CHAUVIN ARNOUX C.A 755 - Equipos de medición

C.A 755 - Equipos de medición CHAUVIN ARNOUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C.A 755 CHAUVIN ARNOUX en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CHAUVIN ARNOUX C.A 755 - page 52
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAUVIN ARNOUX

Modelo : C.A 755

Categoría : Equipos de medición

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C.A 755 - CHAUVIN ARNOUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C.A 755 de la marca CHAUVIN ARNOUX.

MANUAL DE USUARIO C.A 755 CHAUVIN ARNOUX

Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, dodici mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda. La garanzia non si applica in seguito a : Utilizzo inappropriato dello strumento o utilizzo con un materiale incompatibile; Modiche apportate allo strumento senza l’autorizzazione esplicita del servizio tecnico del fabbricante; Lavori effettuati sullo strumento da una persona non auto- rizzata dal fabbricante; Adattamento a un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione dello strumento o non indicata nel manuale di funzionamento; Danni dovuti a urti, cadute, inondazioni.49 ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instruc- ciones cada vez que aparece este símbolo de peligro. Instrumento protegido mediante doble aisla- miento. Pila. Tierra. Información importante. El producto se ha declarado reciclable tras un análisis del ciclo de vida de acuerdo con la norma ISO14040. Chauvin Arnoux ha estudiado este aparato en el marco de una iniciativa global de ecodiseño. El análisis del ciclo de vida ha permitido con- trolar y optimizar los efectos de este producto en el medio ambiente. El producto satisface con mayor precisión a objetivos de reciclaje y aprovechamiento superiores a los estipulados por la reglamentación. La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas, especialmente DBT y CEM. El contenedor de basura tachado signica que, en la Unión Europea, el producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE: este material no se debe tratar como un residuo doméstico. ESPAÑOL Usted acaba de adquirir un comprobador digital C.A 755 y le agradecemos la conanza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: lea atentamente este manual de instrucciones, respete las precauciones de uso. Denición de las categorías de medida: La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión. Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección. La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación del edicio. Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales jos. La categoría de medida II corresponde a las medidas realizadas en los circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión. Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles.50

Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-2-030 y los cables cumplen con la norma IEC 61010- 031, para tensiones de hasta 600 V en categoría III. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones. El operador y/o la autoridad responsable deben leer deteni- damente y entender correctamente las distintas precaucio- nes de uso. El pleno conocimiento de los riesgos eléctricos es imprescindible para cualquier uso de este instrumento. No utilice el instrumento en redes de tensiones o categorías superiores a las mencionadas. No utilice el instrumento si parece estar dañado, incompleto o mal cerrado. No utilice el instrumento en atmósfera explosiva o en pre- sencia de gases o humo inamables. Antes de cada uso, compruebe que los aislamientos de los cables, carcasa y accesorios estén en perfecto estado. Todo elemento que presente desperfectos en el aislamiento (aun- que sean menores) debe enviarse a reparar o desecharse. Utilice especícamente los cables y accesorios suminis- trados. El uso de cables (o accesorios) de tensión o cate- goría inferiores reduce la tensión o categoría del conjunto instrumento + cables (o accesorios) a la de los cables (o accesorios). Utilice sistemáticamente protecciones individuales de seguridad. Al manejar el instrumento y las puntas de prueba, mantenga sus dedos detrás de la protección. Toda operación de reparación de avería o vericación metrológica debe efectuarse por una persona competente y autorizada.51 ÍNDICE

  • 2.1. Prueba del instrumento p. 54
  • 2.2. Tensión p. 54
  • 2.3. Resistencia, continuidad, diodo y capacidad .55 2.4. Detección de tensión sin contacto (NCV) p. 55
  • 2.5. Puesta en modo en espera automática p. 56

1.1. ESTADO DE SUMINISTRO

Comprobador digital C.A 755 Suministrado en una caja de cartón con: una punta de prueba roja de Ø 2 mm, un cable negro terminado por una punta de prueba negra de Ø 2 mm extraíble, dos pilas alcalinas AAA o LR3, un manual de instrucciones en 5 idiomas, un certicado de vericación.

1.2. ACCESORIOS Y RECAMBIOS

Puntas de prueba de Ø 2 x 4 mm (una roja y una negra) 600 V CAT III (Figura 3). Puntas de prueba de Ø 2 x 15 mm (una roja y una negra) 300 V CAT II (Figura 4). Puntas de prueba de Ø 4 x 19 mm (una roja y una negra) 300 V CAT II (Figura 5). Bolsa de transporte. Pila LR3 o AAA. C.A 753 adaptador 2P+T. Para los accesorios y los recambios, visite nuestro sitio web: www.chauvin-arnoux.com

1.3. COLOCACIÓN DE LAS PILAS

Con un destornillador, desatornille el tapón de las pilas (Figura 1). Inserte las dos pilas suministradas (pilas 1,5 V alcalina de tipo AAA o LR3) (Figura 2). Vuelva a atornillar el tapón completamente y asegúrese de su completo y correcto cierre.53 Punta de prueba negra extraíble. Punta de prueba roja extraíble. Display LCD retroilu- minado. Tapón de las pilas. Tecla Select.

1.4. VISTA DEL C.A 755

Borne +. Protecciones. Conmutador rotativo de 4 posiciones. Borne COM. Cable acabado por un soporte de punta de prueba. 600 VCAT III1000 V max

1.5. DORSO Cuando no se utiliza el instrumento, las puntas de prueba pueden guardarse en el dorso del instrumento (Figura 9). Asimismo, puede enrollar el cable alrededor del instrumento (Figura 10).54

Este instrumento es un comprobador digital. Sirve para medir tensiones alternas o continuas, resistencias y capacidades. También tiene una función continuidad, una función diodo y permite detectar tensiones sin contacto.

2.1. PRUEBA DEL INSTRUMENTO

Antes de cualquier medida, realice una prueba completa de las funciones del instrumento. Para encender el instrumento, gire el conmutador hasta cualquier posición. Todos los segmentos del display se en- cienden (Figura 6) y el instrumento emite una señal acústica. Si la tensión de la pila no es suciente para permitir un correcto funcionamiento del instrumento, aparece el sím- bolo . Si la tensión de la pila es demasiado baja, el display no se enciende. En ambos casos, se deben cambiar las pilas (véase § 4.2). Al estar desconectadas las entradas, ponga el conmutador en la posición W. El display indica - - - -. Conecte la punta de prueba roja al borne + y la punta de prueba negra al borne COM. Ponga las 2 puntas de prueba en contacto. El instrumento indica una resistencia casi nula y emite una señal acústica continua. Ponga el conmutador en la posición V y mida una tensión conocida. Si estas 4 pruebas son correctas, puede utilizar su instru- mento. 2.2. TENSIÓN Conecte la punta de prueba roja al borne + y la punta de prueba negra al borne COM. Ponga el conmutador en la posición V. Posicione las manos detrás de la protección del instru- mento y de la punta de prueba (Figura 9). Coloque las puntas de prueba sobre el elemento a probar y mantenga rmemente el contacto. El valor de la tensión aparece (Figura 7). Cuando la tensión es > 30 V, aparece en el instrumento que indica que la tensión es peligrosa. Por defecto, el instrumento está en modo automático ( SCAN ). Cuando la tensión es alterna, CA aparecerá en el instru- mento. Cuando la tensión es continua, aparecerá CC e indi- cará su polaridad. La tecla Select permite salir del modo automático (el símbo-

SCAN desaparece) y elegir visualizar únicamente la tensión CA, o únicamente la tensión CC, o volver al modo automáti- co. Para identicar el tipo de tensión (CA o CC) para una medida < 1 V, salga del modo automático.55 No utilice el C.A 755 para comprobar la falta de ten- sión. Para ello, utilice un DDT.

2.3. RESISTENCIA, CONTINUIDAD, DIODO

Y CAPACIDAD Conecte la punta de prueba roja al borne + y el cable negro al borne COM. Ponga el conmutador en la posición W. Posicione las manos detrás de la protección del instru- mento y de la punta de prueba. Coloque las puntas de prueba sobre el elemento a probar (Figura 12). Si hay una tensión, el instrumento lo indica. No realice una medida de resistencia, continuidad de diodo o capacidad en un circuito conectado. Por defecto, el instrumento está en modo automático ( SCAN

y elegirá automáticamente entre la función resistencia , continuidad , diodo o capacidad . Para forzar una de estas funciones, pulse el botón Select (el símbolo SCAN

desaparece). Resistencia y continuidad Si la resistencia es inferior a 300 W, el instrumento está en modo continuidad (Figure 11). Por debajo de 30 W, emite una señal acústica continua. Entre 300 W y 3 MW, el instrumento está en modo resistencia. Por arriba de 3 MW, el display indica OL. El rango 30 MW no está accesible en modo automático, se debe cambiar a modo resistencia . Diodo En prueba de diodo, coloque la punta de prueba roja sobre el ánodo del diodo a probar y la punta de prueba negra sobre el cátodo. El instrumento indica la tensión del diodo. Si es superior a 2 V, o si la polaridad está invertida, aparece - - - - en el instrumento. Capacidad Los rangos 3 mF y 30 mF no están accesibles en modo automático, se debe cambiar a modo capacidad . Si el instrumento indica dis. C después de una medida, espere que acabe la descarga automática de la capacidad antes de volver a realizar una medida. 2.4. DETECCIÓN DE TENSIÓN SIN CONTACTO (NCV) El instrumento permite detectar una tensión alterna de unos 230 V. Quite las puntas de prueba. Ponga el conmutador en la posición NCV. Acerque la parte superior del instrumento (del lado del bor- ne +) al conductor sin tocarlo. La posición del instrumento puede cambiar el resultado. La sensibilidad es mejor del lado del tapón de las pilas (Figura 15).56 Si no se detecta ninguna tensión alterna, el instrumento indica EF. Si se detecta una tensión, el instrumento indica 4 niveles de detección: - , el zumbador emite una señal acústica cada segundo y la retroiluminación se enciende en ash al mismo ritmo. - - , el zumbador emite dos señales acústicas cada segundo y la retroiluminación se enciende en ash al mismo ritmo. - - - , el zumbador emite tres señales acústicas cada segundo y la retroiluminación se enciende en ash al mismo ritmo. - - - -, el zumbador emite una señal acústica continua y la retroiluminación se queda ja.

La falta de indicación de tensión con la función NCV, esto no signica que no hay tensión. Utilice un VAT para comprobar la falta de tensión.

2.5. PUESTA EN MODO EN ESPERA AUTO-

MÁTICA Para ahorrar las pilas, el instrumento se pone en modo en espera automáticamente al cabo de 10 minutos si el usuario no gira el conmutador o mantiene pulsada la tecla Select. El instrumento se puede volver a encender girando el con- mutador o mantiene pulsada la tecla Select.

Magnitud de inuencia Valores de refe- rencia Temperatura 23 ± 5 °C Humedad relativa 30 a 75% HR Tensión de alimentación 3 ± 0,1 V Frecuencia de la señal medida CC o 45 a 65 Hz Tipo de señal sinusoidal Campo eléctrico exterior < 1 V/m Campo magnético CC exterior < 40 A/m

Condiciones de referencia particulares: Señal CA ≤ 1% en las medidas CC. Señal CC ≤ 1% en las medidas CA.57 Rango 3 V 30 V 300 V 1.000 V Rango de medida 3 mVcc a 2,999 Vcc De 3.00 V a

De 100 mVca a 2,999 Vca Resolución 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Incertidumbre intrínseca en Vcc 2% ± 3 ct Incertidumbre intrínseca en Vca 3% ± 4 ct Resistencia de entrada 10 MW La detección automática CA/CC sólo se puede llevar a cabo por arriba de 450 ± 150 mV.

3.3.2. RESISTENCIA Y CONTINUIDAD

Condiciones de referencia particulares: Tensión nula. Resistencia pura (ningún diodo o capacidad en paralelo). Rango 300 W 3 kW 30 kW 300 kW 3 MW 30 MW Rango de medida de 0,3 a 299.9

Resolución 0,1 W 1 W 10 W 100 W 1 kW 10 kW Incertidum bre intrínseca 3% ± 5 ct 3% ± 3 ct 5% ± 3 ct El rango 30 MW no está accesible en modo automático. En continuidad, con el rango 300 W, el instrumento emite una señal acústica por debajo de 30 W.

Condiciones de referencia particulares: Tensión nula. Diodo sin resistencia ni capacidad en paralelo. Tensión de diodo medida entre 0,29 y 2 V.

Condiciones de referencia particulares: Tensión nula. Capacidad sin resistencia en paralelo. Rango 3 nF * 30 nF * 300 nF 3 µF Rango de medida De 400 pF a 2.999 nF De 3.00 a

Resolución 0,001 nF 0,01 nF 0,1 nF 0,001 µF Incertidumbre intrínseca 5% ± 10 ct 5% ± 5 ct *: En estos rangos, sustraiga el valor medido en vacío (es decir 50 pF típico) de todas las medidas leidas.58 Rango 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF Rango de medida De 3.00 a

Resolución 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF Incertidumbre intrínseca 5% ± 5 ct Los rangos 3 mF y 30 mF no están accesibles en modo automático.

3.3.5. DETECCIÓN DE TENSIÓN SIN CONTACTO (NCV)

El instrumento detecta tensión de red a 230 Vca con respecto a la tierra, a 50 Hz y a una distancia inferior a 5 cm.50 pF typique) de toutes les mesures lues. 3.3. CONDICIONES AMBIENTALES Rango de funcionamiento: -10 ºC a 55 °C y ≤ 80%HR sin condensación hasta 40 ºC. Rango de almacenamiento (sin pila): -20 ºC a +55 °C y ≤ 90%HR sin condensación hasta 45 ºC. En caso de no utilizar o almacenar el instrumento durante un largo periodo de tiempo, quite las pilas de la carcasa. Utilización en interiores y exteriores sin lluvia. Grado de contaminación: 2. Altitud: < 2.000 m 3.4. ALIMENTACIÓN La alimentación se realiza por dos pilas 1,5 V alcalina (tipo AAA o LR3). La autonomía es de 100 h.

3.5. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

Dimensiones (L x An x Al) 180 x 52 x 45 mm Peso aproximadamente 200 g Cable longitud 142 cm Índice de protección IP 54 según IEC 60529 IK 04 según IEC 50102 Caída 2 m.

3.6. SEGURIDAD ELÉCTRICA

Seguridad eléctrica 600 V / CAT III según la norma IEC 61010-1, IEC 61010-031 e IEC 61010-2-030.

3.7. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

Emisión e inmunidad en medio industrial según IEC 61326-1.59

Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la se- guridad. 4.1. LIMPIEZA Desenchufe cualquier conexión del instrumento. Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado. No se debe utilizar alcohol, solvente o hidrocarburo.

4.2. CAMBIO DE LAS PILAS

Si aparece el símbolo durante una medida, debe sus- tituir las pilas. Desenchufe cualquier conexión del instrumento. Remítase al § 1.3 para cambiar las pilas. Las pilas y los acumuladores usados no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje.

Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos: utilización inapropiada del instrumento o su utilización con un material incompatible; modicaciones realizadas en el instrumento sin la expresa autorización del servicio técnico del fabricante; una persona no autorizada por el fabricante ha realizado operaciones sobre el instrumento; adaptación a una aplicación particular, no prevista en la denición del equipo o en el manual de instrucciones; daños debidos a golpes, caídas o inundaciones.FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.com/contacts C00358A00 - Ed. 2 - 08/2016 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited