C.A 755 - Messgeräte CHAUVIN ARNOUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C.A 755 CHAUVIN ARNOUX als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C.A 755 - CHAUVIN ARNOUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C.A 755 von der Marke CHAUVIN ARNOUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG C.A 755 CHAUVIN ARNOUX
Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. The warranty does not apply in the following cases: Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment; Modications made to the equipment without the explicit permission of the manufacturer’s technical staff; Work done on the device by a person not approved by the manufacturer; Adaptation to a particular application not anticipated in the denition of the equipment or not indicated in the user’s manual; Damage caused by shocks, falls, or oods.2526 ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen. Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt. Batterie Erde. Wichtiger Hinweis: Die Lebenszyklusanalyse des Produkts gemäß ISO14040 hat ergeben, dass das Produkt als recyclingfähig eingestuft wird. Chauvin Arnoux hat dieses Gerät im Rahmen eines umfassenden Projektes einer um- weltgerechten Gestaltung untersucht. Die Lebenszyklusanalyse hat die Kontrolle und Optimierung der Auswirkungen dieses Produkts auf die Umwelt ermöglicht. Genauer gesagt, entspricht dieses Produkt den gesetzten Zielen hinsichtlich Wiederverwertung und Wiederverwendung besser als dies durch die gesetzlichen Bestimmungen festgelegt ist. Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien, insbesondere der Niederspannungs- Richtlinie und der EMV-Richtlinie. Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der europäischen Union gemäß der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG einer getrenn- ten Elektroschrott-Verwertung zugeführt werden muss. Das Produkt darf nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. DEUTSCH Sie haben einen digitalen Prüfer C.A 755 erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, die Benutzungshinweise genau zu beachten. Denition der Messkategorien: Die Kategorie IV bezieht sich auf Messungen, die an der Quelle von Niederspannungsinstallationen vorgenommen werden. Beispiele: Anschluss an das Stromnetz, Energiezähler und Schutzeinrichtungen. Die Kategorie III bezieht sich auf Messungen, die an der Elektroinstallation eines Gebäudes vorgenommen werden.27 Beispiele: Verteilerschränke, Trennschalter, Sicherungen, stationäre industrielle Maschinen und Geräte. Die Kategorie II bezieht sich auf Messungen, die direkt an Kreisen der Niederspannungsinstallation vorgenommen werden. Beispiele: Stromanschluss von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010- 2-030, die Messleitungen entsprechen IEC 61010-031 für Spannungen bis 600 V in Messkategorie III. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Gefahren durch elektrische Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der Anlage führen. Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen. Die umfassende Kenntnis und das Bewusstsein der elektrischen Gefahren sind bei jeder Benutzung dieses Gerätes unverzichtbar. Verwenden Sie das Gerät niemals an Netzen mit höheren Spannungen oder Messkategorien als den angegebenen. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt, unvollständig oder schlecht geschlossen erscheint. Dieses Gerät darf nicht in explosibler Atmosphäre verwen- det werden, wo brennbare Stoffe in Form von Gasen und Dämpfen vorhanden sind. Prüfen Sie vor jedem Einsatz nach, ob die Isolierung der Drähte, des Gehäuses und des Zubehörs einwandfrei ist. Teile mit auch nur stellenweise beschädigter Isolierung müssen für eine Reparatur oder für die Entsorgung aus- gesondert werden. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör (Messleitungen, Prüfspitzen usw.…). Die Verwendung von Drähten bzw. Zubehör mit niedrigerer Bemessungsspannung oder Messkategorie verringert die zulässige Spannung bzw. Messkategorie auf den jeweils niedrigsten Wert des ver- wendeten Zubehörs. Verwenden Sie stets die eine persönliche Schutzausrüstung. Fassen Sie das Gerät und die Prüfspitzen immer nur hinter dem Fingerschutz an. Fehlerbehebung und Eichung darf nur durch zugelassenes Fachpersonal erfolgen.28 INHALTSVERZEICHNIS
1.1. LIEFERUMFANG Digitaler Spannungsprüfer C.A 755 Lieferung in Karton mit: 1 rote Prüfspitze Ø2 mm 1 schwarze Leitung mit einer abnehmbaren schwarzen Prüfspitze Ø2mm 2 Alkalibatterien, AAA bzw. LR3 Bedienungsanleitung in 5 Sprachen Prüfzertikat
1.2. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
Prüfspitzen Ø2 x 4mm (rot und schwarz) 600 V CAT III (Abb. 3) Prüfspitzen Ø2 x 15 mm (rot und schwarz) 300 V CAT II (Abb. 4) Prüfspitzen Ø2 x 19 mm (rot und schwarz) 300 V CAT II (Abb. 5) Transporttasche. Batterie LR3 oder AAA C.A 753 Adapter 2P+T. Für Zubehör und Ersatzteile besuchen Sie bitte unsere Website. www.chauvin-arnoux.com 1.3. BATTERIEN EINLEGEN Mit einem Schraubendrehen schrauben Sie den Deckel des Batteriefachs (Abb. 1) auf. Die mitgelieferten Batterien (1,5 V Alkalibatterien, AAA bzw. LR3) (Abb. 2). Schrauben Sie den Batteriefachdeckel ganz zu und stellen Sie sicher, dass es ganz und richtig geschlossen ist.30 Abnehmbare schwarze Prüfspitze. Abnehmbare rote Prüfspitze. Beleuchtete LCD-Anzeige. Batteriefachdeckel. Taste Select.
1.4. ANSICHT DES C.A 755
+-Buchse. Fingerschutz Drehschalter mit 4 Stellungen. COM-Buchse. Leitung mit Prüfspitzenhalterung. 600 VCAT III1000 V max
1.5. RÜCKSEITE Die Tastspitzen nden an der Rückseite Platz, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist (Abb. 9). Sie können auch das Kabel um das Gerät (Abb. 10) wickeln.31
Dieses Gerät ist ein digitales Prüfgerät. Es wird ver- wendet, um AC und DC-Spannungen, Widerstände und Kapazitäten zu messen. Außerdem bietet es eine Funktion Durchgangsprüfung, eine Diodenfunktion und ermöglicht eine berührungsfreie Spannungserfassung. 2.1. GERÄTETEST Vor jeder Messung, machen Sie eine vollständige Prüfung der Gerätefunktionen. Drehen Sie den Schalter auf eine beliebige Stellung, um das Gerät einzuschalten. Alle Segmente der Anzeige leuchten auf (Abb. 6) und das Gerät sendet einen Dauersignalton aus. Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, um den ord- nungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, blinkt das Symbol . Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, leuchtet die Anzeige nicht. In den letzten beiden Fällen wechseln Sie die Batterien (siehe § 4.2). Bei getrennten Eingängen drehen Sie den Schalter auf W. Auf der Anzeige erscheint - - - -. Stecken Sie dazu die rote Prüfspitze in die +-Buchse und die schwarze Prüfspitze in die COM-Buchse. Halten Sie dann die beiden Prüfspitzen aneinander. Das Gerät zeigt einen gegen Null gehenden Widerstand an und ein durchgehender Summton erklingt. Drehen Sie den Schalter auf V und messen Sie eine be- kannte Spannung. Wenn diese vier Tests korrekt sind, können Sie Ihr Gerät verwenden. 2.2. SPANNUNG Stecken Sie die rote Prüfspitze in die +-Buchse und die schwarze Prüfspitze in die COM-Buchse. Stellen Sie den Drehschalter auf Stellung V. Fassen Sie das Gerät immer hinter dem Fingerschutz an Gerät und Prüfspitze an (Abb. 9). Halten Sie die Prüfspitzen fest an den Prüing. Der Spannungswert wird angezeigt (Abb. 7). Bei einer Spannung > 30 V zeigt das Gerät an und mel- det damit eine Gefahrenspannung. Standardmäßig ist das Gerät im Automatikbetrieb ( SCAN ). Bei einer Wechselspannung zeigt das Gerät AC an. Bei einer Gleichspannung zeigt es DC und die Polarität an. Die Taste Select beendet den Automatikbetrieb (das Symbol SCAN verschwindet), und nur die AC- bzw. die DC-Spannung anzuzeigen, oder wieder in den Automatikbetrieb zurückzu- kehren. Um die Art der Spannung (AC oder DC) für eine Messung <1 V zu bestimmen, verlassen Sie den Automatikbetrieb.32 Verwenden Sie C.A 745 nicht, um die Abwesenheit von Spannung zu überprüfen. Dazu muss ein Spannungsprüfer verwendet werden.
Stecken Sie die rote Prüfspitze in die +-Buchse und die schwarze Leitung in die COM-Buchse. Stellen Sie den Schalter auf die Position W. Fassen Sie das Gerät immer hinter dem Fingerschutz an Gerät und Prüfspitze an. Halten Sie die Prüfspitzen an den Prüing (Abb. 12). Liegt eine Spannung vor, meldet das Gerät es. An spannungsführenden Schaltungen dürfen keine Widerstands-, Durchgangs- und Kapazitätsmessungen vorgenommen werden. Standardmäßig ist das Gerät im Automatikbetrieb ( SCAN ), es wählt die Funktion (Widerstand , Durchgang , Diode , Kapazität ) automatisch. Um eine dieser Funktionen zu zwingen, drücken Sie auf die Taste Select (das Symbol SCAN verschwindet). Widerstand und Durchgang Wenn der Widerstand niedriger als 300 W ist, ist das Gerät auf Durchgang (Abb. 11). Unter 30 W, erklingt ein durchge- hender Summton. Zwischen 300 W und 3 MW, ist das Gerät auf Widerstand. Über 3 MW zeigt das Gerät OL an. Im Automatikbetrieb ist der Messbereich 30 MW nicht verfügbar und man muss auf Widerstand umschalten. Diode Beim Diodentest halten Sie die rote Prüfspitze an die Anode der geprüften Diode und die schwarze Prüfspitze an die Kathode. Das Gerät zeigt die Diodenspannung an. Wenn diese über 2V liegt, bzw. bei invertierter Spannungspolarität, zeigt das Gerät - - - -. Kapazität Im Automatikbetrieb sind die Messbereiche 3 mF und 30 mF nicht verfügbar und man muss auf Kapazität umschalten. Wenn das Gerät nach dem Messen dis. C anzeigt, warten Sie vor dem nächsten Messdurchgang ab, bis die Kapazität automatisch entladen ist.
2.4. BERÜHRUNGSFREIE SPANNUNGS-
PRÜFUNG (NCV) Das Gerät ermöglicht die Erfassung einer 230 V Wechselspannung. Die Spitzen der Prüfspitzen abnehmen. Stellen Sie den Drehschalter auf Stellung NCV. Nähern Sie die Geräteoberseite (an der +-Buchse) dem Leiter an, ohne ihn zu berühren. Die Geräteposition kann das Ergebnis verändern. Die Empndlichkeit ist beim33 Batteriefachdeckel besser (Abb. 15). Wenn keine Wechselspannung erfasst wurde, zeigt das Gerät EF an. Wenn eine Spannung erfasst wird, zeigt das Gerät 4 Erfassungsstufen: - , der Summer ertönt jede Sekunde und die Beleuchtung blinkt im selben Takt. - - , der Summer ertönt jede Sekunde zwei Mal und die Beleuchtung blinkt im selben Takt. - - , der Summer ertönt jede Sekunde drei Mal und die Beleuchtung blinkt im selben Takt. - - - -, ein durchgehender Summton erklingt und die Beleuchtung leuchtet ständig.
Eine nicht vorhandene Spannungsmeldung in der NCV-Funktion bedeutet nicht zwangsläufig die Abwesenheit von Spannung. Zur Überprüfung der Spannungsfreiheit muss ein Spannungsfreiheitsprüfer verwendet werden. 2.5. ABSCHALTAUTOMATIK Wenn der Benutzer den Drehschalter bzw. die Taste Select nicht betätigt, schaltet das Gerät nach 10 Minuten automatisch auf Standby, um die Batterien zu schonen. Mit dem Drehschalter bzw. der Taste Select wird das Gerät wieder aktiviert.
3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ± 5 °C Relative Luftfeuchte 30 bis 75 % r.F. Versorgungsspannung 3 ± 0,1 V Signalfrequenz des Messsignals DC od. 45 … 65 Hz Signalform Sinus Elektrische Feldstärke < 1 V/m Magnetfeldstärke DC < 40 A/m 3.2. ELEKTRISCHE DATEN
Spezische Bezugsbedingungen: Signal AC ≤ 1% bei DC-Messungen. Signal DC ≤ 1% bei AC-Messungen.34 Messbereich 3 V 30 V 300 V 1000 V Messspanne 3 mVdc bis 2,999 Vdc
300 V bis 1000 V 100 mVac bis 2,999 Vac Auösung 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Eigenunsi cher heit in Vdc 2%±3 D Eigenunsi cherheit in Vac 3%±4 D Eingangs- widerstand 10 MW Die automatische Erfassung der AC- oder DC-Spannungen kann nur bei über 450 ± 150 mV erfolgen.
3.3.2. WIDERSTAND- UND DURCHGANG
Spezische Bezugsbedingungen: Nullspannung. Reiner Widerstand (keine Diode und keine Parallelkapazität). Messbereich 300 W 3 kW 30 kW 300 kW 3 MW 30 MW Messspanne 0,3 bis
bis 30.00MW Auösung 0,1 W 1 W 10 W 100 W 1 kW 10 kW Eigenunsi- cherheit 3%±5 D 3%±3 D 5%±3 D Im Automatikbetrieb ist der Messbereich 30 MW nicht verfügbar. Bei der Durchgangsprüfung im Messbereich 300 W erklingt ein Summton unter 30 W.
Spezische Bezugsbedingungen: Nullspannung. Diode ohne Widerstand oder Parallelkapazität. Gemessene Diodenspannung zwischen 0,29 und 2 V.
Spezische Bezugsbedingungen: Nullspannung. Kapazität ohne Parallelwiderstand Messbereich 3 nF * 30 nF * 300 nF 3 µF Messspanne 400 pF bis 2.999nF
2.999µF Auösung 0,001 nF 0,01 nF 0,1 nF 0,001 µF Eigenunsi- cherheit 5%±10 D 5%±5 D *: Bei diesen Messbereichen muss der Leerlauf-Messwert (d.h. 50 pF typ.) von allen Messungen abgezogen werden.35 Messbereich 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF Messspanne
29.99mF Auösung 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF Eigenunsi- cherheit 5%±5 D Im Automatikbetrieb sind die Messbereiche 3 mF und 30 mF nicht verfügbar.
3.3.5. BERÜHRUNGSFREIE SPANNUNGSPRÜFUNG (NCV)
Das Gerät erfasst die Netzspannung bei 230 Vac gegen Erde, bei 50 Hz und in höchstens 5 cm Abstand. 3.3. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Funktionsbereich: -10°C bis 55°C und ≤ 80% r.F. trocken bis 40°C. Lagerbereich (ohne Batterie): -20°C bis +55°C und ≤ 90% r.F. trocken bis 45°C. Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet bzw. aufbewahrt, muss die Batterie herausgenommen werden. Verwendung in Innenräumen bzw. bei Niederschlagsfreiheit auch im Freien. Verschmutzungsgrad: 2. Höhenlage: <2000 m. 3.4. STROMVERSORGUNG Versorgung mit zwei 1,5 V Alkalibatterien (AAA bzw. LR3). Betriebsautonomie 100 Stunden. 3.5. ALLGEMEINE BAUDATEN Abmessungen (L x B x H) 180 x 52 x 45 mm Gewicht ca. 200 g Leitung Lg. 142 cm. Schutzart IP65 gemäß IEC60529 IK 04 gemäß IEC 50102. Fallfestigkeit 2 m. 3.6. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Elektrische Sicherheit 600 V CAT III gemäß IEC 61010-1, IEC 61010-031 und IEC 61010-2-030. 3.7. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Störaussendung und Störimmunität im industriellen Umfeld gemäß IEC61326-1.36
Mit Ausnahme der Batterien dürfen keine Geräteteile von unqualiziertem Personal ausgetauscht werden. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von jedem Anschluss. Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Seifenwasser befeuch- tetes Tuch zur Reinigung. Wischen Sie mit einem feuchten Lappen nach und trocknen Sie das Gerät danach schnell mit einem trockenen Tuch oder einem Warmluftgebläse. Zur Reinigung weder Alkohol, noch Lösungsmittel oder Benzin verwenden. 4.2. BATTERIEN WECHSELN Sobald das Symbol während einer Messung erscheint, muss die Batterie gewechselt werden. Trennen Sie das Gerät von jedem Anschluss. Siehe Abschnitt 1.3 über das Öffnen des Batteriefachdeckels. Gebrauchte Batterien und Akkus dürfen nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Diese müssen bei einer geeigneten Sammelstelle der Wiederverwertung zugeführt werden.
Notice-Facile