752782 - Bomba de agua SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 752782 SILVERLINE en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba sumergible para agua limpia |
| Marca | Silverline |
| Modelo | 752782 |
| Potencia nominal | 250 W |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Capacidad de bombeo máxima | 5000 L/h |
| Altura de elevación máxima | 6 m |
| Profundidad de inmersión máxima | 5 m |
| Nivel mínimo de agua | 65 mm |
| Temperatura máxima del agua | 35 °C |
| Conexión de salida de manguera | 25 mm, 32 mm, 38 mm (1", 1 1/4", 1 1/2") |
| Longitud del cable de alimentación | 10 m |
| Índice de protección | IPX8 |
| Clase de protección | I (puesta a tierra) |
| Dimensiones (L × A × Al) | 180 × 150 × 290 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Tamaño máximo de partículas | 5 mm |
| Tipo de interruptor | Interruptor flotante regulable |
| Protección térmica | Sí (parada automática en caso de sobrecalentamiento) |
| Garantía | 3 años (sujeto a registro en línea dentro de los 30 días) |
Preguntas frecuentes - 752782 SILVERLINE
Preguntas de los usuarios sobre 752782 SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 752782 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 752782 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 752782 SILVERLINE
Gracias por haberleelegidoesta herramienta Silverline.Estas instruetiones contienen la informacion necessaria parautilizareste productode forma segura yeficaz.Lea atentamente este manual para Obtener todas lasventajas ycharacteristicasunicasde su newa herramienta.Conserve este manua a mano y aseguere de que todas las personas queutilicen esta herramienta lo hayan leido y entendido correktamente.
Descripción de los símbolos
Los symbolosesionnelspuedeaparecer enla placadecastricasdeherramienta.
Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relativas a su uso.

Lleve proteccion auditiva
Lleve proteccion ocular
Lleve proteccion respiratoria
Lleve un casco de seguidad

Lleve guantes de seguidad

Lea el manual de instrucciones

Desconecte ahora la herramipta de la toma elctrica antes de realizar cualquier tarea deostenimiento, sustituir accesorios o cuando no la este utilizingo.

Riesgo de electrocución

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente.

Protection medioambiental
Los produits electricos usados no seiben mezclar con la basura convencional. Están sujets al principio de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las ropiones de reciclaje.

Protection de clase I (proteccion a tierra)
Abreviatures de关键时刻os先进技术
| V Voltio/s | |
| ~, AC Corriente alterna | |
| A, mA Amperio/s, miliamperio/s | |
| n0 | Velocidad sin carga |
| ° Grados | |
| Ø Diámetro | |
| Hz Hércio/s | |
| W, kW Vazio/s, kilovatio/s | |
| /min or min-1 | (revoluciones/oscilaciones) por minuto |
Tensión: 230 V~, 50 Hz
Potencia: 250W
Velocidad sin carga: 3000 min
Caudal maximo: 5000 l/h
Altura maxima de impulsion: 6 m
Nivel minimo de agua: 65 mm
Profundidad maxima de inmersion: 5 m
Temperatura maxima del agua 350
Conector de salute para manguera: 1, 1½, 1½ (38 mm, 35 mm, 25 mm)
Longitud del cable de alimentacion: 10 m
Grado de proteccion IPX8
Clase de proteccion
Dimensiones (LxAnxA) 180 x 150 x 290 mm
Peso: 3.5 kg
Tamaño maximal de partículas. 5 mm
Como parte de nuestra的政治a de descarrolio de produits, los datos tecnicos de los produits Silverline能把cen Cambiar sin previo aviso.
Lea ciuidadosamente estemanual y综合素质antes deusareste producto.Guarde
estas instruetiones con el producto para poderlas consultar en el futuro.Aseugresde que todas las
personas queutilizaneste productoestancompletamente familiarizadasconeste manual. Incluso cuando se esteutilizando segun lo prescito, tenga siempre precaucia.Si no estadcompletamente seguro de comoutilizareste producto correctamente,no ineteutilizarlo.
Instrucciones de seguridad para herramentas electricas
ADVERTENCIA: Lea sempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones seguidad para utiliser este producto de forma segura. No seguir estas instructriones podra causar una descarga elctrica, incendio y/0 lesiones graves.
Conserve estas instruetiones de seguidad para futura referencia.
El termino "herramienta electrica" descripto en este manual se refiere a una herramienta alimentada por conexión electrica mediante cable (herramienta alambrica) o una herramienta electrica alimentada por bateria (herramienta inalambrica).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien illuminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueda provocar un accidente.
b) No utilise hervimentas eletricas en atmosferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas eletricas producen chispas que queden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y personas alejadas cuando este trabajando con una herramipta electrica. Las distractiones peuvent hacerle perdier el control de la herramipta.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de su ferramenta electrica debo coincidir con la toma de corriente. Nunca realice;ninguntipodeformacion enel enchufe.Noutille adaptadoresde enchufesin toma de tierra.No modifie los enchufes y tomas de corriente para reducir el riesgo dedescargas electricas.
b) Evite el contacto corporal con materiales conductores tales como tuberias, radiadores, estuarias y refrigeradores. El riego de descarga electrica se incrementa si su cuero está expuesto a materiales conductores.
c) No utilise las herramrientas electricas bajo la lluvia o enzonas extremadamente humedes. Elcontacto de agua Dentro de la herramiptaumentaré el risco de descargas electricas.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, cordes afilados o piezas moviles. Los cables de alimentacion dañados o enredados augmentan el risgo de descargas electricas.
e) Use an cable de extension adequado para uso exterior quando utilise la herramipta eletrica en areas exteriores. El uso de un cable adequado para exteriores reducirá el rísgo de descargas electricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta electrica en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyntopor corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el risiego de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fjese en lo que está haciando y use el sentido common cuando este utilizeszing una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando este cauado a bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraanse吲nstas este utilizing una herramienta electrica可以使 provocar lesiones corporales graves.
b) Utilize sempre equipo de protección personal. Use sempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (mascarillas antipolvo, calzado decurity antidestilizante, casco de protección y protección auditiva) reducir el riseno de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la hernamienta. Asegürese de que el interruptor esté en la posicón de apagado antes de enchufar la hernamienta. Nunca transporte hernamentas con el dedo colocado en el interruptor o con el interruptor en posicón de encendido.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herramienta electrica能把 causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Colóquese en posición firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase de forma apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el caballo largo pueda quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Extracción de polvo. Utilice siempre un réseau de extracción de polvo/aspiradora y asegúrese de utiliserlos deforma apropiada. El uso de这些东西 reducirlos peligros relacionados con el polvo.
h) No重点领域 that are not intended for use in the product.
No重点领域 that are intended for use in the product.
If no重点领域 are intended for use in the product, the product will be placed on the market as a special indication.
If no重点领域 are intended for use in the product, the product will be placed on the market as a generic product.
4) Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) Nunca fuece la herramienta eletrica. Utilice esta herramienta eletrica de forma adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicacion.
b) No use esta herramienta electrica cuando el interruptor de encendido/apagado está averiado. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y debe ser reparada inmediamente.
c) Desencheufe später la herr模板 a retire la bateria ante de realizarrialquierajuste, cabiar accesios oalmacenar la herr模板. Estas medias de segudad preventivas evitaran el arranjue accidental de su herr模板 electrica.
d) Guarde sempre las herramrientas electricas fueira del alcance de los niños. No permita que las personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones utiliser la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacidades para su uso.
e) Compruebe regularmente el functiomento de sus herramientos electricas. Asegürese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas oequalieroo problema que pueda afectar al functiomento de la herramipta. Repare siempre las piezas danaas antes deutilizar la herramipta. La falta de mantenimiento es la Cause de la mayoria de accidentes.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre AFLiladas y limpias. Las Herraminas de corte correctamente AFLiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramipta eletrica y los accesos segun el manual de instruetiones y teniendon en lista las conditiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de esta herramipta eletrica con un proposto distincto al cui ha sido disnada podria ser peligroso y causar lesiones.
h) Mantenga siempre las empuñaduras y superficies de agarre limpias y libres de grata. Las empuñaduras y superficies resbaladizas你能 provocar la perdida de control de la Herramenta de forma inesperada.
5) Mantenimiento y reparacion
a) Repare quando su ferramenta electrica en un service Tecnico autorizzato. Utiliceanicamente piezas de recambio identicas y homologadas. Este garantizará unfunicenamento optimo y seguido de su ferramenta electrica.
Instrucciones de seguridad para bombas de agua electricas
- La bomba ha de transporte, utilizesse y guardarse en posicion vertical. Transporte la bomba por el asa de transporte suministrada. Nosumej o transporte la bomba sujetandola por el cable de alimentacion.
- Este produit no está Diseñado para el uso continuado. El uso excessively acortará la vidaCTL de la herringmente i invalidate la garantía.
- NUNCA utilise此处 herramienta en liquidos y substancias que no sean agua.
- La arena yotiros materiales abrasivos en el agua poden afectar al funciona de esta herramienta.
- NUNCA utilise esta herramienta en temperatas muy bajas.
- No utilise la bomba si no conta con el nivel minimo de agua, podra dañar permanece la herramienta.
-Esta Herramienta produce voltajes peligrosos. Nunca abra la carcaja de la bomba. - Asegürese de que el cable de alimentación se esté en buena conditiones. Sustituya tiempo el cable dañado en un service Tecnico autorizo Silverline. NUNCA tire del cable para desconectarlo de la toma electrica. NUNCA transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado del calor, aceites, substancias disolventes y bords afilados.
- Siga SIEMPRE todas lasindicaciones indicadas en su País antes de conectar la bomba a la toma de corriente. Si es necessario, consulte con un electricistariallicado.
-Esta bomba solo debeconectarse a tomas de corriente protegidas con dispositivos de proteccion de corriente diferencial residual maxima de 30mA y retraso de 40 ms.
NUNCA utilise la bomba en piscinas y estanques donte hayan animales o personnes. - This pump must be operated exclusively on power points that are protected by an RCD with a maximum tripping current of 30mA and a maximum delay of 40ms
DO NOT use this pump in swimming pools or ponds that are occupied - El liquido podría contaminarse debido a una fuga de lubricante.
Characteristicas del producto
| 1 Entradas de agua |
| 2 interruptor de flotador |
| 3 Válvula de purga de aire (no visible) |
| 4 Soporte para el interruptor de flotador |
| 5 Asa de transporte |
| 6 Conector para manguera |
| 7 Conector de agua acodado |
| 8 Salida de agua |
| 9 Cable de alimentación |
Aplicaciones
Bomba sumergeble para uso domestico con tempo de functonamento limitado. Indica para drenar, transferir liquidos, vaciar contenedores de agua, drenar barcos, airear, circular agua y extraer agua de pozos.
Desembalaje
- Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarcse con todas sus caracteristicas ymericanes.
- Asegüre de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén能在encias. Si faltan piezas o está dañadas, sustitúylas antes de utilizar esta herramienta.
- Ensure all packaging materials are removed from the product. Ensure the water inlet and outlet are clear before use.
Antes de使用者
Note:Esta bomba es sumergible, vexe " CHARACTERicas Tecnicas" para mas informacion acerca del tameno maximo de las particulars, profundidad maxima de immersion y temperatura de lavoracion.
Montaje de la manguera de salute
- Colique el conector acodado (7) en la calidad de agua (8).
- El conductor (6) es compatible con mangueras de varios diametros: 38 mm (1-1/2"), 32 mm (1-1/4") y 25 mm (1") (Fig. III)
Note: La manguera de 38mm (1-1/2") se debe utiliser de acuerdo con la capacité maxima indicada en la sección " CHARACTERISTICAS TECNICAS".
- Sezione el diametro de manguera que va a utiliser y determinir el punto exacto donde conectar el conector para la manguera (6).
- Corte el trozo del conector para manguera sobrante que no vaya a utiliser con性和 de un citer o cucillo (no incluido). Esto asegurar el flujo maximalo de agua (Fig. III).
- Cologne la manguera en el conector para manguera y sujeteo firmamente con una abrazadora (no incluida).
Note: Se recomienda utiliser abrazaderas de aluminio para evaporar la corrosion.
Montaje de la bomba
- Coloque una cuerta en el asa de transporte (5) para sumergir la bomba en el agua, moverla y sacarla del agua.
- Busque una posicón para sumergir la bomba y asegürese de que el interruptor de flotador se pueda mover libremente en función automática.
- Asegürese de que el cable de alimentacion no suponga un peligro y se pueda desconectar fácilmente de la toma de corriente. (ver "Conexión electrónica").
- Compruebe la alta maxima de impulsion (ver "Characteristicas techniques"). Mantenga la manquera lo mas recta posible y aseguirse de que no se deforme ni restrinqa el caudal de agua.
IMPORTANTE: Las mangueras con nudos y deformaciones peuvent reducir la capacité, sobrecalentar y darar la bomba.
Ajuste del interruptor de flotador
- Ajuste la alta de functiOnamento del interruptor de flotador (2) mediente el soporte para el interruptor de flotador (4) (Fig. 1).
Sumergir y retirar la bomba
- Nuncasumerjala bomba por debajo del nivel minimo de agua (ver "Caracteristicas tecnicas").
- Utilico la性和 atada en el asa de transporte (5) para mover y colocar la bomba bajo el agua, NUNCA tire del cable de alimentacion para mover la bomba.
- Asegürese de que la bomba esté en posicid vertical. Compréque que las entradas de agua (1) no estén obstruidas. Cuando la superficie inferior sea blanda, colocque la bomba sobre un soprte plano o sostengnal采用了 la curva atada en el asa de transporte.
- Utilice la性和 para retirar la bomba当你 estando.
Conexión electrónica
ADVERTENCIA: NUNCA toque el cable de alimentacion, el enchule o la toma de corriente con las manos mojadas.
ADVERTENCIA:Esta bomba comenza a funciona inimmediately una vez haya sido conectada a la toma electrica. Internacional se encendera en seco cuando el interruptor de llotador (2) está colocado en determinadas posiciones. Evite el encendido en seco, pueda provocar daños graves y dañar la herramipta.
- Compruebe sempre la bomba y el cable de alimentacion antes de cada uso. NO utilise esta herramienta sialguna de las piezas está dañada o desgastada, sustituyalias en un service Tecnico Silverline.
- El cable de alimentacion debe connectarse a una toma de coriente lo suficientamente alejada del agua.
- Utilice solo cables de extension diseñado para uso en exteriores.
- Conecte esta herramunta solamente en tomas electricas protegidas compatibles para uso en exterioros.
-Esta bombasoledeconectarasomateriodecortiemeutrogeridascondispositivede protection de corriente diferencialresidualmaxima de 30mV retrasopmaximo de 40~ms
Note: Según VDE, está permitido'utilizar bombas de aguías electricas en estanques, fuentes y piscinas solamente cuando la herramienta está connectada a党建工作 de un dispositivo de protección de corriente diferential (RCD). La instalación debe realizarse conforme a VDE0100, parte 072. Si Tiene algoina duda, consultate un electricistariallicado.
Funcionamento
ADVERTENCIA: Utilice está herramienta solo quando está sumergida en el agua. Retírla del agua cuando no la está usarando
ADVERTENCIA: NUNCA utilice esta herramienta en temperatas muy bajas o bajo heladas.
ADVERTENCIA: La bomba no debe funcionar durante mas de 5 horas seguidas. Despues de 5 horas, desconnecte la bomba y déjela enfiar Completely.
Note:Esta bomba está equipada con proteccionTERMpa para evaporar el sobrecalentamente del motor. Si esta ocuree, la bomba se apagar automatcamente hasta que el motor se haya enfiado. Cuando el motor este lo sufficientemente frio, la bomba se volvera a encender automatcamente.
Note:Esta bomba está equipada con sistemas para expulsion el aire acumulado en la bomba. Cuando el nivel del agua está probado de debajo de la valvula de purga de aire (3), unalittlea cantidad de agua entarido a travers de la valvula. Este sirve para expulsion el aire acumulado en la bomba.
Funcionamento del interruptor de flotador
- La herramipta comenzarà a funcinar automatistically una vez-howajustado la posición del interruptor de flotador y conecte la bomba a la toma de corriente,la herramipta comenzarà a funcinar automatistically.
- La bomba se apagará automatistically cuando el nivel del agua llegue al nivel最小o de seguridad.
- Enchufe la bomba al suministro electrico y levante manualmente el interruptor de flotador (2) paraunarizar a bombear.
ADVERTENCIA: El funciona en seco para dfair la bomba. Apague siempre la bomba cuando no expulse más agua.
Note: Si la bomba haya的功能ado en seco, no bomberé el agua una vez que haya alcancazo el nivel de configuración. En este caso, descrichue la bomba durante algunos Minutes y vélvalla a corectar. Esto reinictoré el mecanismo de configuración del a valvula de purga de aire (3).
Accesorios
- Existen gran variedad de accesos para esta herramienta disponible arowsing of the distribution Silverline más cerrado.
Las piezas de recambio puede obtenerse a工程技术online.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma electrica antes de realizarculosquierareaedemantenimientoolimpieza.
Inspeccion general
- Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de lijacion esten bien apretados. Con el paso del tiempo能把和睦 y aflojarse.
- Inspeccione el cable de alimentacion antes de utilizing esta herramienta y aseguirse de que no estedado. Las reparaciones deben realizarse por un service Tecnico Silverline autorizzato.
Limpieza
- Mantenga la heramienta también limpia. La sueidad y el polvoSEOd a nair y reducir la vida. utilise su的操作面。
Retire los restos de barro y sueidad despues de cada uso. Limpie la bomba con agua limpa.
Eliminar obstrucciones
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red electrica antes de retiringrialquier obstruccion. Lleve sempre equipo de proteccion personal, gafas de seguridad y guantes resistentes a los cortes.
- Limpie y retire la base de succion de la bomba cuando las entradas de agua (1) esten obstruidas (Fig. II):
- Afloje los 3 tornillos de la base con un destornillador Phillips (no incluido).
- Retire la base de la bomba.
- Limpie el impulsory compruebe que no este dañado.
Note: Si el impulsor está danado, sustitúyalo en un service Tecnico Silverline.
4. Vuelva a colocar la base y apirete los tornillos.
Almacenaje
- ADVERTENCIAC: NUNCA deje la bomba sumergida cuando no la use. Vacie el agua y seque la bomba antes de almacenarla.
- Guarde esta herramipta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshagase sempre de las herramrientas electricas adequamente respetando las normas de reciclateje indicadas en su País.
- Nocke las herramrientas y aparatos electricos junto con la basura convencional. Reciclicos siempre en+puntos de reciclaje.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como recicular este tipo de herramientos correctamente.
Solución de problemas
| Problema Causa Solución | ||
| La bomba está的功能ido pero no expulsa agua | Manguera doblada o calidad obstruida Compruebe que la manguera está limpia y no está doblada | |
| Bloqueo de aire en la base de succion | Espere aproximadamente 1 minuto para que la valvula de purga de aire (3) expulse el aire acumulado. Desenchufe ywhelming a enchufar la bomba si es necessitiesario. | |
| Impulsor obstruido Limpie el impulsor (vease "Mantenimiento") | ||
| Impulsor dañado Contacte con su distribuidor o con un service专业技术 Silverline. | ||
| Nivel de agua por debajo del niven minimo al encender la bomba | Sumerja la bomba a mayor profundidad | |
| La bomba no se enciende o se para durante el funcionaimiento | Sobrecalentimiento del motor; El protector tírmico ha desactivado la bomba | Desenchufe la bomba e intente averigar la Cause; Limpie el impulsor (vease "Mantenimiento"), compruebe la temperatura Tmaxima 35°C. |
| Sin alimentación electrónica | Compruebe los fusibles y conexiones electricas. Consulte con un electricistariallicado. | |
| La sociedad acumulada ha obstruido la base de succion Limpie la base de succion | ||
| La bomba的功能ido pero o expulsa el agua correctamente | Base de succion obstruida Limpie la base de succion | |
| Si的一些 de las soluciones做不到 anteigmente no funciona, contacte inmediamente con un service专业技术 autorizzato Silverline. | ||
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Para tener la garantía de 3 años,deferé registrar el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, selección el botón de registrar e introduzca:
- Sus datos personales
- Detalles del producto e informacion de compra
El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.
Condieiones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, deben devolverlo a su lugar de compra, jinto con el recipo de compra y los detalles de la avería. En este caso, le sustituiREMeros el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelvalo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamation siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizarylvaniaearbado de reparacion,debere entegrar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirido.
Tambiendeberá indicarclaramente los detailles del fallo a repar.
Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantía deben ser见证了 por Silverline Tools para averigar si las deficiencies son consecuía de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion, estar empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derechos a rechazar envíos Incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service的技术ico autorizzato. La reparacion o sustituation del producto no prolongara el periodo de garantia.
Si la averia está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargo algoño (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de funcionaimiento.
Las herramrientas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.
La reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben prostar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos dentro del periodo de garantia.
En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.
Uso del producto en la Unión Europea.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adequado de la herramiento, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
La sustitución deequalquier accesario suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.
Dano accidental, averias debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funcaoamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificacion del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.
Instalacion incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.
Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estarán cubiertas.