Kärcher HD 717 MXA Plus - Hidrolimpiadora

HD 717 MXA Plus - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD 717 MXA Plus Kärcher en formato PDF.

📄 182 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher HD 717 MXA Plus - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Kärcher
Modelo HD 717 MXA Plus
Categoría Limpiador de alta presión
Tipo de producto Limpiador de alta presión de agua fría
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz / 4,2 kW / 16 A
Índice de protección IPX5
Presión de servicio 17 MPa (170 bar)
Sobrepresión máx. 25,5 MPa (255 bar)
Caudal de agua 11,6 l/min
Temperatura de alimentación máx. 60 °C
Peso operativo 39 kg
Dimensiones (L × l × h) 455 × 400 × 890 (970) mm
Tipo de aceite de motor SAE 90 (0,20 l)
Sistema de conexión EASY!Lock
Enrollador de manguera Automático
Rotaboquilla incluida Sí (en HD...Plus)
Regulación presión/caudal
Nivel de presión acústica 78 dB(A)
Vibración mano-brazo 2,9 m/s² (incertidumbre 0,8 m/s²)

Preguntas frecuentes - HD 717 MXA Plus Kärcher

¿Cómo purgar el aparato antes del primer uso?
Desenrosque la boquilla de la lanza, deje correr el aparato hasta que no haya más burbujas de aire, luego apague y vuelva a enroscar la boquilla. Si es necesario, repita varias veces.
¿Cómo usar el detergente con el limpiador?
Utilice una lanza de espuma (opcional). Llene el depósito de detergente, elija el obturador (1=bajo, 2=medio, 3=alto), monte la boquilla de espuma en la pistola y rocíe sobre la superficie seca. Luego enjuague con chorro de alta presión.
¿Qué hacer si el aparato no arranca?
Verifique el cable de alimentación, la tensión de red y que el interruptor esté en 'I'. Si el aparato se ha sobrecalentado, déjelo enfriar al menos 15 minutos. En caso de fallo eléctrico, contacte con el servicio técnico.
¿Cómo reemplazar la manguera de alta presión en el enrollador?
Desenrolle completamente la manguera, bloquee el enrollador con una llave Allen SW10, desatornille los 2 tornillos, retire el bloqueo, tire del gancho de seguridad, retire la manguera vieja, pase la nueva por los rodillos guía y acople, luego vuelva a montar en orden inverso.
¿Cómo proteger el aparato contra las heladas?
Almacene el aparato en lugar sin heladas. Si no es posible, vacíe el agua y bombee un anticongelante a base de glicol (tipo automóvil) en la bomba durante 1 minuto como máximo.
¿Cuál es la presión de servicio máxima?
La presión de servicio nominal es de 17 MPa (170 bar), con una sobrepresión máxima de 25,5 MPa (255 bar).
¿Cómo limpiar el filtro de entrada de agua?
Desenrosque la tuerca de conexión, saque la conexión de manguera con el filtro, limpie y enjuague el exterior del filtro, luego vuelva a montar. Realice esta operación cada semana.
¿Qué aceite de motor usar y con qué frecuencia cambiarlo?
Use aceite SAE 90 para el modelo HD 717 MXA Plus (cantidad 0,20 l). Cambie el aceite cada 500 horas de servicio o al menos una vez al año.
¿Cómo guardar el aparato después de su uso?
Cierre la entrada de agua, abra la pistola durante 5-10 segundos, apague, desconecte, vacíe el agua, guarde la lanza en su estuche, enrolle el cable y la manguera, y pliegue el manillar.
¿Cuáles son los símbolos de seguridad en el aparato?
Símbolos que indican: no conectar a la red de agua potable, no dirigir el chorro hacia personas/animales/equipos eléctricos, y proteger contra heladas.

Preguntas de los usuarios sobre HD 717 MXA Plus Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 717 MXA Plus - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 717 MXA Plus de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO HD 717 MXA Plus Kärcher

Indices de contentsidos

Avisogenerales 35

Uso previsto 35

Protection del medioambiente 35

Instrucciones de seguridad 36

Elementos de control. 36

Montaje de los accesorios 36

Puesta en funciona 37

Manejo 37

Interrumpir el serviceo 38

Finalizar el service. 38

Almacenaje del equipo. 38

Protection antiheladas 38

Transporte 38

Almacenamento 38

Cuidado y mantenimiento 38

Ayuda en caso de avería 39

Accesorios y recambios 40

Garantia 40

Datasétécnicos. 40

Declaración de conformidad UE 41

Avisos generales

Antes deponer en marcha porprimera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguidad adjuntas.Actue conforme a这些documentos.

Conserve这些dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.

Uso previsto

Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente para las siguientesareas:

Limpie las migunas, vehículos, construcciones, herramrientas y objetos similares con el chorro de alta presión.

Para la suciedad incrustada, recomendamos una boquilla para rotores (accesorio especial).

El alcance del suministro de HD...Plus incluye una boquilla para rotores.

CUIDADO

El agua sucia provoca desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo.

Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los siguientes valores limite:

  • Valor de pH: 6,5...9,5
  • Conductividad eletrica: Conductividad del agua limpia + 1200 S/cm, conductividad maxima 2000 S/cm
  • Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, tiempo de sedimentación 30 Minutes): < 0,5 mg/l
  • sustancias filtrables: < 50 mg/l , ninguna sustancia abrasiva
  • Hidrogenos carburados: < 20mg/l
  • Cloruro: < 300mg/l
  • Sulfato: < 240mg/l
    Calcio: < 200mg / l
  • Dureza total: < 28^, < 50^, < 500ppm (mg CaCO_3 / l )
  • Hierro: < 0,5 mg/l
    Manganeso: < 0.05mg / l
    Cobre: < 2mg / l
  • Cloro activo: <0,3 mg/l
  • libre de malos olores

Proteccion del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un rísigo potencial para la salute de las

personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adequado del equipo. Los equipos identificados con este simbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.

Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontrar a informacion actual sobre las sustancias contents en: www.kaearcher.com/REACH

Instrucciones de seguridad

  • Antes de la puesta en funciona del equipo, es imprescindible leer las instrucciones de seguridad 5.951-949.0.
  • Tenga enIELDas nortmativas naciones sobre maquinas conchorro de liquido.
  • Tenga en cuenta las normativas nationales en materia de prevencion de accidentes. Las máquinas conchorro de liquido deben revisarse regularmente. El的结果ado de las revisiones debe documentarse por escrito.
  • No realizar ningún cambio en el equipo o los accesos.

Simbolos del equipo

Kärcher HD 717 MXA Plus - Simbolos del equipo - 1

El equipo no debeconectarse directamente a la red publica de agua potable.

Kärcher HD 717 MXA Plus - Simbolos del equipo - 2

No dirigir elchorro de alta presión hacipersonas,animales,equipuesto electrico activo ni al propio equipo. Proteger el equipo delas heladas.

Dispositivos de seguridad

Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse.

La valvula contra desbordamento, el interruptor de presión y la valvula de seguridad viene configurados yPRECINTados de fabrica. Los ajustes deben realizarlos unicamente el service de postventa.

Válvula contra desbordamento con interruptor de presión

Al reducir la cantidad de agua con el regulator de presión/caudal se abre la valvula contra desbordimiento, y parte del agua vuelve al lado de aspiración de la bomba.

Al soltar la palianca del gatillo de la bomba de alta presi- sión, el interruptor de presión desconecta la bomba y el chorro de alta presión se detiene.

Si se aprieta la palanca del gatillo, la bomba vuelve a conectarse.

Válvula de seguidad

La valvula de sécurité se abre al superar la sobrepresion de service maxima admissible, y el agua vuelte allado de aspiracion de la bomba.

Elementos de control

Véase la頁面 de graphicos

Dispositivo de proteccion
②Boquilla
③ Regulador de presión/caudal *
4 Tubo pulverizador EASY!Lock
⑤Pistola de alta presión EASY!Force
(6)Trinquete de seguidad

⑦ Palanca del gatillo
8 Palanca de desbloqueo
9 Manguera de alta presión EASY!Lock
10 Asa de empuje, superior (extendida)
1Enrollador de mangueras
12Asa de empuje, inferior (recogida)
13Portacables
14 Soporte de tubos pulverizadores
15 Soporte de boquilla para rotores*
Interruptor del equipo
17Sopportedeptubopulverizador
⑧Tamiz
19Racor para mangueras
20Tuerca racor
21 Conexión de agua
22Patin de deslizamento, patin inmovil
23Sopportedeboquilla deespuma*
24 Soporte de transporte para limpiador de superficies
25 Desbloqueo de asa de empujé

  • no incluido en el alcance del suministro de todas las executions.

Códio de-coloredes

  • Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo.
  • Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro.

Desembalaje

  1. Compruebe el contenido del paquete durante el desembalaje.
  2. Informe inmediamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.

Montaje de los accesorios

Nota

El Sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de forma rápida y segura.

  1. Conecte la boquilla de alta presión al tubo pulverizadora.
  2. Monte la tuerca racor y apiretela con la mano (EASY!Lock).
  3. Conecte el tubo pulverizador a la pistola de alta presión y apiretelo con la mano (EASY!Lock). Figura A
  4. Fije la base con 2 tornillos.
    Figura B
  5. Fije la base al equipo con 2 abrazaderas. Golpee con un martillo las abrazaderas hasta que hagan tope.

Figura C

①Abrazadera
6. Conecte la manguera de alta presión a la pistola de alta presión y apiretela con la mano (EASY!Lock).

Puesta en funciona

Conexión electrica

△PELIGRO

Peligro de lesiones por descarga electrica

Conecte el equipo a la red electrica con un conductor. No se permitte realizar una connexion a la corriente electrica que no pueda分开se. El conductor sirve para la separacion de la red.

Para consultar los values de connexion, Videase la lista de caracteristicas o los datos技术和os.

  1. Desenrollar el cable de red y colocar en el suelo.
  2. Conectar el conector de red a un enchufe.

Conexión de agua

Conexión a un conductor de agua

ADVERTENCIA

Riesgos para la salute por el flujo de returno de agua suecia en la red de agua potable.

Tenga en cuenta las instrucciones de suEmpresa de suministro de agua.

De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el equipo sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Utilice un separator de sistemas de KARCHER o, de forma alternatively, un separator de sistemas conforme a EN 12729 tipo BA. El agua que fluye por el separator de sistemas no se considera agua potable. Conectar el separator del sistemas antes a la alimentacion de agua, nunca directamente a la conexion de agua del equipo.

  1. Comprobar la presión de entrada, la temperatura de entrada y el volumen de entrada de la alimentación de agua. Para consultar los requisitos,véase la sec-. tion "Datas技术和os".
  2. Conectar el separator de sistemas y la conexión de agua del equipo con una manguera (longitudínima: 7,5 m, diametro minimo 1"). El alcance del suministro no incluye la manguera de alimentación.
  3. Abrir la entrada de agua.

Aspirar el agua del recipiente

  1. Atornillar la manguera de aspiracion (referencia de pedido 4.440-207.0) y el filtro (referencia de pedido 4.730-012.0) a la conexión de agua.
  2. Purgar el equipo.

Purgar el equipo

  1. Desenroscar la boquilla del tubo pulverizador.
  2. Dejar el equipo en marcha hasta que el agua salga sin burbujas.
  3. Si se producen problemas durante la purga,deojar el equipo 10 segundos en marcha y bajo desconectar. Repetir varias vezes el proceso.
  4. Desconectar el equipo.
  5. Enroscar de nuevo la boquilla.

Manejo

△PELIGRO

Riesgo de lesiones por elchorro de agua de alta presión

Nunca fije la palanca del gatillo y la palanca de fjacion en posicion de actionamento.

No utilise la pistola de alta presión si la palanca de fijación está dañada.

Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión hacía delante antes de cualquier trabajo en el equipo.

Enrollador de mangueras automatico

El equipo está equipado con un enrollador de mangueras automatico.

Desenrollarmanguera

  1. Extraer la manguera.
  2. Al descargar, el enrollador de mangueras se encaja.

Enrollarmanguera

  1. Extraer un poco la manguera y, a continuacion, descargar. El enrollador de mangueras enrolla la manguera automatically.
  2. Durante el enrollimiento, regular la velocidad de recogida del rollo guiando la manguera.

Abrir/cerrar la pistola de alta presión

  1. Abrir la pistola de alta presión: Acionar la palanca de fijación y la palanca del gatillo.
  2. Cerrar la pistola de alta presión: Soltar la palanca de lijación y la palanca del gatillo.

Funciónamente con alta presión

El equipo puede functionar en horizontal o en vertical.

Nota

El equipo cuenta con un interruptor de presión. El motor solo funciona cuando la pistola de alta presión está abierta.
1. Desenrollar Completely la manguera de alta presión del enrollador de mangueras.
2. Ajustar el interruptor del equipo a la posicion "I".
3. Desbloquear la pistola de alta presión: desplazar hacía antes el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión.

  1. Abrir la pistola de alta presión.
  2. En un equipo con regulator de presión/caudal: Ajustar la presión de trabajo girando el regulator de presión/caudal.

Para el funciona con detergente se necesita una lanza de espuma con recipiente (optional).

ADVERTENCIA

Riesgos para la salute por un uso erroneo de los detergentes.
Preste atencion a las instrucciones de seguridad del detergente.

CUIDADO

Los detergentes inadequados peuvent darar el equipo y el objeto que se debe limpiar.

Utilice uniquamente detergentes autorizados por KARCHER.

Preste atencion a las recomendaciones de dosificacion eindicaciones del detergente.
Utilice los detergentes con moderation para no perjudicar el medio ambiente.
Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona miento sin averías. Solicite el asesoramento OPPuno o pida nuestro catalogo o nuestra hora informativa sobre detergentes.

Figura D

① Boquilla de espuma
2Deposito
3 Set de aperturas

Mezcla de detergente: 3=alto, 2=medio, 1=bajo

4 Manguera de aspiracion
5 Pistola de alta presión EASY!Force

  1. Desenrosque el deposto.

  2. Coloque la aperture deseada en la manguera de aspiración.

  3. Vierta detergente en el deposto.
  4. Atornille el deposito a la boquilla de espuma.
  5. Retire el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
  6. Coloque la boquilla de espuma en la pistola de alta presión y anteselamanualmente.
  7. Ponga la limpiadora de alta presión en configuración.

Métodos de limpieza recomendedos

  1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie secaydefer que actue (no secar).
  2. Lavar la suciedad desprenderda con el chorro de alta presión.

Enjuagar la lanza de espuma

La lanza de espuma debe enjuagarse tras su uso para evaporar residuos de detergente.
1. Desenroscar el recipiente.
2. Verter los restos de detergente de nuevo en el embalaje.
3. Llenar el recipiente de agua limpa.
4. Atornillar el recipiente a la boquilla de espuma.
5. Operar con la boquilla de espuma durante 1 minuto aproximamente para eliminar los restos de detergente.
6. Vaciar el recipiente.

Interrumpir el servicios

  1. Cerrar la pistola de alta presión, el equipo se apaga.
  2. Asegurar la pistola de alta presión: paraarlo, desplazar hacía delante el trinquete de seguridad.

Nota

Al desconectar el equipo, la presión del agua bajo aprox. un 70%. De esta forma disminuye la fuerza de acontecimiento de la pistola de alta presión y aumento la vidaCTL del equipo.

Continuar el servicios

  1. Desbloquear la pistola de alta presión: paraarlo, desplazar hacía antes el trinquete de seguridad.
  2. Abrir la pistola de alta presión, el equipo se enciende de nuevo.

Finalizar el servicios

  1. Cerrar la entrada de agua.
  2. Abrir la pistola de alta presión.
  3. Girar el interruptor del equipo hacía la posición "I" ydefer que el equipo opere de 5 a 10segundos.
  4. Cerrar la pistola de alta presión.
  5. Girar el interruptor del equipo a la posicion "0/OFF"
  6. Solo extraer el conductor de red del enchufe con las manos secas.
  7. Retirar la entrada de agua.
  8. Abrir la pistola de alta presión hasta que el equipo noonga presión.
  9. Asegurar la pistola de alta presión: paraarlo, desplazar hacía delante el trinquete de seguridad.

Almacenaje del equipo

  1. Colocar el tubo pulverizador con la pistola de alta presión en el estuche del tubo pulverizador y encasar en el soporte de tubos pulverizadores.
  2. Enrollar el cable de red alrededor del portacables.
  3. Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras.
  4. Presionar el desbloqueo del asa de empuje e insertarla.

Protección antiheladas

CUIDADO

El hielo dña el equipo si este no está Completely vacío de agua.

Conserve el equipo en un lugar sin heladas.

Si no es possible un almacenamento sin heladas:

  1. Purgar el agua.
  2. Bombear anticongelante convencional a工程技术 del equipo.
  3. Dejar operar el equipo durante un minuto como máximo, hasta que la bomba y las tuberías estén vacías.

Nota

Utilizar el anticongelante convencional para vehículos bajo en etilenglicol. Tener en cuenta las instrucciones de Manipulación del fabricante del anticongelante.

Transporte

△PRECAUCION

Peligro de lesiones, peligro de daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

CUIDADO

Peligro de danos

Evite daños en la palanca del gatillo de la pistola de alta presión.

  1. Al transporte el equipo en vehículos, asegurarlo para evacitar que resbale y vuelque conforme a las direcrICES vigentes.
  2. Para el transporte en recorridos largos, utilizar el asa de empuje.
  3. Para transporteles escaleras arriba, levantar el equipo escalon a escalón. Los patines de deslizamente protegen la carcasa de los días.

Soporte de transporte para limpiador de superficies

  1. Conectar el empalme de conexión del limpiador de superficies al soporte de transporte en la limpiadora de alta presión.
  2. Enroscar aproximadamente una vuelta la tuerca racor.

Almacenamento

△PRECAUCION

Peligro de lesiones, peligro de danos.
Tenga en cuenta el peso del equipo para el almacenimiento.
1. Almacenar el equipo solo en interiores.

Cuidado y mantenimiento

△PELIGRO

Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y por descarga electrica.

Apagar el equipo y desenchufar el conector de redantes de realizarrialquier trabajo.

Inspeccion de seguridad/contrato de mantenimiento

Puede acordar con su distribuidor una inspeccion de segundarias o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramento.

Antes derialquierservicio

  1. Comprobar que los cables de conexión no presentan días y sustituir inmediamente los cables da

ñados a工程技术 del service de postventa autorizzato o de un electricista.

  1. Comprobar que la manguera de alta presión no presenta días y, de presentarlos, sustituirla inmediamente.
  2. Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admissible son 3 gotas de agua por minuto. Consultar al equipo de postventa en caso de fuerte inestanqueidad.

Semanalmente

  1. Limpiar el tamiz en la conexión de agua.

Limpiar el tamiz en la conexión de agua.

  1. Desenroscar la tuerca racor.
  2. Extraer racor para mangueras con el tamiz.
  3. Limpiar la parte exterior del tamiz y enjuagar.
    Indicacion: Alinear el hexagono del racor para mangueras con la connexion del equipo.
  4. Colocar racor para mangueras con el tamiz.
  5. Fijar la tuercar racor.

Cada 500 horas de service, como minimum una vez al ano

  1. Solicitar al servicios de postventa que efectue el mantenimiento del equipo.
  2. Cambiar el aceite.

Cambio de aceite

Nota

Para consultar las cantidades y los temas de aceite, vea-se la seccion "Datas技术和icos".

  1. Desatornille 4 tornillos.
  2. Retire la tapa del equipo. Figura E
  3. Gire hacía abajo la manguera de purga de aceite y sosténgala sobre un colector de aceite.
  4. Quite el tapón de la manguera de purga de aceite.
  5. Retire la tapa.
  6. Retire la espuma del deposito de aceite.
  7. Espere a que se escurra todo el aceite. Figura F
  8. Coloque el tapón en la manguera de purga de aceite.
  9. Gire hacía arriba la manguera de purga de aceite y enclávela.
  10. Vierta la cantidad de aceite calculada.
  11. Introduzca la espuma en el deposito de aceite.
  12. Coloque la tapa y AFPiétela. Figura G

Cambio de la manguera de alta presión

△ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

El enrollador de mangueras pueda girarse rápidamente de forma inesperada cuando se sueña el encastre.

Preste atencion a los siguientes pasos y asegure el enrollador de mangueras como se indica.

  1. Retire la tapa del enrollador de mangueras con un atornillador.

Figura H

Tapa

  1. Desenrolle completeness la manguera de alta presi sión del enrollador de mangueras.
  2. Inserte una llave hexagonal (entrecaras 10mm ) a工程技术 de la abertura hexagonal en la carcasa. In

serte la llave hasta que el enrollador de mangueras está bloqueado.

Figura I

① tornillo
2 Manguera de alta presión
Freno de manguera

  1. Retire el freno de manguera de la manguera de alta presión.
  2. Retire el gancho de seguidad. Figura K

1Gancho de seguidad
② Conexión de mangueras
3Manguera de alta presión

  1. Extraiga la manguera de alta presión de la connexion de mangueras.
  2. Inserte una nuevo manguera de alta presión a través de ambos rodillos de guía de mangueras e introduzcala en la conexión de mangueras. Preste atencion al sentido de giro del enrollador de mangueras.

Figura L

① Rodillo de guía de mangueras

  1. Inserte el gancho de seguridad en la conexión de mangueras.
  2. Compruebe que todas las arandelas estén detrás del gancho de seguridad.
  3. Coloque el freno de manguera en el除外 extremo de la manguera de alta presión. Distancia al extremo de la mangueraapproximadamente 1 m (a la pistola de alta presión).
  4. Sostenga el enrollador de mangueras y extraiga la llave hexagonal.
  5. Desbloquee el enrollador de mangueras tirando de la manguera de alta presión ycede que la manguera se enrolle lentamente. Controle la velocidad de enrollado sosteniendo la manguera.
  6. Vuelva a colocar la tapa.

Ayuda en caso de avería

△PELIGRO

Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y por descarga electrica.

Apagar el equipo y desenchufar el conductor de redantes de realizarrialquier trabajo.

Solo el servicios de postventa autorizzato deben revisar y reparar los componentes electricos.

En caso de averías que no se mentionen en este capítulo, en caso de duda y si se indicaexplicitamente, consultar a un service de postventa autorizzato.

El equipo no arranca

  • Comprobar si los cables de connexion presentan daños.
  • Comprobar la tension de red.
  • Si el equipo se ha sobrecalento: a Ajustar el interruptor del equipo a la posicion "0". b Dejar que se enfré durante, al menos, 15 Minutes.

c Ajustar el interruptor del equipo a la posicion "1".

  • Consultar al equipo de postventa si existen defectos electricos.

El equipo no genera presión

  • Controlar el tamenio de la boquilla, consultar el tamenio necesario en el capitulo "Datas技术和icos".
  • Purgar el equipo, consultar el capitulo "Purga del equipo".
  • Limpiar el tamiz en la conexión de agua.
  • Comprobar el volumen de entrada de agua, registrar la calidad necesaria en el capitulo "Datas技术和icos".
  • Limpiar la boquilla.
  • Consultar al equipo de postventa en caso necasaario.

Bomba instanca

Está permittedperderhasta3gotasdeagua por minuto.

  • En caso de fuga de mayor envergadura,deer que el serviceo postventa revise el equipo.

Hay sacudas en la bomba

  • Comprobar la estanqueidad del conductor de agua.
  • Purgar el equipo, consultar el capitulo "Purga del equipo".
  • Consultar al equipo de postventa en caso necesario.

Adiccion de detergente insufficiente

  • Rellenar el vaso de la boquilla de espuma.
  • Colocar la aperture grande en la manguera de aspiración.
  • Comprobar si hay residuos de detergente en la manguera de aspiracion y en la boquilla de espuma. Retirar these residuals con agua tibia.

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesos y recambios originales, );estos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambios en www.kaearcher.com.

Garantía

En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfalloseu equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantia siempre que la causa se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizzato masproximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Datas��nicos
HD 6/15MXAHD 6/15MXAHD 7/17MXAHD 6/16-4MXAHD 7/14-4MXAHD 7/16-4MXAHD 8/18-4MXA
VARIANTe国情
País EU CH EU EU EU EU
Conexión electrica
TensiónV230230
F a s e~11311
FrecuenciaHz50505050505050
Potencia conectadakW3,1 2,3 4,2 3,3 3,4 4,2 4,6
Tipo de protecciónIPX5IPX5IPX5IPX5IPX5IPX5IPX5
Fusible de red (lento)A16101616161616
Cable de prolongación 30 mmm22,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Conexión de agua
Presión de entrada (máx.)MPa1111111
Temperatura de entrada (máx.)°C60606060606060
Volumen de entrada (min.)l/min13131513151516
Altura de aspiración (máx.)m0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Datas de potencia del equipo
Tamaño de la boquilla estándar033 038 040 034 043 042 042
Presión de serviceoMPa15121716141618
Sobreprénsión de serviceo (máx.)MPa22,51825,524212427
Volumen transporte, agual/min9,39,611,69,911,511,612,5
Fuerza de retroceso de la pistola dealta presiónN28,628,635,53032,234,541,8
Peso y dimensiones
Peso de serviceo típicokg37373945464648
Longitudmm 455 455 455 455 455 455
Anchuramm 400 400 400 400 400 400
HD 6/15 MXAHD 6/15 MXAHD 7/17 MXAHD 6/ 16-4 MXAHD 7/ 14-4 MXAHD 7/ 16-4 MXAHD 8/ 18-4 MXA
Altura, asa de empuje inferior, (supe- mm 890 rior)(970)890 (970)890 (970)890 (970)890 (970)890 (970)890 (970)

Cantidad de aceite I 0,25 0,25 0,20 0,35 0,35 0,35

Tipodeaceite 15W40 0W40 SAE 90 0W40 0W40 SAE 90 SAE 90

Valores calculados conforme a EN 60335-2-79

Nivel de vibraciones mano-brazo m/s22,82,82,92,82,72,52,3
Inseguridad K m/s20,80,80,80,90,80,70,7
Nivel de presión acústica LpAdB(A)74747
Inseguridad KpAdB(A)333333333
Intensidad acústica LWA + Inseguridad KWAdB(A)90909

Motivo de la exception según el Reglamento (UE)

2019/1781, anexo I, seccion 2 (12): j)

Reservado el derecho de realizar modificaciones技术水平as.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo asio como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bacias de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.

Producto: Limpiadora de alta presión

Typ: 1.150-xxx

Typ: 1.151-xxx

Typ: 1.524-xxx

Directivas UE aplicables

2000/14/CE

Reglamento(s) aplicado(s)

(UE) 2009/1781

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-79

ENIEC63000:2018

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN 62233: 2008

EN 61000-3-2: 2014

Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Intensidad acustica dB(A)

Medida:Garantiza- da:
HD 6/15 MXA8790
HD 7/17 MXA9194
HD 6/16-4 MXA8688
Medida:Garantiza- da:
HD 7/14-4 MXA8285
HD 8/18-4 MXA8789

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

Kärcher HD 717 MXA Plus - Declaración de conformidad UE - 1

H.Jenner

Utilizar开放产品 de limpeza autorizados para KARCHER.

Observar as recomendaoes de dosagem e avisos que acompanham o produits de limpeza.

Utilizar o produits de limpeza de forma economica, protegendo o ambiente.

Os produits de limpeza KÄRCHER garantem um trava- lho sem problemas. Procurar aconselhamento ou Solicar o loro catalogo ou os outros folhetos informativos sobre produits de limpeza.

Figura D

Método de limpeza recomendado

Lavaralanca de espuma

  1. Desaparafusar o deposto.
  2. Verter o produits de limpeza remanescnte para a embalagem de fornecimento.
  3. Encher o deposito com agua limpa.
  4. Aparafusar o deposito no bico de espuma.
  5. Operar o bico de espuma durante aprox. 1 minuto para remover o produits de limpeza remanescente.
  6. Esvaziar o deposito.

Interromper a的操作

Suporte de transporte para detergente para pavimentos

Desligue o aparelho antes de cada trabajo e retire a fi-cha de rede.

Desligue o aparelho antes de cada trabajo e retire a ficha de rede.

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-79

ENIEC63000:2018

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN 62233: 2008

EN 61000-3-2: 2014

Apolas es karbantartas. 93

Uzemzavarok elháritasa. 94

Tarozékok es potalkatreszek 94

Garancia. 94

Muszaki adatok 94

Montarea accesorilor 115

Accesorii si piese de schimb 118

Garantie 119

Date tehnice 119

Declaratie de conformitate UE 119

Indicati generale

Accesorii sisiepe deschimb

  1. lericesapkopi lautveiktclientu servisam.
  2. Ellas nomaina.

Ellas nomaina

Noradijum

Effas daudzumu un veidu skatiet nodala "Tehniskie dati"

  1. Izskruvejiet 4 skruves.
  2. Nonemiet ierices parsegu. Attels E
  3. Palieciet ellas novades sluteni uz leju un turiet to virs ellas savakshanas tvertnes.
  4. Izvelciet aizbazni no ellas novades slutenes.
  5. Nonemiet vaku.
  6. Iznemiet noellas tverntes putuplastu.
  7. Pagaidiet, lidz alla pilnbar ir iztecjusi. Attels F

  8. lespraudiet aizbazni elles novades šlutenē.

  9. Palieciet ellas novades 1 uteni uz augsu un nofikse-jiet.
  10. Uzpildiet nomeritoellas daudzumu.
  11. levietojiet ellas tvertne putuplastu.
  12. Uzlieciet vaku un stingri piespiediet. Attels G

Augstspiediena šlūtenes nomaina

BRIDINAJUMS

Savainosanas risks

Slutenes spole negaiditi var loti atri griesties, kad fiksacija atlaizas.

Rupigi sekojiet turpmakajiem soliem unnofiksejiet slutenes spoli, ka apraktits.

30 JdJIJ 1 aJrJ aew) JdJIaJI JgJ

0.2 < < 0.5 > ( a0,b0)

J51 50 >:jU aJIJIJIJIJIJI

jJ/1o 20>:u

jJ/0j300>:

jJ/240>:

jJ/200>:pWJU

品 > 500 > 品 > 50 > 品 > 50 > 品 > 50 > 品 > 50 > 品 > 50 > 品 > 50 > 品 > 50 > 品 > 50 > 品 > 50 > 品 > 50 > 品 > 1

(J/mg CaCO3)

j1/2≥lo 0.5>:

jU/0.05>:

j/102>:w

j/0.3>:

aJSSJgJrJnJL

Kärcher HD 717 MXA Plus - BRIDINAJUMS - 1

THANK YOU!

MERCI! DANKE! iGRACIAS!

Kärcher HD 717 MXA Plus - MERCI! DANKE! iGRACIAS! - 1

Registre su produit y aproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinion.

Kärcher HD 717 MXA Plus - MERCI! DANKE! iGRACIAS! - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 717 MXA Plus

Categoría : Hidrolimpiadora