LM002JM101 - Tosaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LM002JM101 MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LM002JM101 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LM002JM101 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE LM002JM101 MAKITA
Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 49
Modalità morbida a vuoto Da 2.500 a 3.200 min
Modalità con riduzione del rumore
Numero parte della lama di sostituzione per tosaerba Lama diritta per tosaerba 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 Lama per pacciamatura 191Y64-6 191Y65-4 Dimensioni (L x P x A) durante il funzionamento L: Da 1.610 mm a 1.690 mm P: 530 mm A: Da 930 mm a 1.050 mm L: Da 1.710 mm a 1.800 mm P: 585 mm A: Da 950 mm a 1.090 mm quando è riposto (senza cestello erba) 620 mm x 530 mm x 870 mm 620 mm x 585 mm x 930 mm Tensione nominale Da 57,6 V a 64 V CC max Peso netto 24,4 - 27,1 kg 25,5 - 28,3 kg Grado di protezione IPX4
- Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
- Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina- zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartuccia della batteria BL6440 / BL64100 Caricabatterie DC64WA
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Simboli Legureseguentimostranoisimboliutilizzatiper l’apparecchio.Accertarsidicomprenderneilsignicato prima dell’uso. Non esporre all’umidità. Adottare cura e attenzione particolari. Leggere il manuale d’uso. Pericolo; fare attenzione agli oggetti scagliati. La distanza tra l’utensile e gli astanti deve essere di almeno 15 m. Non posizionare mai mani e piedi in prossimità della lama del tosaerba sotto il tosaerba. Le lame del tosaerba continuano a girare dopo lo spegnimento del motore. Avvertenza: scollegare la batteria prima della manutenzione. Rimuovere la chiave di blocco prima di ispezionare, regolare, pulire, sottoporre a manutenzione, lasciare e riporre il tosaerba. Pericolo di natura elettrica. Il contatto con acqua può causare scosse elettriche. Non versare acqua.50 ITALIANO Ni-MH Li-ion Solo per le nazioni dell’EU A causa della presenza di componenti pericolosinelleapparecchiature,iriutidi apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero pro- durre un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elettrici edelettroniciobatterieinsiemeairiuti domestici! In conformità alla direttiva europea sui riutidiapparecchiatureelettricheed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e lebatterie,nonchésuiriutidiaccumulatori e batterie, e al suo adattamento alle nor- mativenazionali,iriutidiapparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accu- mulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato peririuticomunali,operandoincon- formità alle normative per la protezione dell’ambiente. Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull’apparecchio. Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all’aperto UE. Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana Utilizzo previsto La macchina è destinata alla tosatura di prati. Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN IEC 62841-4-3: Modello Livello di potenza sonora misurato
): (dB(A)) Livello di potenza sonora garantito
): (dB(A)) LM001J 92 95 LM002J 94 97 Modello Livello di pres- sione sonora (L
(dB (A)) Incertezza per il livello di pres- sione sonora (K): (dB(A)) LM001J 85 3 LM002J 85 3 NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale tri- assiale) determinato in base allo standard EN IEC 62841-4-3: Modello LM001J Emissione di vibrazioni (a
Modello LM002J Emissione di vibrazioni (a
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell’Allegato A al presente manuale d’uso.51 ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria. Avvertenze di sicurezza relative al tosaerba a batteria
1. Non utilizzare il tosaerba in condizioni meteo-
rologiche avverse, specialmente quando sus- siste il rischio di fulmini. In tal modo si riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.
2. Vericare accuratamente l’eventuale presenza
di animali selvatici nell’area in cui si deve utilizzare il tosaerba. Gli animali selvatici potreb- bero venire feriti dal tosaerba durante l’uso.
Vericare accuratamente l’eventuale presenza di pietre, legnetti, li elettrici, ossa e altri corpi estra- nei nell’area in cui si deve utilizzare il tosaerba. Gli oggetti scagliati possono causare lesioni personali.
4. Prima di utilizzare il tosaerba, ispezionarlo
sempre visivamente per vericare che la lama e il gruppo lama non siano usurati o danneg- giati. Parti usurate o danneggiate incrementano il rischio di lesioni personali.
5. Controllare spesso se il raccoglitore erba
presenti segni di usura o deterioramento. Un raccoglitore erba usurato o danneggiato potrebbe incrementare il rischio di lesioni personali.
6. Tenere le protezioni installate. Le protezioni
devono essere perfettamente funzionanti e montate correttamente. Una protezione allen- tata, danneggiata o che non funzioni corretta- mente potrebbe risultare in lesioni personali.
7. Mantenere tutte le prese d’aria di raredda-
mento prive di detriti. Prese d’aria ostruite e detriti potrebbero causare surriscaldamenti o rischi di incendio.
8. Durante l’uso del tosaerba, indossare sempre
calzature antiscivolo e protettive. Non far funzionare il tosaerba a piedi nudi o indos- sando sandali aperti. Questa precauzione riduce la possibilità di lesioni personali ai piedi dovute al contatto con la lama in movimento.
9. Mentre si utilizza il tosaerba, indossare sempre
pantaloni lunghi. La pelle esposta incrementa la probabilità di lesioni personali dovute a oggetti scagliati.
10. Non far funzionare il tosaerba nell’erba
bagnata. Camminare, non correre mai. Questa precauzione riduce il rischio di scivolate e cadute, che potrebbero causare lesioni personali.
11. Non far funzionare il tosaerba su pendii ecces-
sivamente ripidi. Questa precauzione riduce il rischio di perdite di controllo, scivolate e cadute, che potrebbero causare lesioni personali.
12. Quando si lavora sui pendii, accertarsi sempre
di mantenere un saldo equilibrio sui piedi, lavorare sempre trasversalmente alla facciata dei pendii, mai verso l’alto o verso il basso, e adottare estrema cautela quando si cambia direzione. Questa precauzione riduce il rischio di perdite di controllo, scivolate e cadute, che potreb- bero causare lesioni personali.
13. Adottare estrema cautela quando si inverte
il movimento o si tira il tosaerba verso di sé. Fare sempre attenzione all’ambiente circo- stante. Questa precauzione riduce il rischio di inciampare durante l’uso.
14. Non toccare le lame e altre parti mobili perico-
lose mentre sono ancora in movimento. Questa precauzione riduce il rischio di lesioni personali dovute alle parti mobili.
15. Quando si intende rimuovere materiale incep-
pato o pulire il tosaerba, accertarsi che tutti gli interruttori di accensione siano disattivati e che la batteria sia stata scollegata. Il funziona- mento imprevisto del tosaerba potrebbe causare gravi lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como- dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acqui- sita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La man- cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Addestramento
1. Leggere con attenzione le istruzioni.
Familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo corretto del tosaerba.
2. Non consentire mai l’uso del tosaerba a bam-
bini o persone che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni. Le normative locali vigenti potrebbero limitare l’età dell’operatore.52 ITALIANO
3. Non far funzionare mai il tosaerba in presenza
di persone, specialmente bambini, o di animali nelle vicinanze.
4. Tenere presente che l’operatore o l’utilizzatore
è responsabile degli incidenti o dei pericoli che possono capitare ad altre persone o alle loro proprietà.
5. I bambini devono essere sorvegliati, per accer-
tarsi che non giochino con il tosaerba.
6. Condizione sica - Non utilizzare il tosaerba
sotto l’eetto di droghe, alcolici o di qualsiasi farmaco. Preparazione
1. Durante il funzionamento del tosaerba, indos-
sare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi nudi o indossando sandali aperti. Evitare di indossare indumenti o gioielli non aderenti o che includano cordoni o legacci pendenti. Potrebbero restare impigliati nelle parti mobili.
2. Prima dell’uso, ispezionare sempre visiva-
mente il tosaerba alla ricerca di eventuali protezioni o barriere danneggiate, mancanti o smarrite.
3. Prima di tagliare l’erba, accertarsi che non vi
siano altre persone nell’area di lavoro. Qualora qualcuno entri nell’area di lavoro, arrestare il tosaerba.
4. Non inserire la chiave di blocco nel tosaerba
no al momento in cui quest’ultimo è pronto per l’uso.
5. Indossare sempre occhialoni protettivi per
proteggere gli occhi da lesioni personali, quando si utilizzano utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo stan- dard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obbligatorio per legge indossare anche una visiera per proteggere il volto. È responsabilità del datore di lavoro far rispet- tare l’utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriate da parte degli operatori degli utensili e di altre persone nell’area di lavoro e nelle immediate vicinanze.
6. Prima dell’uso, controllare con cura che le
lame o i bulloni delle lame non presentino spaccature o altri danni. Sostituire immedia- tamente lame o bulloni delle lame spaccati o danneggiati.
7. Prima di tagliare l’erba, rimuovere oggetti
estranei quali sassi, cavi, bottiglie, ossi e grossi stecchi dall’area di lavoro, per evitare lesioni personali o danni al tosaerba.
8. Gli oggetti colpiti dalla lama del tosaerba
possono causare gravi lesioni alle persone. Il prato va sempre esaminato attentamente e ripulito da tutti gli oggetti, prima di ciascun taglio.
9. Fare attenzione a buche, solchi, cunette, pietre
o altri oggetti nascosti. Un terreno irregolare potrebbe causare un incidente dovuto a scivo- lamento e caduta. L’erba alta può nascondere ostacoli.
10. Utilizzare attrezzature di protezione personale.
Indossare sempre occhiali di protezione. Attrezzature di protezione quali maschere anti- polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti o protezioni per le orecchie utilizzati per le condi- zioni appropriate riducono le lesioni personali. Funzionamento
1. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere
sempre l’equilibrio. Accertarsi sempre di mantenere i piedi appoggiati saldamente sui pendii. Camminare, non correre mai.
2. Spegnere il tosaerba e rimuovere la chiave
di blocco, quindi accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente: - ogni volta che si lascia il tosaerba, - prima di rimuovere le occlusioni o di diso- struire lo scivolo, - prima di controllare, pulire o lavorare sul tosaerba, - dopo che il tosaerba ha colpito un oggetto estraneo. Ispezionare il tosaerba alla ricerca di danni ed eettuare le riparazioni prima di riav- viarlo e di farlo funzionare, - ogni volta che il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo.
3. Non utilizzare mai il tosaerba con protezioni o
barriere difettose, oppure senza aver montato i dispositivi di sicurezza, ad esempio i deettori e/o il cestello erba.
4. Evitare di utilizzare il tosaerba in condizioni
meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini.
5. Indossare sempre protezioni per gli occhi e
scarpe resistenti mentre si utilizza il tosaerba.
6. Far funzionare il tosaerba esclusivamente
di giorno o con una buona illuminazione articiale.
7. Accendere con attenzione il tosaerba
seguendo le istruzioni e con i piedi ben lontani dalle lame.
8. Fare attenzione a prevenire lesioni personali a
mani e piedi causate dalle lame del tosaerba.
9. Accertarsi sempre di mantenere le aperture di
ventilazione libere da detriti.
10. Tagliare l’erba di traverso lungo la faccia dei
pendii, mai procedendo su e giù. Fare la mas- sima attenzione quando si cambia direzione sui pendii. Non tagliare l’erba su pendii ecces- sivamente ripidi.
11. Adottare estrema cautela quando si inverte il
movimento o si tira il tosaerba verso di sé.53 ITALIANO
12. Arrestare le lame, qualora sia necessario
inclinare il tosaerba per il trasporto quando si intende attraversare superci non erbose, nonché quando lo si trasporta sul luogo di utilizzo e lo si porta via da quest’ultimo.
13. Non inclinare il tosaerba quando si accende il
motore, tranne quando è necessario inclinarlo per avviarlo. In questo caso, non inclinarlo più di quanto sia assolutamente necessario, e sollevare solo la parte lontana dall’operatore. Accertarsi sempre che entrambe le mani siano nella posizione d’uso, prima di riportare il tosaerba al suolo.
14. Non mettere le mani o i piedi in prossimità
delle parti in rotazione o sotto queste ultime. Restare sempre a distanza dall’apertura di scarico.
15. Non trasportare il tosaerba mentre è acceso.
16. Evitare di far funzionare il tosaerba sull’erba
17. Mantenere sempre una salda presa sul
18. Quando si intende sollevare o mantenere il
tosaerba, non aerrare mai le lame o i bordi taglienti esposti.
19. Tenere mani e piedi lontani dalle lame in rota-
zione. Attenzione: le lame continuano a girare per inerzia, dopo lo spegnimento del tosaerba.
20. Arrestare immediatamente l’uso qualora si noti
qualcosa di anomalo. Spegnere il tosaerba e rimuovere la chiave di blocco. Quindi, ispezio- nare il tosaerba.
21. Qualora il tosaerba disponga della funzione di
regolazione dell’altezza di taglio, non tentare mai di eettuare regolazioni dell’altezza di taglio mentre il tosaerba è in funzione.
22. Rilasciare la leva interruttore e attendere
l’arresto della rotazione della lama prima di attraversare vialetti d’accesso, marciapiedi, strade e qualsiasi terreno coperto di ghiaia. Rimuovere la chiave di blocco anche se si intende lasciare il tosaerba, sporgersi per sol- levare o rimuovere qualcosa dal suo percorso, o per qualsiasi altro motivo che potrebbe distrarre l’operatore da ciò che si sta facendo.
23. Qualora il tosaerba colpisca un oggetto estra-
neo, attenersi alla procedura seguente: - Arrestare il tosaerba, rilasciare la leva interruttore e attendere che la lama si arresti completamente. - Rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della batteria. - Ispezionare attentamente il tosaerba alla ricerca di eventuali danni. - Sostituire la lama, qualora presenti un qual- siasi danno. Riparare eventuali danni prima di riavviare e continuare a utilizzare il tosaerba.
24. Non avviare il tosaerba mentre si sta in piedi
davanti all’apertura di scarico.
25. Qualora il tosaerba inizi a vibrare in modo
anomalo (controllare immediatamente) - ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni, - sostituire o riparare eventuali parti danneggiate, - controllare e serrare eventuali parti allentate.
26. Non rivolgere mai il materiale che viene scari-
cato verso alcuna persona. Evitare di scaricare il materiale contro pareti oppure ostacoli. Il materiale potrebbe rimbalzare verso l’operatore. Arrestare la lama quando si intende attraversare supercidighiaia.
27. Non tirare il tosaerba all’indietro, se non asso-
lutamente necessario. Quando si è costretti a far arretrare il tosaerba da una recinzione o un altro ostacolo simile, guardare in basso e all’indietro, prima e durante il movimento all’indietro.
28. Spegnere il motore e attendere che la lama si
sia arrestata completamente, prima di rimuo- vere il raccoglitore erba. Fare attenzione: le lame continuano a muoversi per inerzia, dopo lo spegnimento.
29. Quando si utilizza la macchina su suolo fan-
goso, pendii bagnati o ubicazioni scivolose, fare attenzione al proprio appoggio sui piedi.
Non immergere la macchina in una pozzanghera.
31. Quando si utilizza la macchina, fare attenzione
a tubazioni e cablaggi elettrici. Manutenzione e conservazione
1. Per la massima sicurezza, sostituire le parti
usurate o danneggiate. Utilizzare esclusiva- mente pezzi di ricambio e accessori originali.
2. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del
tosaerba a intervalli regolari.
3. Conservare il tosaerba fuori dalla portata dei
bambini, quando non è in uso.
4. Mantenere serrati tutti i bulloni, i dadi e le viti,
per assicurare che l’apparecchio sia in condi- zioni di lavoro sicure.
Controllare spesso se il cestello erba presenti segni di usura o di deterioramento. Prima di riporre il cestello erba, accertarsi sempre che sia vuoto. Per garantire la sicurezza, sostituire un cestello erba usurato con un nuovo ricambio di fabbrica.
6. Utilizzare esclusivamente le lame originali del
produttore specicate nel presente manuale.
7. Fare attenzione durante la regolazione del
tosaerba, in modo da evitare che le dita restino incastrate tra le lame in movimento e le parti sse del tosaerba.
Controllare a intervalli frequenti che il bullone di montaggio della lama sia serrato correttamente.
9. Lasciare sempre rareddare il tosaerba prima
10. Prima di un intervento sulle lame, tenere pre-
sente che, anche se la fonte di alimentazione è disattivata, le lame possono venire comunque spostate.
11. Non rimuovere né manomettere i dispositivi di
sicurezza. Controllare a intervalli regolari che funzionino correttamente. Non fare alcunché per interferire con la funzione designata di un dispositivo di sicurezza o per ridurre la prote- zione fornita da un dispositivo di sicurezza.
12. Non lasciare la macchina incustodita all’aperto
13. Quando si intende riporre la macchina, evitare
la luce solare diretta e la pioggia, e riporla in un’ubicazione in cui non sia soggetta a tempe- rature estremamente elevate o umidità.54 ITALIANO Uso e manutenzione degli strumenti a batterie
1. Ricaricare solo con il caricabatterie specicato
dal produttore. Un caricabatterie appropriato per un tipo di batteria potrebbe creare un rischio di incendio, se utilizzato con un’altra batteria.
2. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte-
rie specicamente designate. L’uso di qualsiasi altra batteria potrebbe creare un rischio di lesioni personali e incendi.
3. Quando la batteria non è in uso, tenerla lon-
tana da altri oggetti metallici, quali graette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero fare contatto tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
4. In condizioni di uso improprio, la batteria
potrebbe emettere un liquido: evitare il con- tatto con tale liquido. Qualora si verichi un contatto accidentale con il liquido, lavare abbondantemente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, richie- dere anche assistenza medica. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
5. Non utilizzare una batteria o un utensile che
siano danneggiati o che siano stati modicati. Batteriedanneggiateomodicatepotrebbero mostrare un comportamento imprevedibile che può risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni personali.
6. Non esporre una batteria o un utensile al
fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130 °C potrebbe causare un’esplosione.
Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori della gamma di temperature specicata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a temperature aldifuoridellagammaspecicatapotrebbedanneg- giare la batteria e incrementare il rischio di incendio. Sicurezza elettrica e della batteria
1. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella
potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
2. Non aprire né fare a pezzi le batterie. L’elettrolita
rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
3. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in
condizioni di bagnato.
4. Non caricare la batteria all’aperto.
5. Non maneggiare con le mani bagnate il carica-
batterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest’ultimo.
6. Non sostituire la batteria sotto la pioggia.
7. Non far bagnare i terminali della batteria con
liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere la batteria. Non lasciare la batteria sotto la pioggia e non caricarla, utilizzarla o riporla in un’ubicazione umida o bagnata. Qualora i terminali si bagnino o del liquido penetri all’interno della batteria, quest’ultima potrebbe venire corto- circuitata, e sussiste il rischio di surriscaldamento, incendio o esplosione.
8. Dopo aver rimosso la batteria dalla macchina
o dal caricabatterie, accertarsi di applicare il cappuccio della batteria su quest’ultima e di riporre la batteria in un’ubicazione asciutta.
9. Non sostituire la batteria con le mani bagnate.
10. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare la
macchina in luoghi umidi o bagnati né esporla alla pioggia. La penetrazione di acqua nella mac- china incrementa il rischio di scosse elettriche.
Qualora la cartuccia della batteria si bagni, far fuori- uscire tutta l’acqua dall’interno, quindi pulirla con un panno asciutto. Far asciugare completamente la cartuc- cia della batteria in un luogo asciutto, prima dell’uso. Assistenza tecnica
1. Per l’assistenza tecnica relativa all’utensile
elettrico, rivolgersi a un riparatore qualicato che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal modo, si garantisce che la sicurezza dell’utensile elettrico venga preservata.
Non eettuare mai interventi di assistenza su batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativiallebatterievannoeettuatiesclusivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como- dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acqui- sita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe cau- sare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia.55 ITALIANO Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la
cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50 °C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
prodotti specicati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar rareddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). MONTAGGIO AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che la chiave di blocco e la cartuccia della batteria siano state rimosse prima di eseguire qualsiasi intervento sul tosaerba. La mancata rimozione della chiave di blocco e della cartuccia della batteria potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all’avvio accidentale. AVVERTIMENTO: Non avviare mai il tosa- erba se non è stato completamente montato. L’uso della macchina in uno stato di montaggio parziale potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all’avvio accidentale. Installazione del manubrio AVVISO: Quando si intende installare i manubri, fare attenzione a non far restare incastrato il cavo tra i manubri. Qualora il cavo sia danneggiato, l’in- terruttore del tosaerba potrebbe non funzionare.
1. Allineare il foro nel manubrio inferiore con il foro
nel manubrio superiore, inserire il bullone dall’esterno, quindi serrare il dado a manopola dall’interno. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato. ►Fig.1: 1. Manubrio inferiore 2. Dado a manopola
3. Bullone 4. Manubrio superiore56 ITALIANO
2. Ruotare la manopola di 90° mentre si tira la mano-
pola sul manubrio inferiore per rilasciare il perno di bloccaggio. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato. Sollevare il manubrio, quindi ruotare la manopola di 90° da entrambi i lati. Accertarsi che le manopole siano ssatesaldamente. ►Fig.2: 1. Manopola NOTA: Se si supporta il manubrio, è più facile sbloc- care il perno di blocco, quando si tira la manopola. Rimozione dell’adattatore per pacciamatura
1. Aprire lo sportellino posteriore.
►Fig.3: 1. Sportellino posteriore
2. Sollevare leggermente l’adattatore per pacciama-
tura, quindi rimuoverlo. ►Fig.4: 1. Adattatore per pacciamatura Assemblaggio del cestello erba
1. Sollevarelastaadibloccaggiosuperioredel
cestello erba. ►Fig.5: 1.Staadibloccaggiosuperiore
2. Inserire a fondo il telaio nel cestello erba, mante-
nendo al tempo stesso la maniglia del telaio. ►Fig.6: 1. Maniglia AVVISO: Non inserire la maniglia nel cestello erba. Accertarsi di inserire il telaio lungo la cucitura del cestello erba.
4. Aprirelastaadibloccaggiosuperiore,quindi
ssarlaaltelaio. ►Fig.8
5. Fissaretuttelealtrestaedibloccaggiocome
indicatonellagura.Accertarsichetuttelestaedi bloccaggiosianosaldamentessatealtelaio. ►Fig.9: 1.Staadibloccaggio Installazione o rimozione del cestello erba Per installare il cestello erba, attenersi alla procedura seguente.
1. Aprire lo sportellino posteriore.
agganciare quest’ultimo alla barra del corpo del tosa- erba,comeindicatonellagura. ►Fig.11: 1. Cestello erba 2. Maniglia 3. Barra Per rimuovere il cestello erba, aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il cestello erba tenendolo per la maniglia. Montaggio dell’adattatore per pacciamatura
1. Aprire lo sportellino posteriore, quindi rimuovere il
cestello erba. ►Fig.12: 1. Sportellino posteriore 2. Cestello erba
2. Montare l’adattatore per pacciamatura spingen-
dolonoinfondo,inmodochelesporgenzesull’adatta- tore per pacciamatura entrino nei fori sulla macchina. ►Fig.13:
1. Adattatore per pacciamatura 2. Sporgenza
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre la macchina prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente la macchina e la cartuccia della batteria, quando si intende installare o rimuovere quest’ultima. Qualora non si mantengano saldamente la macchina e la cartuccia della batteria, queste ultime potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento della macchina e della cartuccia della batteria, nonché lesioni personali. ATTENZIONE: Prima dell’uso, accertarsi di aver bloccato il coperchio batterie. In caso contra- rio, fango, sporco o acqua potrebbero danneggiare il prodotto o la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. ATTENZIONE: Mantenere saldamente il coperchio batterie, quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Per installare la cartuccia della batteria:
1. Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il
coperchio batterie. ►Fig.14: 1. Coperchio batterie 2. Leva di blocco
Mantenere la cartuccia della batteria in posizione verticale, con gli indicatori luminosi rivolti in avanti. Inserirelacartucciadellabatterianellamacchinanoa quando viene bloccata con la leva di blocco della batteria. ►Fig.15:
1. Indicatori luminosi 2. Leva di blocco della batteria
NOTA: Se si preme la batteria verticalmente, si rende piùdicilelospostamentodellamacchina,facilitando l’installazione della batteria. ►Fig.16
3. Inserire la chiave di blocco per tutta la sua lun-
ghezzanellasedemostratanellagura. ►Fig.17: 1. Chiave di blocco
4. Chiudereilcoperchiobatterieepremerlonoa
quando viene agganciato dalla leva di blocco.57 ITALIANO Per rimuovere la cartuccia della batteria:
1. Tirare verso l’alto la leva di blocco, quindi aprire il
2. Premere la leva di blocco della batteria, quindi
tirare fuori dalla macchina la cartuccia della batteria. ►Fig.18: 1. Leva di blocco della batteria 2. Cartuccia della batteria 3. Chiave di blocco
3. Estrarre la chiave di blocco.
4. Chiudere il coperchio batterie.
Sistema di protezione della macchina e della batteria La macchina è dotata di un sistema di protezione della macchina stessa e della batteria. Questo sistema inter- rompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolungare la vita utile della macchina e delle batterie. La macchina si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora la macchina o una batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Quando la macchina o la batteria vengono utilizzate in un modo che causi un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, la macchina si arresta automaticamente e l’indicatore luminoso di accensione principale lampeggia in verde. In questa circostanza, spegnere la macchina e inter- rompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico della macchina. Quindi, accendere la macchina per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Se la macchina o la cartuccia della batteria sono sur- riscaldate, la macchina si arresta automaticamente. Quando la macchina è surriscaldata, l’indicatore luminoso di accensione principale si illumina in rosso. Quando la cartuccia della batteria è surriscaldata, l’in- dicatore luminoso di accensione principale lampeggia inrosso.Lasciarrareddarelamacchinae/olabatteria prima di riaccendere la macchina. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellabatterianonèsuciente,la macchina si arresta automaticamente, e l’indicatore luminoso di accensione principale lampeggia in rosso. In questo caso, rimuovere la batteria dalla macchina e caricare la cartuccia della batteria o sostituirla con una cartuccia della batteria completamente carica. Protezione da altre cause Il sistema di protezione è progettato anche per altre cause che potrebbero danneggiare la macchina, e consente alla macchina di arrestarsi automaticamente. Adottare tutte le misure seguenti per rimuovere le cause, quando la macchina è stata portata a un’interru- zione temporanea o a un arresto del funzionamento.
Spegnere la macchina, quindi riaccenderla per ricominciare.
2. Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sosti-
tuirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
Lasciarrareddarelamacchinaelabatteriaolebatterie. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. Indicazione della carica residua della batteria Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.19: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeg- giante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. La batteria potrebbe essersi guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermenterispettoallacaricaeettiva. NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione. Quadro comandi Il quadro comandi contiene l’interruttore di accensione principale e il pulsante di commutazione della modalità. ►Fig.20: 1. Indicatore luminoso della modalità morbida a vuoto 2. Indicatore luminoso della modalità con riduzione del rumore
3. Pulsante di commutazione della modalità
4. Indicatore luminoso di accensione princi-
pale 5. Interruttore di accensione principale Interruttore di accensione principale AVVERTIMENTO: Disattivare sempre l’inter- ruttore di accensione principale quando l’utensile non è in uso. Per accendere la macchina, premere l’interruttore di accensione principale. L’indicatore luminoso di accen- sione principale si illumina in verde. Per spegnere la macchina, premere di nuovo l’interruttore di accensione principale.58 ITALIANO NOTA: Qualora l’indicatore luminoso di accensione principale si illumini in rosso o lampeggi in rosso o in verde, consultare le istruzioni del sistema di prote- zione della macchina o delle batterie. NOTA: Questa macchina utilizza una funzione di spegnimento automatico. Per evitare l’avvio acciden- tale, l’interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente quando la leva interruttore e la leva di avanzamento (se in dotazione) non vengono pre- mute per un determinato periodo di tempo, dopo che l’interruttore di accensione principale è stato attivato. Pulsante di commutazione della modalità È possibile commutare la modalità operativa premendo il pulsante di commutazione della modalità. Quando si accende la macchina, quest’ultima si avvia in modalità normale. Quando si preme il pulsante di commutazione della modalità, la macchina passa alla modalità morbida a vuoto, e l’indicatore luminoso della modalità morbida a vuoto si illumina in verde. In modalità morbida a vuoto, è possibile ridurre al minimo lo scossone all’avvio. Quando si preme di nuovo il pulsante di commutazione della modalità, la macchina passa alla modalità di riduzione del rumore, e l’indicatore luminoso della modalità di riduzione del rumore si illumina in verde. In modalità di riduzione del rumore, è possibile ridurre il rumore durante la tosatura. Quando si preme di nuovo il pulsante di commutazione della modalità, la macchina torna alla modalità normale. Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Prima di installare la cartuccia della batteria, controllare sempre che la leva interruttore funzioni correttamente e che torni sulla sua posizione originale quando viene rilasciata. L’utilizzo della macchina con un interrut- tore che non funzioni correttamente può portare alla perdita di controllo e a gravi lesioni personali. NOTA: Il tosaerba non si avvia se non si preme il pul- sante interruttore, anche se si tira la leva interruttore. NOTA: Il tosaerba potrebbe non avviarsi a causa di un sovraccarico, quando si tenta di tagliare erba lunga o densa in una sola sessione. In tal caso, rego- lare l’altezza di taglio. Questo tosaerba è dotato di una chiave di blocco e di un interruttore sul manubrio. Qualora si noti qualcosa di ano- malo in relazione alla chiave di blocco o all’interruttore, interrompere immediatamente l’utilizzo e farli controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita più vicino.
1. Installare la cartuccia della batteria. Inserire la
chiave di blocco, quindi chiudere il coperchio batterie.
2. Premere l’interruttore di accensione principale.
Tirare la leva interruttore verso di sé mentre si tiene premuto il pulsante interruttore. Rilasciare il pulsante interruttore non appena il motore inizia ad avviarsi. ►Fig.21: 1. Pulsante interruttore 2. Leva interruttore NOTA: Qualora la chiave di blocco non sia inserita, l’indicatore luminoso di accensione lampeggia in verde quando si preme la leva interruttore.
Per arrestare il motore, rilasciare la leva interruttore. Regolazione dell’altezza di taglio AVVERTIMENTO: Non mettere mai le mani o le gambe sotto il corpo del tosaerba quando si intende regolare l’altezza di taglio. AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che la leva entri correttamente nella scanalatura prima dell’uso. È possibile regolare l’altezza di taglio nella gamma compresa tra 20 mm e 100 mm. Rimuovere la chiave di blocco, quindi tirare la leva di regolazione dell’altezza di taglio verso l’esterno del corpo del tosaerba e spostarla sull’altezza di taglio desiderata. ►Fig.22: 1. Leva di regolazione dell’altezza di taglio La tabella seguente mostra il rapporto tra il numero sul corpo del tosaerba e l’altezza di taglio approssimativa. Numero Altezza di taglio 1 20 mm 2 26 mm 3 32 mm 4 40 mm 5 49 mm 6 59 mm 7 70 mm 8 81 mm 9 92 mm 10 100 mm Mantenere il manubrio inferiore con una sola mano, quindi spostare la leva di regolazione dell’altezza di taglio con l’altra mano. ►Fig.23: 1. Leva di regolazione dell’altezza di taglio
2. Manubrio inferiore
NOTA: I valori dell’altezza di taglio vanno utilizzati solo come indicazione di massima. A seconda delle condizionidelpratoodelterreno,l’altezzaeettiva del prato potrebbe diventare leggermente diversa da quella impostata. NOTA:Eettuareuntagliodiprovadell’erbainun’u- bicazione meno in evidenza, in modo da ottenere l’altezza desiderata. Indicatore livello erba L’indicatore livello erba mostra il volume dell’erba tagliata. Quando il cestello erba non è pieno, l’indica- toreuttuamentrelelamesonoinfunzione. ►Fig.24: 1. Indicatore livello erba Quandoilcestelloerbaèquasipieno,l’indicatorenonuttua mentre le lame sono in funzione. In tal caso, interrompere immediatamente il funzionamento e svuotare il cestello. ►Fig.25: 1. Indicatore livello erba NOTA: Questo indicatore è una guida approssi- mativa. A seconda delle condizioni all’interno del cestello, questo indicatore potrebbe non funzionare correttamente.59 ITALIANO Regolazione dell’altezza del manubrio È possibile regolare l’altezza del manubrio su due livelli.
1. Mantenere il manubrio inferiore, quindi ruotare la
manopola di 90° mentre si tira la manopola sul manu- brio inferiore per sbloccare il perno di blocco. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato. ►Fig.26: 1. Manubrio inferiore 2. Manopola NOTA: Se si supporta il manubrio, è più facile sbloc- care il perno di blocco, quando si tira la manopola.
2. Regolare l’altezza del manubrio, quindi ruotare
la manopola di 90° da entrambi i lati. Accertarsi che le manopolesianossatesaldamente. ►Fig.27: 1. Manopola Uso dell’adattatore per pacciamatura L’adattatore per pacciamatura consente di far ricadere l’erba tagliata al suolo senza raccoglierla nel cestello erba. Quando si utilizza la macchina con l’adattatore per pacciamatura, accertarsi di rimuovere il cestello erba. AVVISO: Quando si intende utilizzare la mac- china con l’adattatore per pacciamatura, accer- tarsi che la lunghezza complessiva dell’erba dopo il taglio sia pari o superiore a 30 mm, e che la lunghezza tagliata sia pari o inferiore a 15 mm. ►Fig.28: (1) Almeno 30 mm (2) 15 mm o meno Utilizzo dello scarico posteriore L’utilizzo dello scarico posteriore consente di scari- care l’erba tagliata sul suolo dal lato posteriore della macchina, senza raccogliere l’erba tagliata nel cestello erba. Quando si fa funzionare la macchina utilizzando lo sca- rico posteriore, accertarsi di rimuovere il cestello erba e l’adattatore per pacciamatura, e chiudere lo sportellino posteriore. Funzione elettronica La macchina è dotata di funzioni elettroniche per facili- tare l’uso.
- Controllo della velocità costante di rotazione delle lame Controllo elettronico della velocità per ottenere una velocità costante. È possibile ottenere una nituraprecisa,poichélavelocitàdirotazione viene mantenuta costante anche in condizioni di carico.
- Freno elettrico Questa macchina è dotata di un freno elettrico. Qualora la macchina non riesca ripetutamente ad arrestare rapidamente le lame del tosaerba dopo il rilascio della leva interruttore, far sottoporre a riparazione la macchina presso un centro di assi- stenza autorizzato Makita. FUNZIONAMENTO Taglio dell’erba AVVERTIMENTO: Prima di tagliare l’erba, rimuovere gli stecchi e i sassi dall’area di taglio. Inoltre, rimuovere preventivamente eventuali erbacce dall’area di taglio. AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali od occhialoni di sicurezza con protezioni laterali, quando si utilizza il tosaerba. ATTENZIONE: Qualora l’erba tagliata o un corpo estraneo ostruisca l’interno del corpo del tosaerba, accertarsi di rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della batteria, e indossare i guanti prima di rimuovere l’erba o il corpo estraneo. AVVISO: Utilizzare questa macchina solo per la tosatura di prati. Non tagliare erbacce con questa macchina. ►Fig.29 Tenere saldamente il manubrio con entrambe le mani durante il taglio dell’erba. La velocità di taglio indicativa va da 7 a 14 metri circa ogni 10 secondi. ►Fig.30 Le linee centrali delle ruote anteriori fungono da rife- rimenti per la larghezza di taglio. Utilizzando le linee centrali come riferimenti, tagliare l’erba a strisce. Per tagliare in modo uniforme il prato, sovrapporre ogni striscia a quella precedente per una parte che vada da una metà a un terzo. ►Fig.31: 1. Larghezza di taglio 2. Area di sovrapposi- zione 3. Linea centrale Cambiare la direzione di taglio ogni volta, per evitare che si formi uno schema di venature d’erba in un’unica direzione. ►Fig.32 Controllare a intervalli regolari la quantità di erba tagliata nel cestello erba. Svuotare l’erba prima che il cestello si riempia. Prima di ogni controllo periodico, accertarsi di arrestare il tosaerba, quindi rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della batteria. AVVISO: L’uso del tosaerba con il cestello erba pieno impedisce una rotazione uida della lama ed esercita un’ulteriore pressione sul motore, che potrebbe causare un guasto.60 ITALIANO Taglio di un prato con erba alta Non tentare di tagliare l’erba alta in una singola passata. Tagliare il prato in sessioni, invece. Lasciar passare uno o due giorni tra unatosaturael’altra,noadaccorciareilpratoinmodouniforme. ►Fig.33 NOTA: Qualora si tagli corta l’erba alta in una singola passata, l’erba potrebbe morire. Inoltre, l’erba tagliata potrebbe ammassarsi e formare un’ostruzione all’in- terno del corpo del tosaerba. NOTA: Qualora si rilevi una disomogeneità nella lunghezzadelpratoounaniturascadentedopoil taglio, o qualora si rilevi una riduzione della velocità del motore durante il taglio, ridurre la velocità di taglio, oppure aumentare l’altezza di taglio. Svuotamento del cestello erba AVVERTIMENTO: Per ridurre il rischio di un incidente, vericare a intervalli regolari l’even- tuale presenza di danni o di indebolimenti della robustezza del cestello erba. Se necessario, sosti- tuire il cestello erba.
1. Rilasciare la leva interruttore.
2. Rimuovere la chiave di blocco.
3. Aprire lo sportellino posteriore ed estrarre il
4. Svuotare il cestello erba.
MANUTENZIONE AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre di aver rimosso la chiave di blocco e la cartuccia della batteria dal tosaerba prima di riporre o trasportare il tosaerba, oppure prima di tentare di eseguire un intervento di ispezione o di manutenzione. AVVERTIMENTO: Rimuovere sempre la chiave di blocco quando il tosaerba non è in uso. Conservare la chiave di blocco in un luogo sicuro, fuori della portata dei bambini. AVVERTIMENTO: Indossare dei guanti quando si intende eseguire l’ispezione o la manutenzione. AVVERTIMENTO: Indossare sempre occhiali od occhialoni di sicurezza con protezioni late- rali, quando si intende eseguire ispezioni o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Manutenzione
1. Rimuovere la chiave di blocco e la cartuccia della
batteria, quindi chiudere il coperchio batterie.
2. Appoggiareiltosaerbasuunanco.Pulireifram-
menti tagliati di erba accumulati sul lato inferiore della carrozzeria del tosaerba.
3. Versare dell’acqua verso il lato inferiore della
macchina, su cui è montata la lama. AVVISO: Non lavare la macchina con acqua ad alta pressione.
4. Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti, e così
via, siano serrati saldamente.
5. Ispezionare le parti mobili per individuare danni,
rotture o usura. Le parti danneggiate o mancanti vanno riparate o sostituite.
6. Riporre il tosaerba in un luogo sicuro, fuori dalla
portata dei bambini. Trasporto del tosaerba ATTENZIONE: Prima di trasportare il tosa- erba, accertarsi che la cartuccia della batteria e la chiave di blocco siano state rimosse. Quandosiintendetrasportareiltosaerba,aerrare l’impugnatura posteriore e la parte di sostegno inferiore situata sul lato anteriore della macchina con due per- sone,comeindicatonellagura. ►Fig.35: 1. Parte di sostegno inferiore
2. Impugnatura posteriore
Conservazione ATTENZIONE: Quando si intende disporre la macchina in posizione verticale, posizionare la macchina su una supercie piana e stabile. Qualora la macchina venga posizionata su una supercieinstabile,lamacchinapotrebberovesciarsi e causare lesioni personali. Riporre il tosaerba al chiuso, in un luogo fresco, asciutto e chiuso a chiave. Non riporre il tosaerba e il caricabat- terie in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiun- gere o superare i 40 °C.
1. Rimuovere la cartuccia della batteria e la chiave di
2. Ruotare la manopola di 90° mentre si tira la mano-
pola sul manubrio inferiore per rilasciare il perno di bloccaggio. Eseguire la stessa procedura dall’altro lato, quindi ripiegare il manubrio. ►Fig.36: 1. Manopola NOTA: Se si supporta il manubrio, è più facile sbloc- care il perno di blocco, quando si tira la manopola.
3. Ruotare la manopola di 90° da entrambi i lati.
Accertarsichelemanopolesianossatesaldamente. ►Fig.37: 1. Manopola AVVISO: Quando si intende ripiegare il manu- brio, fare attenzione a non far restare incastrato il cavo.61 ITALIANO
4. Allentare i dadi a manopola da entrambi i lati,
quindi ripiegare il manubrio superiore come indicato nellagura. ►Fig.38: 1. Dado a manopola 2. Manubrio superiore
5. Disporre la macchina in posizione verticale.
NOTA: Quando si intende disporre il tosaerba in posi- zione verticale, non mantenerlo solo per il manubrio, maaerrareilcorpodeltosaerbaeilmanubrio.
6. Riporreilcestelloerbacomeindicatonellagura.
►Fig.39: 1. Cestello erba ►Fig.40: 1. Cestello erba Rimozione o installazione della lama del tosaerba AVVERTIMENTO: La lama continua a girare per inerzia per alcuni secondi dopo che si è rila- sciato l’interruttore. Non iniziare l’operazione no all’arresto completo della lama. AVVERTIMENTO: Rimuovere sempre la chiave di blocco e la cartuccia della batteria quando si intende rimuovere o installare la lama. La mancata rimozione della chiave di blocco e della cartuccia della batteria potrebbe causare gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Indossare sempre dei guanti quando si maneggia la lama. AVVISO: Quando si intende rimuovere o instal- lare la lama del tosaerba, utilizzare la chiave a tubo inclusa nella confezione della macchina. Rimozione della lama del tosaerba
1. Appoggiareiltosaerbasuunanco,inmodoche
la leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato inferiore.
2. Perbloccarelalama,inserireilpernonoinfondo
nel foro sul corpo del tosaerba.
3. Ruotare il bullone in senso antiorario con la chiave
a tubo 17. ►Fig.41: 1. Lama del tosaerba 2. Perno 3. Chiave a tubo
4. Rimuovere il bullone e quindi la lama del tosaerba.
►Fig.42: 1. Supporto della lama 2. Lama del tosa- erba 3. Bullone 4. Sporgenza AVVISO: Quando si intende installare la lama del tosaerba, accertarsi che le sporgenze sul supporto della lama entrino nei fori presenti nella lama del tosaerba. Installazione della lama del tosaerba AVVERTIMENTO: Installare con cautela la lama del tosaerba. La lama ha una faccia supe- riore e una inferiore. AVVERTIMENTO: Serrare saldamente il bullone in senso orario per ssare la lama. AVVERTIMENTO: Accertarsi che la lama del tosaerba e tutte le parti di ssaggio siano instal- late correttamente e serrate saldamente. AVVERTIMENTO: Quando si sostituiscono le lame, seguire sempre le istruzioni fornite nel presente manuale. AVVISO: Quando si serra il bullone per installare la lama del tosaerba, applicare una coppia di serraggio compresa tra 19 e 29 N•m (i valori sono solo per riferimento). AVVISO: Dopo aver installato le lame del tosa- erba, rimuovere il perno dal corpo del tosaerba. Per installare le lame del tosaerba, eseguire la proce- dura di rimozione al contrario.62 ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il tosaerba non si avvia. La cartuccia della batteria non è installata. Installare una cartuccia della batteria carica. Problema delle batterie (tensione insuciente) Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricaricanonabbiaeetto,sostituirelacartuccia della batteria. La chiave di blocco non è inserita. Inserire la chiave di blocco. Il motore si arresta dopo un breve utilizzo. Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricaricanonabbiaeetto,sostituirelacartuccia della batteria. L’altezza di taglio è troppo bassa. Aumentare l’altezza di taglio. L’erba tagliata è intasata nel tosaerba. Rimuovere l’erba intasata dal tosaerba. Il motore non raggiunge i giri/minuto massimi. La cartuccia della batteria non è instal- lata correttamente. Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale. La carica delle batterie si sta riducendo. Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualora la ricaricanonabbiaeetto,sostituirelacartuccia della batteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Chiedere la riparazione al proprio centro di assi- stenza autorizzato locale. La lama del tosaerba non gira: arrestare immediatamente il tosaerba! Un oggetto estraneo, ad esempio un ramoscello, è incastrato vicino alla lama. Rimuovere l’oggetto estraneo. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Chiedere la riparazione al proprio centro di assi- stenza autorizzato locale. Vibrazione anomala: arrestare immediatamente il tosaerba! La lama è sbilanciata, usurata eccessi- vamente o in modo disomogeneo. Sostituire la lama. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con il prodotto Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi di qualsiasi tipo potrebbe costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare un accessorio o un compo- nente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi in dotazione nella confezione dell’utensile come accessori di serie. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.63 NEDERLANDS NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: LM001J LM002J Maaibreedte(diametervansnijblad) 480 mm 534 mm Nullasttoerental Normale functie 3.200 min
Notice-Facile