MAKITA LM002JM101 - Cortadora de césped

LM002JM101 - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LM002JM101 MAKITA en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA LM002JM101 - page 76
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : LM002JM101

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM002JM101 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM002JM101 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO LM002JM101 MAKITA

Cortadora de Cesped MANUAL DE INSTRUCCIONES

Modoreducciónderuido 2.500 min

Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio Cuchilla de cortacésped recta 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 Cuchilla de mullidor 191Y64-6 191Y65-4 Dimensiones (La x An x Al) durantelaoperación La: 1.610 mm a 1.690 mm An: 530 mm Al: 930 mm a 1.050 mm La: 1.710 mm a 1.800 mm An: 585 mm Al: 950 mm a 1.090 mm cuando está almacenado (sin cesta para hierba) 620 mm x 530 mm x 870 mm 620 mm x 585 mm x 930 mm Tensiónnominal CC 57,6 V - 64 V máx. Peso neto 24,4 - 27,1 kg 25,5 - 28,3 kg Gradodeprotección IPX4

  • Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
  • Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
  • Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL6440 / BL64100 Cargador DC64WA
  • Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendodesuregiónderesidencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba.Lautilización decualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Símbolos Acontinuaciónsemuestranlossímbolosquepue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiendesusignicadoantesdeutilizar. No exponga a la humedad. Prestecuidadoyatenciónespeciales. Lea el manual de instrucciones. Peligro; sea consciente de que salen objetoslanzados. Ladistanciaentrelaherramientaylostran- seúntes deberá ser de 15 m por lo menos. No ponga nunca sus manos ni pies cerca de la cuchilla de cortacésped situada debajodelcortacésped.Lascuchillasde cortacésped siguen girando después de apagar el motor. Advertencia: Desconecte la batería antes de hacer el mantenimiento. Retire la llave de bloqueo antes de inspec- cionar,ajustar,limpiar,hacerelservicio demantenimiento,dejaryalmacenarel cortacésped. Riesgo eléctrico. El contacto con agua puede ocasionar una descarga eléctrica. No vierta agua.77 ESPAÑOL Ni-MH Li-ion SóloparapaísesdelaUniónEuropea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico yelectrónico,losacumuladoresylas baterías desechados pueden tener un impactonegativoparaelmedioambientey la salud humana. ¡Notirelosaparatoseléctricosyelectróni- cosnilasbateríasjuntoconlosresiduos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricosyelectrónicosysobreacumu- ladoresybateríasyresiduosdeacumula- doresybaterías,asícomolaadaptación delasmismasalaleynacional,elequipo eléctrico,lasbateríasylosacumuladores desechados deberán ser almacenados por separadoytrasladadosaunpuntodistinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protec- ciónmedioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental. Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia Uso previsto La máquina ha sido prevista para segar césped. Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN IEC 62841-4-3: Modelo Nivel de potencia de sonido medido

) : (dB(A)) Nivel de poten- cia de sonido garantizado (L

(dB(A)) LM001J 92 95 LM002J 94 97 Modelo Nivel de presión del sonido (L

(dB (A)) Incertidumbre para nivel de presión del sonido (K) : (dB(A)) LM001J 85 3 LM002J 85 3 NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido declarado ha sido medido de acuerdo con un método depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla- radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración preliminardeexposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración Elvalortotaldelavibración(sumadevectorestriaxia- les) determinado de acuerdo con la norma EN IEC 62841-4-3: Modelo LM001J Emisióndevibración(a

Modelo LM002J Emisióndevibración(a

NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna valoraciónpreliminardeexposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.78 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadasabajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/oheridasgraves. Guarde todas las advertencias e ins- trucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reereasuherramientaeléctricadefuncionamientocon conexiónalaredeléctrica(concable)oherramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). Advertencias de seguridad para la cortadora de césped

1. No utilice la cortadora de césped en malas

condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto dismi- nuiráelriesgodesufrirelimpactodeunrayo.

2. Inspeccione a fondo el área por si hay fauna

silvestre donde se va a utilizar la cortadora de césped. Podría herir la fauna silvestre con la cortadoradecéspeddurantelaoperación.

3. Inspeccione a fondo el área donde va a utilizar

la cortadora de césped y retire todas las pie- dras, palos, alambres, huesos, y otros objetos extraños.Losobjetosquesalendespedidos pueden ocasionar heridas personales.

Antes de utilizar la cortadora de césped, siem- pre inspeccione visualmente para conrmar que la cuchilla y el conjunto de la cuchilla no están desgastados o dañados. Las piezas gastadas o dañadas aumentan el riesgo de sufrir heridas.

5. Compruebe el receptor de hierba con frecuen-

cia por si está desgastado o deteriorado. Un receptor de hierva desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de heridas personales.

6. Mantenga los protectores en su sitio. Los

protectores deben estar en estado de funcio- namiento y debidamente montados. Un protec- torqueestéojo,dañado,oquenoestéfuncio- nando correctamente podrá resultar en heridas personales.

7. Mantenga todas las entradas de aire de refrige-

ración libres de desechos. Las entradas de aire bloqueadasylosdesechospuedenresultaren recalentamiento o riesgo de incendio.

8. Mientras esté utilizando la cortadora de cés-

ped, póngase siempre calzado antideslizante y de protección. No utilice la cortadora de césped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Esto reducirá la posibilidad de sufrir heridas en los pies por el contacto con la cuchilla en movimiento.

9. Mientras esté utilizando la cortadora de cés-

ped, póngase siempre pantalones largos. La piel expuesta aumentará la posibilidad de sufrir heridasporobjetosquesalenlanzados.

10. No utilice la cortadora de césped para cortar

hierva mojada. Camine, nunca corra. Esto reduciráelriesgodedeslizamientoycaída,que pueden resultar en heridas personales.

11. No utilice la cortadora de césped en cuestas

excesivamente empinadas. Esto reducirá el riesgodelapérdidadecontrol,deslizamientoy caída, que pueden resultar en heridas personales.

12. Cuando trabaje en cuestas, asegúrese siem-

pre de que pisa suelo rme, trabaje siempre a través de la cara de las cuestas, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme las precaucio- nes cuando cambie de dirección. Esto reducirá elriesgodelapérdidadecontrol,deslizamientoy caída, que pueden resultar en heridas personales.

13. Utilice mucha precaución cuando retroceda o

tire de la cortadora de césped hacia usted. Sea siempre consciente de su entorno. Esto redu- ciráelriesgodetropezardurantelaoperación.

14. No toque las cuchillas y otras partes en movi-

miento peligrosas mientras todavía están moviéndose. Esto reducirá el riesgo de sufrir heridas por piezas en movimiento.

Cuando retire material atascado o limpie la corta- dora de césped, asegúrese de que todos los inte- rruptores de alimentación están desactivados y la batería ha sido desconectada. Una puesta en marcha inesperada de la cortadora de césped puede resultar en heridas personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar enunadescargaeléctrica,unincendioy/oheridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Capacitación

1. Lea las instrucciones atentamente.

Familiarícese con los controles y el uso apro- piado del cortacésped.79 ESPAÑOL

2. No permita nunca que niños o gente no fami-

liarizada con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario.

No utilice nunca el cortacésped cuando haya gente, especialmente niños o animales domésticos cerca.

Tenga en cuenta que el operario o usuario es el res- ponsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o propiedades de las mismas.

Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el cortacésped.

6. Condición física - No utilice el cortacésped

bajo la inuencia de drogas, alcohol, o cual- quier medicación. Preparación

1. Mientras utiliza el cortacésped póngase siem-

pre calzado robusto y pantalones largos. No utilice el cortacésped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Evite ponerse ropa o joyas que queden holgadas o que ten- gan cordones colgando o corbatas. Pueden engancharse en las piezas que se mueven.

Antes de utilizar, inspeccione siempre visualmente el cortacésped por si está dañado, o tiene protec- tores o escudos sin colocar o mal colocados.

3. Asegúrese de que el área está despejada de

gente antes de segar. Detenga el cortacésped si entra alguien en el área.

4. No inserte la llave de bloqueo en el cortacés-

ped hasta que esté listo para ser utilizado.

5. Póngase siempre gafas de protección para

proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protec- ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara. Es una responsabilidad del empresario impo- ner a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.

6. Compruebe las cuchillas o los pernos

de la cuchilla cuidadosamente por si tie- nen grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace las cuchillas o los pernos de la cuchilla agrietados o dañados inmediatamente.

7. Retire los objetos extraños tales como rocas,

alambres, botellas, huesos y palos largos del área de trabajo antes de segar para evitar heridas personales o daños al cortacésped.

8. Los objetos golpeados por la cuchilla de cor-

tacésped pueden ocasionar graves heridas personales. El césped deberá ser siempre examinado atentamente y despejado de todos los objetos antes de cada siega.

9. Tenga cuidado con los oricios, surcos, rocas,

u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede ocasionar un accidente por resbalamiento ycaída.Lahierbaaltapuedeocultarobstáculos.

10. Utilice equipo de protección personal.

Póngase siempre protección para los ojos. Elequipodeproteccióncomomáscaracontra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascorígidoyprotecciónparalosoídosutilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. Operación

1. No trabaje donde no alcance. Mantenga el

equilibrio en todo momento. Asegúrese siem- pre de que en pendientes apoya bien los pies. Camine, nunca corra.

2. Detenga el cortacésped y retire la llave de blo-

queo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado completamente: - siempre que vaya a dejar el cortacésped, - antes de retirar obstrucciones o desatascar la tolva, - antes de comprobar, limpiar o trabajar en el cortacésped, - después de haber golpeado un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped por si está dañado y haga las reparaciones antes de volver a poner en marcha y utilizar el cortacésped, - siempre que el cortacésped comience a vibrar de forma anormal.

3. No utilice nunca el cortacésped con protecto-

res o escudos defectuosos, o sin los dispositi- vos de seguridad, por ejemplo, deectores y/o la cesta para hierba, en su sitio.

4. Evite utilizar el cortacésped en malas condi-

ciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.

5. Póngase protección para los ojos y zapatos

robustos en todo momento mientras maneja el cortacésped.

6. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna

o con buena luz articial.

7. Encienda el cortacésped con cuidado de

acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).

8. Tenga cuidado de no herirse los pies y las

manos con las cuchillas de cortacésped.

9. Asegúrese siempre de que las aberturas de

ventilación están libres de residuos.

10. Siegue a través de la cara de la pendiente,

nunca de arriba a abajo. Extreme las pre- cauciones cuando cambie de dirección en pendientes. No siegue en cuestas empinadas excesivamente.80 ESPAÑOL

11. Utilice mucha precaución cuando retroceda o

tire del cortacésped hacia usted.

12. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped

tiene que ser inclinado para transportarlo cuando atraviese supercies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortacésped hasta o desde el área donde lo utiliza.

13. No incline el cortacésped cuando vaya a

encender el motor, excepto si el cortacésped tiene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo absoluta- mente necesario y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegúrese siem- pre de que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el corta- césped en el suelo.

14. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo

de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.

15. No transporte el cortacésped mientras el cor-

tacésped está encendido.

16. Evite utilizar el cortacésped en hierba mojada.

17. Sujete siempre rmemente el asidero.

No agarre las cuchillas de corte o bordes de corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.

19. Mantenga las manos y los pies alejados de las

cuchillas giratorias. Precaución - Las cuchillas siguen girando por inercia después de apagar el cortacésped.

20. Detenga la operación inmediatamente si nota

algo inusual. Apague el cortacésped y retire la llave de bloqueo. Después inspeccione el cortacésped.

21. No intente nunca realizar ajustes de altura de

corte mientras el cortacésped está en marcha si el cortacésped tiene función de ajuste de altura de corte.

22. Suelte la palanca interruptor y espere a que la

cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, o cualquier área cubierta con gravilla. Retire también la llave de bloqueo si deja el cortacésped, si se adelanta para recoger o retirar algo del camino, o por cualquier otra razón que pueda distraerle de lo que está haciendo.

23. Si el cortacésped golpea un objeto extraño,

siga estos pasos: - Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. - Retire la llave de bloqueo y el cartucho de batería. - Inspeccione detenidamente el cortacésped por si tiene algún daño. - Reemplace la cuchilla si tiene cualquier tipo de daño. Repare cualquier daño antes de vol- ver a poner en marcha y continuar utilizando el cortacésped.

24. No ponga en marcha el cortacésped cuando se

encuentre enfrente de la abertura de descarga.

25. Si el cortacésped comienza a vibrar anormal-

mente (compruebe inmediatamente) - inspeccione por si hay daños, - sustituya o repare cualquier pieza dañada, - compruebe si hay alguna pieza oja y apriétela.

26. No dirija el material expulsado hacia alguien.

Evite expulsar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operario. Detenga la cuchilla cuando cruce super- ciesdegrava.

27. No tire del cortacésped hacia atrás a menos

que sea absolutamente necesario. Cuando se vea obligado a retroceder el cortacésped desde unavallauotraobstrucciónsimilar,mirehacia abajoyhaciaatrásantesymientrassemueve hacia atrás.

Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se haya parado completamente antes de retirar el receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cuchillas continúan moviéndose después de apagar.

29. Cuando utilice la máquina en suelo enlodado,

pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atención a donde pisa.

30. No sumerja la máquina en un charco.

31. Cuando opere la máquina, preste atención a

las tuberías y el cableado. Mantenimiento y almacenamiento

1. Sustituya las piezas gastadas o dañadas

por seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos.

2. Inspeccione y haga el mantenimiento al corta-

césped regularmente.

3. Cuando no se esté utilizando, guarde el corta-

césped fuera del alcance de los niños.

4. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos

apretados para asegurarse de que el equipo está en condiciones de trabajo seguras.

5. Compruebe la cesta para hierba con frecuen-

cia por si está desgastada o deteriorada. Al almacenar, asegúrese siempre de que la cesta para hierba está vacía. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recam- bio nueva de fábrica por seguridad.

6. Utilice solamente las cuchillas genuinas del

fabricante especicadas en este manual.

7. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés-

ped para evitar pillarse los dedos entre las cuchillas que se mueven y las piezas jas del cortacésped.

8. Compruebe el perno de montaje de la cuchilla

a intervalos frecuentes para ver que está bien apretado.

9. Deje siempre que el cortacésped se enfríe

antes de almacenarlo.

10. Cuando haga el mantenimiento a las cuchillas,

sea consciente de que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas toda- vía se pueden mover.

11. No retire ni manipule nunca los dispositivos

de seguridad. Compruebe su correcto funcio- namiento regularmente. No haga nunca nada que interera con la función prevista del dis- positivo de seguridad ni reduzca la protección proporcionada por el dispositivo de seguridad.

12. No deje la máquina sin atender en exteriores

13. Cuando almacene la máquina, evite la luz solar

directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca.81 ESPAÑOL Utilización y cuidado de la herramienta a batería

Cargue la batería solamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.

2. Utilice las herramientas eléctricas solamente

con las baterías designadas especícamente para ellas.Lautilizacióndecualquierotrabatería puede crear un riesgo de heridas o incendio.

Cuando la batería no esté siendo utilizada, guár- dela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.

4. En condiciones abusivas, es posible que salga

expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- dental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la bateríapuedeocasionarirritaciónyquemaduras.

5. No utilice una batería o herramienta que esté

dañada o modicada. Las baterías dañadas o modicadaspuedencomportarsedeformaimpre- decibleresultandoenunincendio,explosióno riesgo de heridas.

6. No exponga una batería o herramienta al fuego

o a temperatura excesiva.Laexposiciónal fuego o a una temperatura superior a los 130 °C puedeocasionarunaexplosión.

7. Siga todas las instrucciones de carga y no car-

gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instruccio- nes. Cargar incorrectamente o a temperaturas fueradelrangoespecicadopuededañarlabate- ríayaumentarelriesgodeincendio. Seguridad eléctrica y de la batería

1. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.

Lacélulapuedeexplotar.Compruebeloscódigos localesporsihayinstruccionesparaelposible desecho especial.

2. No abra o mutile la batería(s). El electrolito

liberadoescorrosivoypuedeocasionardañoa losojosolapiel.Puedesertóxicosisetraga.

3. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares

4. No cargue la batería en exteriores.

5. No maneje el cargador, incluida la clavija del

cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.

6. No reemplace la batería en la lluvia.

No moje el terminal de la batería con líquido tal como agua, ni sumerja la batería. No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o alma- cene la batería en un lugar húmedo o mojado. Si elterminalsemojaosientralíquidoalinteriordela batería,labateríapodrácortocircuitarseyexisteel riesgoderecalentamiento,incendio,oexplosión.

8. Después de retirar la batería de la máquina o

el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la batería en la batería y guárdela en un lugar seco.

9. No reemplace la batería con las manos

10. Evite los entornos peligrosos. No utilice la

máquina en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la máquina aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

11. Si el cartucho de batería se moja, retire el agua

del interior y después límpielo con un paño seco. Seque el cartucho de batería completa- mente en un lugar seco antes de utilizarlo. Servicio

1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida

por una persona de reparación cualicada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica seguirá siendo segura.

2. No haga nunca el mantenimiento a baterías

dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o pro- veedores de servicio autorizados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo,ounaexplosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata- mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.82 ESPAÑOL

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartu- cho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en unincendio,calorexcesivo,ounaexplosión.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observar requisitos especiales para el empaque- tadoyetiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaaenviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibili- dad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita.Lainstalaciónde las baterías en productos no compatibles puede resultarenunincendio,calorexcesivo,explosión, o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente yunmalfuncionamientodelaherramientaoel cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genui- nas de Makita.Lautilizacióndebateríasnogenuinasde Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar enunaexplosióndelabateríaocasionandoincendios, heridaspersonalesydaños.Tambiénanularálagarantía deMakitaparalaherramientayelcargadordeMakita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate- ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). MONTAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados antes de realizar cualquier trabajo en el cortacésped. Si no retira lallavedebloqueoyelcartuchodebateríapodráresultaren graves heridas personales a causa de un arranque accidental. ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha el cortacésped a menos que esté completamente ensamblado.Lautilizacióndelamáquinaenunestado parcialmente ensamblado podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental. Instalación del asidero AVISO: Cuando instale los asideros, tenga cui- dado de no pillar el cable entre los asideros. Si el cable se daña, es posible que el interruptor del corta- césped no responda.

1. Alineeeloriciodelasideroinferiorconeloricio

del asidero superior, después inserte el perno desde fuera,ydespuésaprietelatuercamanualdesdedentro. Realice el mismo procedimiento en el otro lado. ►Fig.1: 1. Asidero inferior 2. Tuerca manual 3. Perno

Gire el pomo 90° mientras tira del pomo del asidero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice el mismo procedimiento en el otro lado. Levante el asi- dero,ydespuésgirelospomosdeamboscostados90°. Asegúresedequelospomosestánsujetadosrmemente. ►Fig.2: 1. Pomo NOTA: Si sostiene el asidero le resultará más fácil liberar el pasador de bloqueo cuando tire del pomo.83 ESPAÑOL Desmontaje de la tapadera de mullidor

1. Abra la cubierta posterior.

►Fig.3: 1. Cubierta posterior

2. Levantelatapaderademullidorligeramente,y

después retírela. ►Fig.4: 1. Tapadera de mullidor Montaje de la cesta para hierba

1. Agarre el fragmento superior de la cesta para

hierba. ►Fig.5: 1. Fragmento superior

2. Inserte el bastidor en la cesta para hierba a tope

mientrassujetaelasiderodelbastidor. ►Fig.6: 1. Asidero AVISO: No inserte el asidero en la cesta para hierba. Asegúrese de insertar el bastidor a lo largo de la costura de la cesta para hierba.

3. Asegúresedequenohaypandeoenlasesquinas

de la cesta para hierba. ►Fig.7

5. Coloque todos los fragmentos como se muestra

enlagura.Asegúresedequetodoslosfragmentos estáncolocadosrmementeenelbastidor. ►Fig.9: 1. Fragmento Instalación o desmontaje de la cesta para hierba Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de abajo.

1. Abra la cubierta posterior.

►Fig.10: 1. Cubierta posterior

2. Sujeteelasiderodelacestaparahierba,ydes-

pués enganche la cesta para hierba en el vástago del cuerpodelcortacéspedcomosemuestraenlagura. ►Fig.11: 1. Cesta para hierba 2. Asidero 3. Vástago Para retirar la cesta para hierba, abra la cubierta pos- terior,ydespuésretirelacestaparahierbasujetando el asidero. Colocación de la tapadera de mullidor

1. Abralacubiertaposterior,ydespuésretirela

cesta para hierba. ►Fig.12: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba

FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la máquina y el car- tucho de batería rmemente cuando instale o extraiga el cartucho de batería.Sinosujetala máquinayelcartuchodebateríarmementepodrá ocasionarquesedeslicendesusmanosyresultaren dañosalamáquinayelcartuchodebateríayheridas personales. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que ha blo- queado la tapa de la batería antes de la utiliza- ción. De lo contrario, el barro, la suciedad o el agua podrán ocasionar daños a la herramienta o al cartu- cho de batería. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. PRECAUCIÓN: Sujete la tapa de la batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Para instalar el cartucho de batería;

1. Alcelapalancadebloqueo,ydespuésabrala

tapa de la batería. ►Fig.14: 1. Tapa de la batería 2. Palanca de bloqueo

Sujeteelcartuchodebateríaenlaposiciónvertical conlaslámparasdeindicaciónorientadashaciaadelante. Inserte el cartucho de batería en la máquina hasta que se enganche con la palanca de bloqueo de la batería. ►Fig.15: 1. Lámparas indicadoras 2. Palanca de bloqueo de la batería NOTA:Siempujalabateríaverticalmentedesde arribaserámásdifícilquelamáquinasemuevay resultará más fácil instalar la batería. ►Fig.16

3. Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en

laguraatope. ►Fig.17: 1. Llave de bloqueo

4. Cierrelatapadelabateríaypresiónelahastaque

se quede trincada con la palanca de bloqueo. Para retirar el cartucho de batería;

2. Presionelapalancadebloqueodelabatería,y

después extraiga el cartucho de batería de la máquina. ►Fig.18: 1. Palanca de bloqueo de la batería

2. Cartucho de batería 3. Llave de bloqueo

3. Saque la llave de bloqueo.

4. Cierre la tapa de la batería.84 ESPAÑOL

Sistema de protección de la máquina/batería La máquina está equipada con un sistema de pro- teccióndelamáquina/batería.Estesistemacorta automáticamentelaalimentaciónalmotorparaalargar lavidaútildelamáquinaylabatería.Lamáquinase detendráautomáticamentedurantelaoperaciónsila máquina o la batería es puesta en una de las condicio- nes siguientes: Protección contra sobrecarga Cuando la máquina o la batería sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta, la máquina se detendrá automáticamenteylalámparadealimentaciónprincipal parpadearáenverde.Enestasituación,apaguela máquinaydetengalatareaqueocasionalasobrecarga de la máquina. Después encienda la máquina para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Si la máquina o el cartucho de batería se recalienta, la máquina se detiene automáticamente. Cuando la máquinaserecalienta,lalámparadealimentaciónprin- cipalseiluminaenrojo.Cuandoelcartuchodebatería serecalienta,lalámparadealimentaciónprincipal parpadeaenrojo.Dejequelamáquinay/olabateríase enfríen antes de encender la máquina otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddebateríanoseasuciente,la máquinasedetendráautomáticamenteylalámparade alimentaciónprincipalparpadearáenrojo. Enestecaso,retirelabateríadelamáquinaycargueel cartucho de batería o cambie el cartucho de batería con uno completamente cargado. Protecciones contra otras causas Tambiénhayunsistemadeproteccióndiseñadopara otrascausasquepuedendañarlamáquinaypermitea la máquina detenerse automáticamente. Realice todos lospasossiguientesparadespejarlascausas,cuando lamáquinahayasidollevadaaunapausatemporaloa unaparadaenlaoperación.

1. Apaguelamáquina,ydespuésenciéndalaotra

vez para volver a empezar.

2. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una

Sinosenotaunamejoraalrestablecerelsistemade protección,póngaseencontactoconelcentrodeservi- cio Makita local. Modo de indicar la capacidad de batería restante Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.19: 1. Lámparas indicadoras 2.Botónde comprobación Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- cióndelabateríaestéfuncionando. Panel de control En el panel de control están el interruptor de alimenta- ciónprincipalyelbotóndecambiodemodo. ►Fig.20: 1. Lámpara del modo suave sin carga 2.Lámparademodoreducciónderuido 3.Botóndecambiodemodo4. Lámpara dealimentaciónprincipal5. Interruptor de alimentaciónprincipal Interruptor de alimentación principal ADVERTENCIA: Desactive siempre el inte- rruptor de alimentación principal cuando la herra- mienta no esté siendo utilizada. Para encender la máquina, presione el interruptor de alimentaciónprincipal.Lalámparadealimentación principal se ilumina en verde. Para apagar la máquina, presioneelinterruptordealimentaciónprincipalotra vez.85 ESPAÑOL NOTA: Silalámparadealimentaciónprincipalseilumina enrojooparpadeaenrojooverde,consultelasinstruccio- nesparaelsistemadeproteccióndelamáquina/batería. NOTA:Estamáquinaemplealafuncióndedesco- nexiónautomáticadelaalimentación.Paraevitaruna puesta en marcha no intencionada, el interruptor de alimentaciónprincipalseinhabilitaautomáticamente cuandonoseaprietanlapalancainterruptoryla palancadeimpulsión(sisehaequipado)duranteun cierto periodo de tiempo después de activar el inte- rruptordealimentaciónprincipal. Botón de cambio de modo Puedecambiarelmododeoperaciónpresionando elbotóndecambiodemodo.Cuandoseenciendela máquina, esta se pone en marcha en el modo normal. Cuandosepresionaelbotóndecambiodemodo,la máquinacambiaalmodosuavesincargaylalámparadel modo suave sin carga se ilumina en verde. En el modo suave sin carga, puede minimizar el golpe del arranque. Cuandosepresionaelbotóndecambiodemodootra vez,lamáquinacambiaalmododereducciónderuido ylalámparadelmododereducciónderuidoseilumina enverde.Enelmododereducciónderuido,puede reducir el ruido cuando siega. Cuandopresioneelbotóndecambiodemodootravez, la máquina volverá al modo normal. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartucho de batería, compruebe siempre para cerciorarse de que la palanca interruptor se acciona debida- mente y que vuelve a la posición original cuando la suelta.Laoperacióndelamáquinaconuninterrup- tor que no se acciona debidamente puede dar lugar a lapérdidadecontrolyheridaspersonalesgraves. NOTA: El cortacésped no se pone en marcha sin apretarelbotóninterruptoraunqueseaprietela palanca interruptor. NOTA: Es posible que el cortacésped no se ponga en marcha debido a la sobrecarga cuando usted intente segar hierba larga o densa de una vez. En este caso aumente la altura de siega. Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo yelinterruptordeasidero.Sinotaalgoinusualconla llavedebloqueooelinterruptor,detengalaoperación inmediatamenteyhagaqueseloscompruebenenel centro de servicio autorizado Makita más cercano.

1. Instale el cartucho de batería. Inserte la llave de

bloqueo,ydespuéscierrelatapadelabatería.

2. Presioneelinterruptordealimentaciónprincipal.

Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras mantienepresionadoelbotóninterruptor.Suelteelbotón interruptor tan pronto como el motor se ponga en marcha. ►Fig.21: 1.Botóninterruptor2. Palanca interruptor NOTA: Si la llave de bloqueo no está insertada, lalámparadealimentaciónparpadearáenverde cuando apriete la palanca interruptor.

4. Suelte la palanca interruptor para parar el motor.

Ajuste de la altura de siega ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la altura de siega. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la palanca encaja en la ranura debidamente antes de la operación. Laalturadesiegasepuedeajustarenelrangodeentre 20mmy100mm. Retirelallavedebloqueo,ydespuésempujelapalanca deajustedelaalturadesiegahaciaafueradelcuerpo delcortacéspedymuévelahastalaalturadesiegaque desee. ►Fig.22: 1.Palancadeajustedelaalturadesiega Latabladeabajomuestralarelaciónentreelnúmero enelcuerpodelcortacéspedylaalturadesiega aproximada. Número Altura de siega 1 20 mm 2 26 mm 3 32 mm 4 40 mm 5 49 mm 6 59 mm 7 70 mm 8 81 mm 9 92 mm 10 100 mm Sujeteelasideroinferiorconunamano,ydespués muevalapalancadeajustedelaalturadesiegaconla otra mano. ►Fig.23: 1.Palancadeajustedelaalturadesiega

NOTA: Las cifras de altura de siega deben ser utiliza- das solamente como guía. Dependiendo de las condi- ciones del césped o el suelo, la altura real del césped podráserligeramentediferentedelaalturaajustada. NOTA: Realice una prueba segando hierba en un lugar menos notorio para obtener la altura deseada. Indicador del nivel de la hierba El indicador del nivel de la hierba muestra el volumen de la hierba segada. Cuando la cesta para hierba no estállena,elindicadorotamientraslascuchillasestán en marcha. ►Fig.24: 1. Indicador del nivel de la hierba Cuando la cesta para hierba está casi llena, el indicador no otamientraslascuchillasestánenmarcha.Enestecaso, detengalaoperacióninmediatamenteyvacíelacesta. ►Fig.25: 1. Indicador del nivel de la hierba NOTA: Este indicador es una guía aproximada. Dependiendo de las condiciones del interior de la cesta, este indicador puede no funcionar debidamente.86 ESPAÑOL Ajuste de la altura del asidero Laalturadelasiderosepuedeajustarendosniveles.

1. Sujeteelasideroinferior,ydespuésgireelpomo

90° mientras tira del pomo del asidero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice el mismo proce- dimiento en el otro lado. ►Fig.26: 1. Asidero inferior 2. Pomo NOTA: Si sostiene el asidero le resultará más fácil liberar el pasador de bloqueo cuando tire del pomo.

2. Ajustelaalturadelasidero,ydespuésgirelos

pomos de ambos costados 90°. Asegúrese de que los pomosestánsujetadosrmemente. ►Fig.27: 1. Pomo Utilización de la tapadera de mullidor La tapadera de mullidor le permite devolver la hierba cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina con la tapadera de mullidor, asegúrese de retirar la cesta para hierba. AVISO: Cuando utilice la máquina con la tapa- dera de mullidor, asegúrese de que la longitud total de la hierba después de cortar es de 30 mm o más, y que la longitud cortada es de 15 mm o menos. ►Fig.28: (1) 30 mm o más (2) 15 mm o menos Utilización de la descarga trasera Lautilizacióndeladescargatraseralepermitedescar- gar la hierba cortada al suelo desde el lado trasero de la máquina sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina usando la descarga trasera, asegúresederetirarlacestaparahierbaylatapadera demullidor,ycerrarlacubiertaposterior. Función electrónica Lamáquinaestáequipadaconfuncioneselectrónicas parafacilitarlaoperación.

  • Control para velocidad constante del giro de la cuchilla Controldevelocidadelectrónicoparaobteneruna velocidad constante. Se puede obtener un aca- badono,porquelavelocidaddegirosemantiene constanteinclusoencondicióndecarga.
  • Freno eléctrico Esta máquina está equipada con un freno eléc- trico.Silamáquinaconsistentementedejade parar rápidamente las cuchillas del cortacésped después de liberar la palanca interruptor, haga que la máquina sea servida en un centro de servi- cio autorizado Makita. OPERACIÓN Siega ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los palos y piedras del área de la siega. Además, retire cualquier maleza del área de la siega de antemano. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escudos laterales cuando utilice el cortacésped. PRECAUCIÓN: Si la hierba cortada o un objeto extraño bloquea el interior del cuerpo del cortacésped, asegúrese de retirar la llave de blo- queo y el cartucho de batería y de ponerse guan- tes antes de retirar la hierba u objeto extraño. AVISO: Utilice esta máquina solamente para segar césped. No siegue maleza con esta máquina. ►Fig.29 Sujetermementeelasideroconambasmanoscuando siegue. La pauta de la velocidad de segado es de apro- ximadamente 7 a 14 metros por 10 segundos. ►Fig.30 Las líneas del centro de las ruedas delanteras sirven de guías para la anchura de segado. Utilizando las líneas del centro comoguías,siegueenfranjas.Solapelamitadounterciode lafranjaanteriorparasegarelcéspeduniformemente. ►Fig.31: 1. Anchura de segado 2. Área de solapa- miento 3. Línea del centro Cambieladireccióndelsegadocadavezparaevitar queelpatróndecrecimientodelahierbaseformeen unadirecciónsolamente. ►Fig.32 Compruebeperiódicamentelacestaparahierbapara ver la hierba segada. Vacíe la cesta para hierba antes dequesellene.Antesdecadacomprobaciónperiódica, asegúresedepararelcortacéspedydespuésretirarla llavedebloqueoyelcartuchodebatería. AVISO: La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y añade una carga extra al motor, que puede ocasionar una avería. Siega de un césped largo No intente cortar césped largo todo de una vez. En su lugar, siegueelcéspedenvariospasos.Dejeundíaodosentre las siegas hasta que el césped esté uniformemente corto. ►Fig.33 NOTA: El segar hierba larga a una longitud corta de una sola vez puede ocasionar que la hierba se muera. La hierba cortada también podrá bloquear el interior del cuerpo del cortacésped. NOTA: Si después de terminar de segar, nota que la alturadelcéspedesirregularoqueelacabadonal noesóptimo,osinotaquedurantelasiegalavelo- cidaddelmotordisminuye,reduzcalavelocidadde siega, o aumenta la altura de siega.87 ESPAÑOL Vaciado de la cesta para hierba ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un accidente, compruebe regularmente la cesta para hierba por si tiene algún daño o resistencia debili- tada. Reemplace la cesta para hierba si es necesario.

1. Suelte la palanca interruptor.

2. Retire la llave de bloqueo.

1. Cubierta posterior 2. Asidero 3. Cesta para hierba

4. Vacíe la cesta para hierba.

MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados del cortacésped antes de almace- nar o transportar el cortacésped o intentar reali- zar la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo cuando el cortacésped no esté siendo utilizado. Almacene la llave de bloqueo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Póngase guantes cuando realice la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escudos latera- les cuando realice la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdelproducto,las reparaciones,ycualquierotratareademantenimientooajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica auto- rizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Mantenimiento

1. Retirelallavedebloqueoyelcartuchodebatería,

ydespuéscierrelatapadelabatería.

2. Ponga el cortacésped sobre su costado. Limpie

los recortes de hierba acumulados en la parte inferior del bastidor del cortacésped.

3. Vierta agua hacia la parte inferior de la máquina

en la que está colocada la cuchilla. AVISO: No lave la máquina con agua a mucha presión.

4. Compruebe todas las tuercas, pernos, tornillos,

etc., para ver que están bien apretados.

5. Inspeccione las piezas que se mueven para ver si

estándañadas,rotas,ygastadas.Laspartesdañadas o perdidas deberán ser reparadas o reemplazadas.

6. Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera

del alcance de los niños. Transporte del cortacésped PRECAUCIÓN: Antes de transportar el corta- césped, asegúrese de que el cartucho de batería y la llave de bloqueo han sido retirados. Cuandotransporteelcortacésped,sujételoporla empuñaduratraserayporlapartedesujecióninferior de la parte delantera de la máquina entre dos personas comosemuestraenlagura. ►Fig.35: 1.Partedesujecióninferior2. Empuñadura trasera Almacenamiento PRECAUCIÓN: Cuando ponga la máquina en posición vertical, póngala sobre una super- cie plana y estable. Si la máquina es puesta sobre unasupercieinestable,podrácaerseyocasionar heridas. Almacéne el cortacésped en interiores en un lugar fresco,secoycerradoconllave.Noalmaceneelcorta- céspedyelcargadorenlugaresdondelatemperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C.

1. Retireelcartuchodebateríaylallavedebloqueo.

2. Gire el pomo 90° mientras tira del pomo del asi-

dero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice elmismoprocedimientoenelotrolado,ydespués pliegue el asidero. ►Fig.36: 1. Pomo NOTA: Si sostiene el asidero le resultará más fácil liberar el pasador de bloqueo cuando tire del pomo.

3. Gire los pomos de ambos lados 90°. Asegúrese

dequelospomosestánsujetadosrmemente. ►Fig.37: 1. Pomo AVISO: Tenga cuidado de no pillar el cable cuando pliegue el asidero.

4. Aojelastuercasmanualesdeamboscostados,

ydespuéspliegueelasiderosuperiorcomosemuestra enlagura. ►Fig.38: 1. Tuerca manual 2. Asidero superior

5. Pongalamáquinaenposiciónvertical.

NOTA:Cuandopongaelcortacéspedenposición vertical,nolosujetesoloporelasidero,sinoque sujételoporelcuerpoyelasidero.

6. Almacene la cesta para hierba como se muestra

enlagura. ►Fig.39: 1. Cesta para hierba ►Fig.40: 1. Cesta para hierba88 ESPAÑOL Desmontaje o instalación de la cuchilla de cortacésped ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando por inercia durante unos cuantos segundos después de soltar el interruptor. No comience ninguna operación hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo y el cartucho de batería cuando vaya a desmontar o instalar la cuchilla. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá ocasionar una herida grave. ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes cuando maneje la cuchilla. AVISO: Cuando retire o instale la cuchilla de cortacésped, utilice la llave de tubo incluida en el paquete de la máquina. Desmontaje de la cuchilla de cortacésped

1. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma

quelapalancadeajustedelaalturadesiegaquedeen el lado inferior.

2. Para bloquear la cuchilla, inserte el pasador en el

oriciodelcuerpodelcortacéspedafondo.

3. Gire el perno hacia la izquierda con la llave de

tubo de 17. ►Fig.41: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Pasador

4. Retireelperno,ydespuéslacuchillade

cortacésped. ►Fig.42: 1. Soporte de la cuchilla 2. Cuchilla de cortacésped 3. Perno 4. Saliente AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés- ped, asegúrese de que las protuberancias del soporte de la cuchilla encajan en los oricios de la cuchilla de cortacésped. Instalación de la cuchilla de cortacésped ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de corta- césped con cuidado. Ésta tiene una orientación hacia arriba/abajo. ADVERTENCIA: Apriete el perno girándolo hacia la derecha rmemente para sujetar la cuchilla. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuchi- lla de cortacésped y todas las partes de jación están instaladas correctamente y apretadas rmemente. ADVERTENCIA: Cuando reemplace las cuchillas, siga siempre las instrucciones provis- tas en este manual. AVISO: Cuando apriete el perno al instalar la cuchilla de cortacésped, aplique 19 - 29 N•m como par de apriete (los valores son solo para tener una referencia). AVISO: Después de instalar las cuchillas de cortacésped, retire el pasador del cuerpo del cortacésped. Para instalar las cuchillas de cortacésped, realice el procedimientodedesmontajealainversa.89 ESPAÑOL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antesdesolicitarreparaciones,realicesupropiainspecciónenprimerlugar.Siencuentraunproblemaquenoestá explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en marcha. El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado. Problemadebatería(pocatensión) Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La llave de bloqueo no está insertada. Inserte la llave de bloqueo. El motor se para después de usarlo un poco. Elniveldecargadelabateríaesbajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. Laalturadecorteesmuybaja. Aumente la altura de corte. Hayhierbaatascadaenelcortacésped. Retire la hierba atascada del cortacésped. El motor no alcanza el máximo de RPM. El cartucho de batería está instalado incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. Lapotenciadelabateríaestácayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. La cuchilla de cortacésped no gira: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! Sehanatascadoobjetosextrañostales como una rama cerca de la cuchilla. Retireelobjetoextraño. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. Vibraciónanormal: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! La cuchilla está desequilibrada, excesi- vamente o desigualmente gastada. Reemplace la cuchilla. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especicada en este manual. La utilizacióndecualquierotroaccesoriooacoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente parasunestablecido. Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen relaciónconestosaccesorios,preguntealcentrode servicio Makita local.

  • Cuchilla de cortacésped
  • BateríaycargadorgenuinosdeMakita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete del producto como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.90 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: LM001J LM002J Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 480 mm 534 mm Velocidade em vazio Modo normal 3.200 min

de relva antes de estar pronto a ser utilizado.

4. Evite utilizar o cortador de relva em más con-

7. Ligue cuidadosamente o cortador de relva, de

23. Se o cortador de relva bater num objeto estra-

2. Nunca repare conjuntos de baterias danica-

1. Coloque o cortador de relva de lado de forma que