FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Enrutador

OFK 500 QPlus R2 - Enrutador FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OFK 500 QPlus R2 FESTOOL en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Enrutador (rebajador) para madera, plásticos y materiales similares
Marca Festool
Modelo OFK 500 QPlus R2
Potencia 450 W
Velocidad en vacío 28 000 rpm
Diámetro máximo de fresa 27 mm
Conexión de aspiración 27 mm (pieza acodada adaptadora incluida)
Peso (según EPTA 01:2014) 1,6 kg
Clase de protección II (doble aislamiento)
Nivel de presión acústica (LpA) 80 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LwA) 91 dB(A)
Incertidumbre acústica K 1,5 dB
Valor de emisión vibratoria (ah) < 2,5 m/s², K=1,5 m/s²
Uso conforme Rebajado y perfilado manual (MAN)
Funciones principales Rebajado, perfilado, copiado con rodamiento de bolas de tope
Mantenimiento y limpieza Desconectar antes del mantenimiento; limpiar regularmente con producto pH 4,5–8; reemplazar piezas desgastadas por piezas Festool originales
Seguridad Usar protección auditiva, gafas, guantes, mascarilla; utilizar cubierta protectora y mesa de guía; bloquear el anillo de ajuste
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas originales disponibles en www.festool.fr; reparaciones exclusivamente por servicio técnico autorizado
Información general Conforme EN 62841; fresas conformes EN 847-1; protección anti rearranque integrada

Preguntas frecuentes - OFK 500 QPlus R2 FESTOOL

¿Cómo ajustar la profundidad de fresado en el OFK 500 QPlus?
Desbloquee el anillo de ajuste [1-6] moviendo el pestillo de bloqueo [1-7] hacia atrás. Gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad, en sentido contrario para reducirla. Cada muesca corresponde a 1 mm. Bloquee el anillo antes de usar la herramienta.
¿Cómo cambiar la herramienta de fresado?
Desconecte la máquina. Desbloquee el anillo de ajuste, gírelo hasta que la pestaña [3-4] del botón de parada [3-5] esté frente a un hueco. Presione el botón de parada para bloquear el husillo. Abra el tornillo [3-1] del rodamiento de bolas, reemplace la fresa, luego apriete firmemente. Suelte el botón y bloquee el anillo.
¿Qué fresas son compatibles con la rebajadora Festool OFK 500?
Utilice únicamente fresas Festool conformes a la norma EN 847-1, con una velocidad máxima de al menos 30 000 rpm. Las fresas deben estar destinadas a uso manual (MAN) sobre madera o plásticos.
¿Cómo conectar un aspirador para la aspiración de polvo?
Fije la pieza acodada [1-1] en la conexión de aspiración [1-2] de la cubierta protectora. Conecte una manguera de aspiración de 27 mm (preferiblemente antiestática) a la pieza acodada y luego conéctela a un aspirador Festool.
¿Qué equipos de protección debo usar?
Use protección auditiva, gafas de protección, una mascarilla antipolvo y guantes de protección al cambiar la herramienta. El nivel sonoro alcanza 80 dB(A).
¿Cómo conectar el cable de alimentación?
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia coincidan con la placa de características. Conecte el conector plug-it [1-9] insertando el enchufe hasta el bloqueo completo del conector de bayoneta para evitar cualquier calentamiento.
¿Qué hacer si la herramienta no reinicia después de un corte de corriente?
La herramienta está equipada con una protección anti rearranque. Coloque el interruptor [1-10] en '0', luego en 'I' para reiniciar normalmente. Un módulo externo no puede controlar la máquina.
¿Cómo bloquear el anillo de ajuste?
Mueva el pestillo de bloqueo [1-7] hacia adelante para bloquear el anillo. Solo opere la herramienta con el anillo bloqueado. Para desbloquear, tire del pestillo hacia atrás.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el OFK 500 QPlus?
Las piezas de repuesto originales Festool están disponibles en www.festool.fr/services. Utilice únicamente piezas originales para la seguridad y conformidad. Las reparaciones deben ser realizadas por un taller autorizado.
¿Cómo limpiar la herramienta después de su uso?
Desconecte siempre el enchufe. Limpie las resinas con un producto cuyo pH esté entre 4,5 y 8. Mantenga las rejillas de ventilación limpias y despejadas. Reemplace las fresas desafiladas (espesor mínimo de corte 1 mm).

Preguntas de los usuarios sobre OFK 500 QPlus R2 FESTOOL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OFK 500 QPlus R2 - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OFK 500 QPlus R2 de la marca FESTOOL.

MANUAL DE USUARIO OFK 500 QPlus R2 FESTOOL

de Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse 8
en Original instructions - Edge router 13
fr Notice d'utilisation d'origine - Affleureuse 18
es Manual de instrucciones original - Lijadora de cantos 23
it Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore 28
nl Originele gebruiksaanwijzing - kantenfrees 33
sv Originalbruksanvisning - Kantfräs 38
fi Alkuperäiset käytöohjeet - Reunajyrsin 43
da Original brugsanvisning - kantfræser 48
nb Original bruksanvisning - kantfres 53
pt Manual de instruções original - Fresadora para arestas58
ru ΠepeboD opRiŋhaNbHOro ryKOBODCTBa lo 3KcPnLyatau- KpOmoHbI Φpezep63
cs Originalní námod k obsluze - hranová frézka69
pl Oryginalna instrukcja obstugi - frezarka do krawędzi74

OFK 500 Q

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - 1

Festool GmbH

Wertstraße 20

73240 Wendlingen

Germany

+49 (0)70 24/804-0

www.festool.com

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - 2

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - 3

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - 4

de EU-Konformitätserklarung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass这点es Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender EU-Richtlinien übereinstimmt, und folgende Normen oder normative Dokumente zugrunde gelegt wurden:
en EU Declaration of Conformity. We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in the following EU Directives, and following standards and normative documents were applied:
fr Déclaration de conformité de l'UE. Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit satisfait à toutes les exigences pertinentes des directives UE suivantes et repose sur les normes ou documents normatifs suivants:
es Declaracion UE de conformidad. Declaramos bajo esta responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas de la UE y que se han toado como base lassiguerentes normas o documents normativos:
it Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo tutto nostra unica responsabilità che il presente prodotto sia conforme a tutti i requisiti di rilevanza definite nelle seguenti Direttive UE e che siano stati applicati le seguenti norme o i seguenti documenti normativi:
nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan alle volgende EU-richtlijnen en volgende normen of normatieve documenten daaraan ten grondlag gelegd werden:
SV EU-forsakran om overensstammelse. Vi forklarar pa eget ansvar attenna produkt uppyller alla relevanta krav enligt foljande EU-direktiv och baseras pa foljande normer erler normgivande Dokument:
fi EU-vaatimustemmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, etta tamä tuote tayttäa seuraavien EU-direktiivien kaikki olennaiset vaatumukset ja se on seuraavien standardien tai standardiasi-kirjojen mukainen:
da EU-overensstemmelseserklaring. Vi erklærer med eneansvar, at dette produit er i overensstemmelse med alle relevante krav i ffolgende EU-direktiver, og at ffolgende standarder eller normative dokumenter danner grundlag for det:
nb EU-samsvarserklæring. Vi erklærer under eneansvar at dette produit oppfyller alle relevante krav i ffolgende EU-direktiver og at ffolgende standarder eller normative dokumenter er blitt lagt til grunn:

pt Declaração de conformidade UE. Sob)nossa inteira responsabilité,declar Ramos que este produits está de acordo com todas as exigências relevantes das seguides direitivas UE, tendo sido tomadas por base as seguides normas ou documents normativos:
ru Deklapaun o cooTBeTCTBn EC. Mblco Bcen OTBeTCTBeHHocTbIO 3aABJIeM, YTO DaHHa npOduKUN COOTBeTCTByET BCem pImMeHIMbIM Tpe6oBaHnM CneIyUoIx InpEKTINB EC, cTaHApToB n HOpMaTHBbIX DOKyMeHTOB:
CS Prohlášeni o shodě EU. Prohlasujeme s věskerou odpovedností, ze tento vyrobek splůuje věsechny príslušné požadavky následujících směrnic EU a ze byly použity následujíci normy nebo normativné dokumenty:
pl Deklaracja zgodnosci UE. Niniejszym oświadczamy na wtasna odpowiedzialnosć, ze produkt ten speltnia wzystkie obłowiazujuce wymogi nastepujacych dyrektyw UE, norm lub Dokumentów normatywnych.

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

EN 62841-1:2015 + AC:2015

EN 62841-2-17:2017

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015

ENIEC61000-3-2:2019,EN61000-3-3:2013

ENIEC63000:2018

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - 5

1 Simbolos. 23
2 Indicaciones de seguridad 23
3 Uso conforme a lo previsto. 25
4 Datos技术和 25
5 Componentes de la herramienta. 25
6 Puesta en servicios. 25
7 Ajustes. 26
8 Trabajo con la herramienta electrica.... 27
9 Mantenimiento y cuidado. 27
10Accesorios. 27
11 Medio ambiente. 27

1 Simbolos

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 1

Aviso de peligro general

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 2

Peligro de electrocución

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 3

Leer el manual de instrucciones y lasindicaciones de seguridad!

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 4

Usar proteccion para los oidos

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 5

Deben usese guantes de proteccion al cambiar de herramienta.

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 6

Utilizar proteccion respiratoria.

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 7

Utilizar gafas de proteccion

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 8

Desconexión del cable de conexión a red

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 9

Conexión del cable de conexión a la red electrica

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 10

Clase de proteccion II

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 11

No depositar en la basura domestica.

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 12

Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea.

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 13

Consejo, indicacion

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Simbolos - 14

Guía de procedimiento

2 Indicaciones de seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas - 1

ADVERTENCIA! Leer todas lasindicaciones de seguidad y instrucciones. Si no

se cumplen debidamente lasindicaciones de seguidad y las instrucciones, poder producirse descargas electricas, quemaduras o lesiones graves.

Guardar todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para que sirvan de futura referencia.

ElTERMoinherramientaeléctrica"employado enlasindicacionesdeseguidahachereferenciaaherramiantaeselctricasconectadasalredelctrica con un cable de red]oaherramiantaeselctricas alimentadas con bateria (sin cable de red).

2.2 Indicaciones de seguridad especialicas

  • Sujete la herramienta electrica unicamente por las zonas de agarre aisladas, ya que la fresa pourrait estar en contacto con el cable de connexion. Elcontacto con una conducccion de corriente peutponer bajo tension también las piezas metálicas de laquina y provocar una descarga electrica.
  • Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumento su inestabilidad, asi como el riesgo de perdir el control sobre la pieza.
  • Utilizar la herramIENTa electrica solo con la mesa de guiado [1-12] y la caperuza protectora [1-3] montadas conforme a las instrucciones.
  • Utilizar la herramienta electrica solo con el anillo de ajuste bloqueado [ver el capu-lo 7.3].
  • En la herramienta electrica solo pueda montarse fresas ofertadas por Festool paraarlo. Está prohibido utilizar otheras fresas, puis el riesgo de sufir lesiones es elevado.
  • Deben'utilizarse únicamente fresas conformes con la norma EN 847-1. Touta la gama de fresas de Festool cumple这些 requisitos.
    -Las herramrientasutilizadasdebenesthar homologadas segun EN 847-1para un nu

Espanol

mero de revoluciones minimo de 30.000 rpm.

  • Ni el husillo [3-3] ni el tornillo [3-1] deben estar presentar días.
  • No trabajo con laquina si el sistemas electrónico de la herramienta electrica está defectuoso, puesto que pueda producirse velocidades demasiado elevadas. Sabra que el sistemas electrónico está defectuoso cuando el arranque no sea suave, si sale humano o si laquina desparende olor a quemado.

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Espanol - 1

Deben utilizes los equipos de proteccion individual adecuados: proteccion de oidos, gafas de proteccion, mascarilla en caso de problemas que generen polvo, guantes de proteccion al cambiar de herramienta.

2.3 Indicaciones de seguridad de la presadora

General

  • Las tareas de embalaje, desembalaje y Manipulación de la herramienta (p. ej. montaje en laquina) deben realizarse con sumo cuidado. Existe peligro de lesión por la presencia de aristas de corte muy afiladas.
  • El uso de guantes de protección al manejar la herramienta incrementa la calidad de agarre y reduce aun más el riesgo de sufir lesiones.
  • Tener en cuenta lasindicaciones de seguidad de laquina.
  • Observar las normativas de seguridad vigilentes en el País de uso.
  • ADVERTENCIA! No deben utilizar herramente con gritas visibles, con aristas de corte romas o danadas.

Montaje y fijación

  • Las herramrientas deben susjetarse de forma que no se sue他们在 elFunci-namento.
  • Inserte la fresa en la pinza hastaonde le sea possible; como minimo,pora la marca en el vastosago de la fresa.
  • Para montar la herramienta es preciso asegurar de que la sujeción se realiza en la pinza de la fresadora y que los filos no entran en contacto entre si ni con los elementos de sujeción.
    -Las tuercas de sujec tion o fijacion deben apretarse con las llaves adecuadas api

cando el par de giro indicado por el fabricante.

  • No está permitido alargar la llave ni antes dando golpes con un martillo.
  • Debe limpiarse la suciedad, la grasa, el aceite y el agua de las superficies de sujeccion.
  • Los tornillos de sujeción deben aplterse observando las instrucciones del fabricante.

Mantenimiento y cuidado

  • Utilizar exclusivamente piezas de recambio Festool originales.
  • Las reparaciones y los problemas de lijado deben ser realizados cuando por personal experto.
  • No debe modificarse la construccion de la herramienta.
  • Para las reparaciones y los problemas de lijado observar lasindicaciones adiconiales recogidas en www.festool.com.
  • Eliminar la resina y limpiar periodically la herramienta (producto de limpieza con pH entre 4,5 y 8).
  • Las aristas de corte romas peuvent reafilarse en la superficie de sujeción hasta un grosor de filo minimo de 1 mm.
  • El transporte de la herramienta debe realizarse solo en un embalaje adecuado: peli-gro de lesiones!

2.4 Emisiones

Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son:

Nivel de intensidad sonora L P_A = 80 dB(A)

Nivel de potencia sonora L WA = 91 dB(A)

Incertidumbre K = 1,5 dB

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Emisiones - 1

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Emisiones - 2

ATENCIón

Ruido producido durante el trabajo Danos en los oídos

  • Utilizar proteccion de oidos.

Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertid芒果 K determinada según EN 62841:

$$ a _ {h} < 2, 5 m / s ^ {2} $$

$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$

Las emisiones especialicas (vibracion, ruido)

  • sirven para comparar máquinas,

  • sonADECUADAS para una evaluacion provisionalde losvalores de vibracion y ruido enfuncionamento
    -y representan las aplicaciones principales de la herramienta electrica.

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Ruido producido durante el trabajo   Danos en los oídos - 1

ATENCION

Los values de emisión peuvent diferir de los values indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado.

Debe valorarse el nivel de energia real a lo长大o de todo el ciclo de funcionaimiento.
Dependiendo de la energia real, estarán determinarse medidas de seguridad adequadas para proteger al usuario.

3 Uso conforme a lo previsto

La fresadora de cantos está Diseñada para el fresado enrasado y para fresar perfiles de ma-dera, plástico y materiales similares.

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Uso conforme a lo previsto - 1

El usuario sera responsable de cualquier Utilización indefinida.

3.1 Gama de freesas

Tipodeavance

Numero de revoluciones

No debe exceede el numero de revoluciones.
indicado en la herramienta, eskaar, debe observarse la gama de revoluciones.

Materials

madera, plásticos. Observar lasindicaciones del material en el embalaje.

Las herramrientas solo peuvent ser realizadas por personas formadas y experimentadas, que dominan el manejo de las herramrientas.

4 Datos技术和

Fresadora de cantos OFK 500 Q

Potencia 450 W

Número de revoluciones (mar- 28.000 rpm cha en vacio)

de la fresa, max. 27 mm

Conexión aspiración del polvo Ø 27 mm

Peso según procedimiento EPTA 1,6 kg 01:2014:

4.1 Gama de freesas

Véase la impresión en la fresadora.

La gama de fresas se hafabricado de acuerdo con la norma EN 847-1:2017.

5 Componentes de la herramienta

[1-1] Pieza acodada de adaptor de aspiración
[1-2] Racor de aspiración
[1-3] Caperuza de proteccion
[1-4] Botón giratorio de fijación de capuza de protección
[1-5] Orificio roscado de fijación de capuza de protección
[1-6] Anillo de ajuste de la profundidad de fresado
[1-7] Corredera de detencion de la profundidad de fresado
[1-8] Superficie de agarre
[1-9] Conexión plug it
[1-10] Interruptor de conexión y desconexión
[1-11] Tecla de enclavamento del bloqueo del husillo
[1-12] Mesa de guiado

Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.

6 Puesta en servicios

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Puesta en servicios - 1

ADVERTENCIA

Tensión o Frequencia no permitida Peligro de accidente

  • La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placac de tipo.
    En Norteamérica solo puede usarlas migunas Festool con una tension de 120V / 60Hz

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Tensión o Frequencia no permitida Peligro de accidente - 1

ATENCIón

Calentimiento de la conexión plug it porque el cierre de bayoneta no está Completely blo-queado

Peligro de quemaduras

  • Antes de conectar la herramienta electrica, ase-gurarse de que el cierre de bayoneta del cable de connexion a la red electrica esté Completely cerrado y bloqueado.

  • Conectar y desconectar el cable de conexión a la red electrica [2].

6.1 Conexión y desconexión

El interruptor [1-10] sirve como interruptor de conexión y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCONECTADO).

7 Ajustes

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Ajustes - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones y electrocución

  • Desconectar el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo en laquina.

7.1 Proteccion contra rearranque

La proteccion contra rearranque integra impide que la herramienta electrica se vuela aponer en functionamento de forma automatica.
tras una caida de la tension si el interruptor de
conexion y desconexion está bajo.
En ese caso, la herramienta electrica debe desconnectarse y volver a connectarse.

La herramienta electrica no pueda connectarse ni desconnectarse mediante un modulo de commutacion externo a causa de la proteccion contra rearranque incorporada.

7.2 Montaje de la caperuza de proteccion

Fijar la caperuza de proteccion [1-3] con el boton giratorio [1-4] en el orificio rosado [1-5] de la mesa de guiado.

AVISO La espiga [3-6] doit estar en contacto con el lado frontal (no con la circunferencia) del cojinate de bolas de arrastre.

7.3 Bloqueo/desbloqueo del anillo de ajuste

ADVERTENCIA! Utilizar la herramienta electrifica solo con el anillo de ajuste bloqueado [1-6].

Bloqueo

  • Deslizar la corredera de detencion [1-7] ha- cia delante.

Desbloqueo

Deslizar la corredera de detencion [1-7] ha cia atras.

7.4 Ajuste de la profundidad de fresado

Desbloquear el anillo de ajuste [1-6].
- Mayor profundidad de fresado: girar el anillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.

Menor profundidad de fresado: girar el anillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj.

Bloquear el anillo de ajuste.

Giro de una entalladura:

cambio de la profundidad de fresado = 1mm

7.5 Cambio de fresadora

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Cambio de fresadora - 1

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Cambio de fresadora - 2

ATENCION

Riesgo de lesiones con herramentas calientes y afiladas

Noutilizarherramientosromasodefectuosas.
- Usar guantes de proteccion al manejar la herramenta.

Desbloquear el anillo de ajuste [1-6].
Girar el anillo de ajuste hasta que el saliente [3-4] de la tecla de enclavamiento [3-5] se.Encuentre frente a una entalladura del anillo de ajuste.
- Pulsar la tecla de enclavamento y girar la fresadora [3-2] hasta que la tecla de enclavamento encaje y el husillo quede bloqueado. Mantener pulsada la tecla de enclavamento.
- Abrir el tornillo [3-1] del cojinate de bolas de arrastre.
Retirar la fresadora [3-2].
- Colocar lareshesa fresadora.
- Colocar el tornillo [3-1] con cojinate de bolas de arrastre yJKLM.
- Soltar la tecla de enclavimiento y bloquear el anillo de ajuste.

7.6 Aspiración

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Aspiración - 1

ADVERTENCIA

Conseuerias perjudiciales para la salute a causa del polvo

  • No trabajo nunca sin sistemas de aspiracion.
  • Observar las dispositions nacias.

La pieza acodada [1-1] sirve como adaptordo para la connexion a un systema movable de aspiracion Festool.

  • Encajjar la pieza acodada [1-1] al racor de aspiración [1-2] de la caperuza de protección.
  • Insertar la pieza de connexion de un tubo flexible de aspiracion 27mm en la pieza acodada.

ATENCION. Si no se usa una manguera de aspiracion antiestatica,uede cargarse de energia estatica.El usuario peuvent sufir una descarga electrica y la electrònica de la herramanta electrica pueda resultar danada.

8 Trabajo con la herramienta electrica

! Durante el trabajoonga en@cunta todas lasindicaciones de seguidadespecificadas al principio, asi como lassiguientes reglas:

  • Dirija la herramienta electrica hacer la pieza de trabajo solo cuando está conectada.
  • Esperar a que la herramienta electrica es- te Completely parada antes de guar-darla. La herramienta podria engancharse, lo que podria causar la perdida de control de la herramienta electrica.
    -Fresar solo a contramarcha (sentido de avance de la herramienta electrica en la direccion de corte de la herramienta).

8.1 Fresado

  • Guiar la herramienta electrica a lo长大o del canto de la pieza de trabajo con un avance uniforme. Asegurar de que la mesa de guiado y el cojinate de bolas de arrastre estén siempre en contacto con la pieza de trabajo.

9 Mantenimiento y cuidado

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Mantenimiento y cuidado - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones y electrocución

  • Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de conservación.
  • Todos los trabajo de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carcasa tan solo pueda ser技术水平a cabo por un taller de servicios专业技术o autorizzato.

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Peligro de lesiones y electrocución - 1

El servicios de atencion al cliente y de reparaciones solo está disponible a工程技术 del fabricante o de los talleres de reparacion. Dirección más cercana en: www.festool.es/

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Peligro de lesiones y electrocución - 2
servicio

Utilice unicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio

  • Los dispositivos de proteccion y las piezas que presenten danos deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializzato autorizzato, a menos que se especifique deOTHER modo en el manual de instrucciones.
    A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestos en la carcaja del motor debenmantenerse libres y limpias.

10 Accesorios

Consulte las referencias de los accesos y las herramrientas en el catalogo Festool o en Internet, en www.festool.es.

11 Medio ambiente

FESTOOL OFK 500 QPlus R2 - Medio ambiente - 1

No desechar con la basura domestica.

Reciclar las herramientos, los accesos y los embalajes de forma respetuoso

sa con el medio ambiente. Respectar las dispositions naciales vigentes.

De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su transmisión a la legislacion nacional, las herramentas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Puede ver informacion sobre los+puntos de recogida para una correcta eliminacion de residuos en www.festool.es/recycling.

Información sobre REACH: www.festool.es/ reach

Summario

Osvalores de emissaoindicados [vibracao, rufo do]

Fresadora para arestas OFK 500 Q

Potência 450 W

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FESTOOL

Modelo : OFK 500 QPlus R2

Categoría : Enrutador