio posventa.

Preguntas de los usuarios sobre KVLBE08T ELECTROLUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KVLBE08T - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KVLBE08T de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO KVLBE08T ELECTROLUX

Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación professionnelles. Ingenioso y Elegant, ha sido设计理念 pensando en usted. Asíamingas, cada vezque loutilice,puede tener laseguidadde queobtendra siempre excelentes resultados.

Le damos la bienvenida a Electrolux.

Visite nuestro situ web para:

ELECTROLUX KVLBE08T - 1

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y

reparación:

www.electrolux.com/support

ELECTROLUX KVLBE08T - 2

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registerelectrolux.com

ELECTROLUX KVLBE08T - 3

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:

www.electrolux.com/shop

ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO

Le recomendamos que utilise recambios originales.

Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.

La información se incluye en la placá de característica.

Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
已 Informacion general y consejos
Información relativa al medioambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD.... 74

1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 74
1.2 Instrucciones generales de seguidad. 75

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 77

2.1 Instalación 77
2.2 Conexión electrica 78
2.3 Uso. 79
2.4Mantenimiento y limpieza.. 80
2.5 Uso de la cristaleria. 80
2.6 Iluminación interna 81
2.7 Asistencia的技术.. 81

2.8 Eliminación 81

3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 82

3.1 Resumen general 82
3.2Accesorios. 82

  1. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL
    APARATO 83

4.1 Panel de mandos.. 83
4.2 Pantalla.. 84

5.ANTES DEL PRIMER USO. 85

5.1 Limpieza inicial 85
5.2 Primera conexión 85

6.USO DIARIO. 85

6.1 Comoaabustar:Funciones decoccion. 85
6.2 Como ajustar: Funciones del microondas 86
6.3 Instrucciones de uso: Inicio=rápido del microondas 87
6.4 Comoaabustar:Coccionasistida....87
6.5Funciones de cocci.. 88

  1. FUNCIONES DEL RELOJ 91

7.1 Descripción de sistemas de reloj..91
7.2 Comoaabustar:Funciones dereloj..91

  1. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 93

8.1 Inserción de accesorios. 93

9.1 Como guardar: Favoritos. 94
9.2 Bloqueo funciona.. 94
9.3 Desconexión automática 95
9.4 Ventilador de refrigeracion.. 95

  1. CONSEJOS 95

10.1 Recomendaciones de cocci...95
10.2 Recomendaciones para microondas 96
10.3 Recipientes y materiales adequados para microondas 96

10.4 Ajustes de potencia recomendedos para distinctostipsode alimentos. 98
10.5 Tablas de cocción para organismos de control. 98

  1. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....100

11.1 Notas sobre la limpieza 100
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 100
11.3 Como cambio: Bombilla.... 101

  1. SOLUCIOn DE PROBLEMAS... 101

12.1 Que hacer si 101
12.2 Como administrar: Códigos de error 102
12.3 Datos de service 103

  1. EFICACIA ENERGÉTICA 103

13.1 Ahorro energetico 103

  1. ESTRUCTURA DEL MENU 104

14.1 Menu 104
14.2 Submenu de: Opciones 104
14.3 Submenu de: Configuración.... 105
14.4 Submenu para: Asistencia....105

  1. ES FÁCIL! 105

  2. ITOME UN ATAJO! 107

  3. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....107

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la

experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la superviación sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adequada.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
  • Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,Debeactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
  • Este aparato está Diseñado para uso doméstico en interiores.
  • Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.

  • Si el cable de alimentación sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos.

  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • No active la funciona de microondas cuando el aparato está vacio. Las piezas metálicas en el interior de la cavitySEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
  • No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricanteística el時間 y la forma de los contenedores metalicos apropriados para cocción con microondas.
  • ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no deben operar el aparato hasta que una persona@cualificada lo haya reparado.
  • ADVERTENCIA: Solo una persona@cualificada peut serrealizar tareas de reparacion o mantenimiento queimplicen la extracion de una tapa que protege contra laexposion a la energia del microondas.
  • ADVERTENCIA: No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
  • Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
  • Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
  • El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentimiento de

almohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, traps húmedos y similares poderprovocar riesgo de lesiones, ignisión o incendio.

· Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
- El calentimiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
- Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos paraatarqueramaduras.
- Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluso cuando de que haya terminado el calentimiento en el microondas.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las parexes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la plac si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest años.
- Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vida úlil del aparato y provocaciones de riesgo.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ELECTROLUX KVLBE08T - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato danado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
  • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
  • Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera)444 (460) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 455 mm
Altura de la parte trasera del aparato 440 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 882 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje 3.5x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe conectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice sempre una toma con aislamento de connexión a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptations de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,maintas referencia o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

ELECTROLUX KVLBE08T - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.

  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
  • Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
  • Apague el aparato cuando de cada uso.
  • Tenga cuidado al partir la puerta del aparato@m间隙a. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertas tienen en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque produits inflamables o articulos mojados con produits inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
  • No utilise la funciona de microondas para precalentar el aparato.

ELECTROLUX KVLBE08T - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrida dañar el aparato.

  • Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.

  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • tengacuidadoalretiraroinstalarlos accesorios.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
    Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ SEOEQ

2.4 Mantenimiento y limpieza

ELECTROLUX KVLBE08T - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios专业技术e autorizzato.
  • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
  • Asegürese de que el interior y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funciona del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y pueda provocar corrosión.
  • Limpie periodicamente el aparato paraatar de deterioro del material de la superficie.
  • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrián provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la función de microondas.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Uso de la cristalería

Si no manipula la cristalería con el cuidado Neededo,可以更好 romperse, desportillarse, agrietarse or rayarse:

  • No vierta agua nithers liquidos frios sobre la cristaleria, porque la caida repentina de temperatura可以使 provocar la rotura instantanea del cristal. Los trozos de cristal peuvent estar muy aflados y son dificiles de ver.
  • No coloque cristalería caliente sobre una superficie humeda o fria, ni directamente sobre una encimera o una superficie de metal, ni tampoco en el fregadero. TampocoDebe Manipular la cristalería caliente con un paño humedo.
  • No utilise ni repare nunca objeto de cristalería desportillado, agrietado o con rayas importantes.
  • No deja caer ni golpee la cristalería con objetos duros ni la someta a impactos con utensilios.

  • No caliente recipientes de cristal vacios o casi vacios en el microondas, ni sobrecaliente el aceite o la mantequilla en el microondas (utilice el tiempo de coccción Tminimo).

Deje que la cristalería se enfié sobre una revilla, un agarrador o un paño seco. Asegúrese de que la cristalería se haya enfiado lo suficiente antes de lavarla, refrigerarla o congelarla. Evite sujetar articulos de cristal caliente (incluidos los que tienen superficies de sujeción de silicona) sin un agarrador seco.

Evite el uso Incorrecto del microondas (por exemple sin nada en el interior o con muy poco alimento).

2.6 Iluminación interna

ELECTROLUX KVLBE08T - Iluminación interna - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a utilizearse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
  • Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.7 Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ELECTROLUX KVLBE08T - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber como deearchar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta paraatar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

ELECTROLUX KVLBE08T - Resumen general - 1

Panel de control
Pantalla
Resistencia
Generador de microondas
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas

3.2 Accesorios

Parrilla

Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.

Bandeja

Parabizcochos y galletas.

Parrilla/sartén para asar

Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

Plato inferior de cristal para microondas

Para preparar alimentos en modo microondas.

ELECTROLUX KVLBE08T - Plato inferior de cristal para microondas - 1

ELECTROLUX KVLBE08T - Plato inferior de cristal para microondas - 2

ELECTROLUX KVLBE08T - Plato inferior de cristal para microondas - 3

ELECTROLUX KVLBE08T - Plato inferior de cristal para microondas - 4

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL APARATO

4.1 Panel de mandos

ELECTROLUX KVLBE08T - Panel de mandos - 1

1Encendido/ON / Apagado/OFFMantenga pulsado para encender y apagar el aparato.
2Menú Muestra lasUNCTIONs del aparato.
3Favoritos Muestra losajustes favoritos.
4Pantalla Muestra losajustes actuales del electrodoméstico.
5Interruptor de la lámparaEnciende y apaga la luz.
6Calentimiento rápidoPara activar y desactivar la funciona: Calentimiento rápido.
7Inicio rápido del microondasPara activar la funciona de microondas (1000 W y 30segundos).
Pulse el botón Mover←→3s Mantener pulsado
Tocar la superficie con la pun- ta de los dedos.Deslizar la punta del dedo so- bre la superficie.Tocar la superficie durante 3 segundos.

4.2 Pantalla

12:301 150°C STARTSTras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto.
12:34Si no utilizes el aparato durante 2关键时刻, la pantalla pasa al modo de espera.
12:301 150°C 11min. STOPDurante el cocinado, la pantalla muestra las unidades selectionadas y除外-optiones disponibles.
A 12:30 150°C START E D C BPantalla coneweduno dejabones clave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura / Temporizador de microonas D. Funciones de coccción E. Temporizador
Indicadores de pantalla
Indicadores Basics - para navegar por la pantalla.
OK Para confirmar la selección o el ajuste.<Para retrocelder un nivel en el menu.<Para deshacerlaULTIMA ación.<Paraactivar y desactivarlas options.
Sonar laalarmaindicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción selecciónado, suena una senalacústica.
La funciona está activada.STOP La funciona está activada. La coccción se detiene automátamente.El sonido de laalarma es-tá apagado.
Indicadores de temporizador
Para averdar la funciona: Inicio retardado.Para cancelar el ajuste.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ELECTROLUX KVLBE08T - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesos y carriles laterales extraíbles del aparato.Limpie únicamente el aparato y los accesos con un paño de microfibrà humedecido en agua tibia y detergente suave.Coloque los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el aparato.

5.2 Primera conexión

La planta muestra un mensaje de bienvenida después de la prima conexión.

Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.

6. USO DIARIO

ELECTROLUX KVLBE08T - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción

Paso 1 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto.
Paso 2 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu.
Paso 3Selección la funciona de coccción y pulse: OKLa pantalla muestra: temperatura.
Paso 4Ajuste: temperatura. Pulse: OK
Paso 5Pulse: START
STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción.
Paso 6 Apague el hora.

iTome un atajo!

ELECTROLUX KVLBE08T - Comoaabustar:Funcionesdecocción - 1

6.2 Comoaabustar:Funciones del microondas

Paso 1 Retiretodostlos accesos y encienda el aparato. Introduzca el plato inferior de cristal del microondas.
Paso 2 Pulseel síbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenú.
Paso 3Selección la funciona de coccción del microondas y pulse: OK La pantalla muestra: potencia del microondas.
Paso 4Ajuste: potencia del microondas. Pulse: OK
Paso 5Pulse: START
STOP - pulse para desactivar la funciona.
Paso 6 Apague el aparato.

El tiempo máximo de las functions del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:

POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MAXIMO
100-600 W 59 Minutes
Más de 600 W 7 Minutes
Si abre la puerta, se detiene la funciona. Para volver a iniciarlo, pulse START

Tome un atajo!

ELECTROLUX KVLBE08T - Comoaabustar:Funciones del microondas - 1

6.3 Instrucciones de uso: Inicio=rápido del microondas

Paso 1Mantenga pulsado:El microondas funcionará durante 30seguidos.
Paso 2 Para prolongar el tiempo de coccción:
Pulse en el valor del tiempo de func- nacimiento para ir al control de tiempo. Ajuste el tiempo de coccción.Pulse +30 s.
El microondas se pueda encender enequalquier momento con:Inicio rápido del microondas.

6.4 Como ajustar: Coción asistida

Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:

  • Peso automatico
Paso 1 Ercienda el hora.
Paso 2 Pulse:
Paso 3 Pulse: Introduzca: Cocción asistida.
Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida.
Paso 5 Pulse: START

Tome un atajo!

ELECTROLUX KVLBE08T - Como ajustar: Coción asistida - 1

6.5 Funciones de coccción

ESTÁNDAR

Función de coc- ciónAplicación
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Aire calientePara hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Coccción convencional.
CongeladosPara products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Coccción conven- cionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Función PizzaPara hornear pizza. Para Obtener un dorado más intense y una base más crujiente.
Calor inferiorPara hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.

PLATOS ESPECIALES

Función de coc- ciónAplicación
ConservarPara conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Desecar alimentosPara secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
CalientaplatosPara precalentar platos para servir.
Leudar masasPara acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad.
GratinarPara platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.
Coccción lentaPara preparar asados tiernos y jugosos.
Mantener CalienteParamantener calientes los alimentos.
Horneado de panUse esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados.

MICROONDAS
COMBINACION MICROONDAS

Función de coc- ciónAplicación
MicroondasCalentimiento, coccción, potencia: 100 - 1.000 W
DescongelarDesconcelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W
RecalentarCalentar comida preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W
LiquidoCalentar bebidas y sopas, potencia: 800 - 1.000 W
Función de coc- ciónAplicación
Aire caliente + mi- croondasHorneado en una posición de parrilla. Función con refuerzo de microon- das.
Coccción conven- cional + microHorneado y asado en una posición de parrilla. Función con refuerzo de microondas.
Grill + microondasPara cocinar la comida en poco tiempo y dorarla. Función con refuerzo de microondas.
Grill turbo + mi- croondasPara asar grandes piezas de carne en un nivel. Para gratinar y dorar. Función con refuerzo de microondas.

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Descripción de sistemas de reloj

Función de reloj Aplicación
Tiempo de coccción Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min. El máximo para functions combinadas (microondas + estándar) es de 23 h 59 min.
Finalizar acción Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador.
Inicio retardado Para posponer el inizio y/o fin de la coccción.
Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción.
Avisador Paraaabdar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el functionamento del aparato.
Tiempo de functúnamenteControla el tiempo que está activa la función. Tiempo de functúnamente-puede encenderla y apagarla.
miento

Finalizarrection y Inicio retardado no estan disponible para las functions de microondas.

7.2 Como ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar el reloj
Paso 1 Pulse: Hora.
Paso 2Ajuste la hora. Pulse: OK
Cómo programar el tiempo de coccción
Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse:
Paso 3Ajuste la hora. Pulse: OK

Tome un atajo!

ELECTROLUX KVLBE08T - Tome un atajo! - 1

Cóme elegir la opcción de final
Paso 1 Elija la funciona de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse:
Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: • • •
Paso 5 Pulse: Finalizar acción.
Paso 6 Elija el que prefería: Finalizar accesión.
Paso 7Pulse: OK Repita laccion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo retrasar el inizio de la coccción
Paso 1 Ajuste la funciona de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse:
Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: • • •
Paso 5 Pulse: Inicio retardado.
Paso 6 Elija el valor.
Paso 7Pulse: OK Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo prolongar el tiempo de coccción
Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda extender el tiempo de coccción. también puedeonianlycategoríade coccción.
Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.
CómoCambiar losajustes deltemporizador
Paso 1Pulse:
Paso 2Ajuste el valor deltemporizador.
Paso 3Pulse:OK
Puede Cambiar el tiempoajustado durante la cocción encualquiermomento.

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados. Consulte los recipientes y materiales adecuados para microondas en el capitulo "Consejos".

UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.
Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
Plato inferior de cristal para microondas: Utilice el Plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas. No es adecuada para la funciona combinada de microondas (p. ej., grill microondas). Coloque el accesorio en el fondo de la calidad. Puede colocar los alimentos directamente en el Plato inferior de cristal para microondas.

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la funciona de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.

Paso 1 Ponga en marcha el aparato.
Paso 2 Selección los ajustes preferidos.
Paso 3 Pulse: Selección: Favoritos.
Paso 4 Selección: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5 Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK
- pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste.

9.2 Bloqueo funciona

Estamerican.

Paso 1 Ponga en marcha el aparato.
Paso 2 Seleeccione una functiOn de cocccion.
Paso 3★, pulse al本身就是 tiempo para activar la functiOn.
Para desactivar la functiOn, repita el paso 3.

9.3 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una función de coccción está en funciona bajo no se modifica ningún ajuste.

(℃) (h)1
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Hora de fin, Coción lenta.

9.4 Ventilador de refrigeración

Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para tener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre pueda seguir funciona hasta que se enfrie.

10. CONSEJOS

10.1 Recomendaciones de coccción

i
La temperature y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados.El aparato pueda hornear o asar de forma diferente del aparato queenia anteriormente. Las siguidentes sugerencias muestran los ajustes recommendados para la temperatura, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque other similar Para más recomendaciones de cucina, consulte las tablas de coccción en了我的to situ web. Para encontrarlos consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la placaf de datos del marco frontal del interior del aparato.

10.2 Recomendaciones para microondas

iA cocinar!

Cologne la comida en el Plato de cristal del microondas, en la base de la cavidad.

Cologne la comida en un plato en la base de la cavidad.

Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocccion o descogelacion.

Remueva de vez en cuando los platos liquidos.

Remueva la comida antes de servirla.

Tape la comida para cocinar y recalarntar.

Coloque la cuchara en la botella o el vaso al calendar bebidas para asegurar una mejor distribución del calor.

Cologne los alimentos en el aparato sin ningún envoltorio. Las comida envasadas soloSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

Coción por microondas

Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.

No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida pueda secarse, quemarse o provocar fuego.

No utilise el aparato para cocinar huevos o caracoles con la cascara porque=Puen estallar.

Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.

Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.

Corte las verduras en trocitos de igualmanso.

Después de apagar el aparato, saque los alimentos y déjelo reposar algunos Minutes para que el calor se distribuya uniformmente.

Descongelación en el microondas

Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)que lo vuelto del reves con un conteditor bajo o en una bandeja de descongelacion o tamiz de plastico para que el liquido de descongelacion可以更好 estar.

Retire las piezas cuando de descongeladas.

Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.

10.3 Recipientes y materialesADECUADOS para microondas

Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adequados. Consulte la tabla asigniente como referencia.

Compruebe los utensilios de casa / especificaion de materiales antes deutilizarlo.

Material del utensilio de coci- na
Cristal y porcelain para=hormo sin componentes de metal, p. ej., vidrio tírmico
Vidrio y porcelain no aptos para horno sin plata, oro, platino ni decoraciones de metalXX
Cristal y vitrocerámica de mate- rial apto paraorno y congela- cción
Cerámica y(barro aptos para horno sin guarzo ni componen- tes metálicos, o vidrioado que contenga metales
Cerámica, porcelain o barro co- cido con fondo sin vidrio o con pequeños orificios, p. ej., en las asasXXX
Plástico resistente al calor hasta 200 °CX
Cartón, papel XX
Película de coccción XX
Película para microondas X
Fuentes de metal, como esmalte o hierro fundidoXXX
Moldes, barniz negro o revesti- miento de siliconaXXX
Bandeja XXX
Parrilla XX
Plato inferior de cristal para mi- croondasX
Utensilios para microondas, p.ej., CristinoXX

10.4 Ajustes de potencia recomendedos para distinctostipsdealimentos

Los datos de la tabla son valeurs orientativos.

700 - 1.000 W
Sofreir al inicio del proceso de coccción calentar liquidosSSSS
500 - 600 W
Cocinar verdurasCocinar platos de huevosEstofados a fue-go lentoCalentar platos únicosDescongelar y calendar platos congelados
300 - 400 W
Fundir queso, chocolate, man-tequillaCocer arrozCalentar alimentos infantilesCocinar / calentar alimentos delicadoesContinuar coci-nando
100 - 200 W
Descongelar panDescongelar fruta y pastelesDescongelar queso, nata, mantequillaDescongelar carne, pescado

10.5 Tablas de coccción para organismos de control

Información para institutos de pruebas

Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.

Use la parrilla salvo que se indique lo contrario.
FUNCIón MI-CROONDASPOWER(W)(kg)((min)
Bizcocho 600 0.475Inferior 7 - 9Gire el recipientte uncuarto de vuelta a media coccción.
Pastel de carne 4000.9 2 25 - 32Gire el recipientte uncuarto de vuelta a media coccción.
Pudding de huevo 5001 Inferior18 -
Descongelar carne 200 0.5 Inferior7 - 8 Dé la vuelta a la car-ne a media coccción.
Use la parrilla.
FUNCION DE COMBI MI-CROON-DASPOWER(W) (°C) (m)
Pastel,0,7 kgCocción convencional + micro100 200 223- 27Gire el recipienteun cuarto de vuelta a media coccción.
Patatas gratina-das, 1,1kgAire calien-te + mi-croondas300 180 238- 42Gire el recipienteun cuarto de vuelta a media coccción.
Pollo, 1,1kgGrill turbo + microondas400 230 135- 40Coloque la carneen un recipientede cristal redondo y dele la vuelta a media coccción.

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ELECTROLUX KVLBE08T - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

11.1 Notas sobre la limpieza

ELECTROLUX KVLBE08T - Notas sobre la limpieza - 1

Agentes limpiadores

Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrra humedecido en agua tibia y detergente suave.

Utilice un produit de limpieza para limiar las superficies metálicas.

Limpie las manchas con un detergente suave.

ELECTROLUX KVLBE08T - Notas sobre la limpieza - 2

Uso diario

Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos pueda provocar un incendio.

Retire los residuos de alimentos y la grasa de la boveda del aparato.

No guarde la comida en el aparato mas de 20 instantos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibras afteres de cada uso.

ELECTROLUX KVLBE08T - Notas sobre la limpieza - 3

Accesorios

Limpie todos los accesorios antes de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.

Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.

11.2 Como quitar: Carriles de apoyo

Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1 Apague el hora y espere a que está frío.
Paso 2 Tire con cuidado de los sobor-tes hacía arriba y hacía afuera del tope delantero.3→2→1→
Paso 3 Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
Paso 4 Extrae los carriles de la suje-ción posterior.

Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.

Riesgo de descarga electrica.

La lampara puede estar caliente.

Coja siempre la bombilla halógena con un paño para estarquerwhatarlosresiduosdegrasa.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso3
Apache el hora. Espere has-ta que el hora está frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

Bombilla superior

Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla porOTHER APROPRIADA termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.

12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ELECTROLUX KVLBE08T - SOLUCION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

12.1 Que hacer si...

ELECTROLUX KVLBE08T - Que hacer si... - 1

El aparato no se enciende o no se calienta

ELECTROLUX KVLBE08T - El aparato no se enciende o no se calienta - 1

Possible causa

El aparato no está connectado a ningún suministro electrico o está mal conectado.

ELECTROLUX KVLBE08T - Possible causa - 1

Solucion

Compruebe si el aparato se ha conectado correctamente a la red electrica.

El aparato no se enciende o no se calienta
?Possible causa?Solucción
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj; para obtener más información, consulte el capítulo Funciones de reloj, Cómo configurar: Funciones de reloj.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato Completely.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es a causa del problema. Si el problema persististe, póngase en contacto con un electricistaworthy.
El aparato Bloqueo de seguridad está encendi-do.Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciñones.
Componentes
?Descripción?Solucción
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles con-sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla.

12.2 Como administrar: Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.

Código y descripción Solución
F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona correctamente.Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los ☆pántos táctiles.
F908: el sistema del aparato no pueda connectarse con el panel demandos.Encienda y apague el aparato.

Cuando uno de"These mensajes de error vigue aparecido en la pantalla, significa que un subsystema defectuoso pueda haberse desactivado. En tal caso,pongase en contacto con el distribuidor o un centro de service autorizzato. Si ocurre uno de这些东西 wronges, el resto de las functions del aparato continuarán funciona como de costumbre.

Código y descripción Solución
F131 - la energia del sensor del magneto trón es demasiado alta.Apane el aparato y espere hasta que se en-frie. Encienda el aparato.

12.3 Estados de的服务

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de serviceo的技术o autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encuentran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se envocntra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.

Se recomienda escribir los datosalready:
Modeloo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de series (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Ahorro energetico

Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

Utilice utensilios de casa de metal para melhor el ahorro energetico, ()solo cuando utilise una referencia de hora no microondas).

No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.

Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.

Coccion con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

En algunos functions del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de coccción es superior a 30 min, las resistencias se desactivan antes automatístico.

La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el aparato la pantalla做不到 el calor residual. El calor pueda emplearse para tener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes de临港 al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.

Utilice el calor residual para calendar otros platos.

Mantener calientes los alimentos

Si deseña utilizes el calor residual paramantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Cocación con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

14. ESTRUCTURA DEL MENU

14.1 Menu

Elemento del menu Aplicación
Coción asignada Muestra los programas automatéticos.
Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
Oportunidades Paraajar la configuración delaparato.
Ajustes ConfiguraciónParaajustar la configuración delaparato.
Asistencia Muestra la configuracióny la version del software.

14.2 Submenu de: Opciones

Submenu Aplicación
Luz Enciende y apaga la luz.
Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del aparato. Con esta.option activada, en la pantalla aparece Bloqueo de sécurité cuando se enciende el aparato. Paraactivar el uso del aparato, selección las letras del número enorden alfabetico. Acceda al temporizador, el funciona bajo su control y la lámpara está disponible con la option activada.
Calentimiento=rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraellas de las sistemas del aparato.
Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj.
Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempoística.

14.3 Submenu de: Configuración

Submenú Descripción
Idioma Establece el idioma del aparato.
Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla.
Tono de teclas Activ y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es pos-sible silenciar el tono de: ①
Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales.

14.4 Submenu para: Asistencia

Submenu Descripción
modo demostración:Código de activación/desactivación:2468
Version del software Información sobre version de software.
Restaurar todos los ajustes Restauralos ajustes de fábrica.

15. iES FÁCIL!

Antes del primer uso, deben ajustar:
IdiomaBrillo de la pan-tallaTono de teclasVolumen del tim-breHora
Familiarícese con los iconos Basics del panel de control y la pantalla:
① Encendido/ON / Apagado/OFFMenú Favoritos☆ Temporizador○ START / STOP
Empezar a utiliser el aparato
Inicio=rápido Enciende la apa-rato y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la fun-ción.Paso 1 Paso 2 Paso 3
Mantenga pulsa-do: ①□ ... - selec- cione la funciona preferida.Pulse: $START
Apagado rapi-doApague el apa-rato enequalquier pantalla o men-saje enequal-quiermomento.①: mantenga pulsado hasta que el aparato se apague.
Inicio rápido del microondasInicia el mi-croondas enequalquier mo-mento con losajustes por defecto: 30 segun-dos / 1000 W.Pulse: ①
Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
① : pulse para en-cender el apar-a-to.□ ... - seleccione la functión de coc- ción.°C - ajuste la tem-peratura .OK - pulse para con-firmar.START - pulse para ini-ciar la coccción.
Aprendar acocinar rápidoamente
Use los programas automaticos para preparar rápidoamente un Plato con los ajustes por defecto:
Cocción asistidaPaso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Pulse: Pulse: . PulsePulse: Coc- ción asistida.X ción asistida.Elija el Plato.
Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción
Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción.Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.

16. ;TOME UN ATAJO!

Aquí pueda ver todos los atajos útiles. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.

Cómeajustar:Funcionesdecocción

ELECTROLUX KVLBE08T - ;TOME UN ATAJO! - 1

Cómo ajustar: Cocción asistida

ELECTROLUX KVLBE08T - ;TOME UN ATAJO! - 2

Cómo ajustar: Tiempo de coccción

ELECTROLUX KVLBE08T - ;TOME UN ATAJO! - 3

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

ELECTROLUX KVLBE08T - ;TOME UN ATAJO! - 4

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

ELECTROLUX KVLBE08T - ;TOME UN ATAJO! - 5

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.

NOUS PENSES À VOUS

MICRO-ONDES, COMBINAISON

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : KVLBE08T

Categoría : Horno electrico