Rowlympic - Remero Capital Sports - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Rowlympic Capital Sports en formato PDF.
| Tipo de producto | Remo de resistencia al agua |
| Marca | Capital Sports |
| Modelo | Rowlympic |
| Capacidad del depósito de agua | Aproximadamente 17 litros (nivel de calibración a la mitad) |
| Tipo de resistencia | Agua |
| Alimentación del ordenador | 2 pilas AAA (no incluidas) |
| Funciones del ordenador | Tiempo, velocidad, distancia, calorías, odómetro, pulso |
| Sensor de pulso | Integrado, sensor manual (manos en los mangos) |
| Materiales | Marco de acero, depósito de plástico, asiento y rieles |
| Montaje requerido | Sí, piezas y herramientas incluidas |
| Almacenamiento vertical | Posible (colocar contra una pared) |
| Mantenimiento | Verificar los tornillos regularmente, agregar una pastilla de cloro cada 2-3 meses, limpiar los cables y rieles con un paño húmedo |
| Instrucciones de seguridad | Consulte a un médico antes de usar, mantenga las manos alejadas de las piezas móviles, utilice sobre una superficie plana |
| Accesorios incluidos | Bomba de agua, embudo (si corresponde), herramienta multiusos, llave Allen |
| Tipo de agua recomendado | Agua del grifo (contiene aditivos antialgas) |
| Fabricante | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania |
| Importador (Reino Unido) | Chal-Tec UK limited |
| Reciclaje | No desechar con la basura doméstica, depositar en un punto de recogida para equipos eléctricos y electrónicos |
Preguntas frecuentes - Rowlympic Capital Sports
Preguntas de los usuarios sobre Rowlympic Capital Sports
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Remero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Rowlympic - Capital Sports y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Rowlympic de la marca Capital Sports.
MANUAL DE USUARIO Rowlympic Capital Sports
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin deatar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por unuso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de sécurité. Escanee el número QR para Obtener acces almanual de usuario más reciente y other informacion sobre el producto:

ÍNDICE DE CONTENIDOS
Montaje 32
Intrucciones de remo 33
Descripción del aparato y accesorios 34
Rellenar el deposito de agua 35
Indicaciones para remar 38
Vaciardeposito deagua 39
Mantenimiento y cuidado 43
Retirada del aparato 44
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Consulte a unmedicaloSobre su estado de salute antes deutilizar aparatos de fitness.
- Si se encuentra mal,cede deentar inmediamente.
- Siga las instrucciones contentsas en este manual sobre una correcta posicion de los pies y la的技术ica baja de remo.
- El aparato se pueda colocar en vertical para su almacenimiento. Coloque el aparato de remo en una esquina o apoyoelo en la pared.
- Mantenga los dedos lejos de las partesuales. Paraarlo observe los adhesivos de advertencia en el marco principal.
MONTAJE
1 Fije el asiento al carril. Después instale el amortiguidor de goma


2 Fije el carril del asiento en los pies.

3 Fije el carril del asiento al marco principal.


4 Instale los reposapiés y apriete el marco vertical para que el centro del pie está a uno 3-5 mm del sueño. Utilice una llave hexagonal para la parte superior y una herramienta multiple para la parte inferior (vea las flechas en la figura 3).



DESCRIPCION DEL APARATO Y ACCESORIOS

| 1 Marco principal 5 Asiento | |
| 2 Contador de remadas 6 Carril del asiento | |
| 3 Mango 7 Recipiente de agua | |
| 4 Reposapiés |
Accesorios:

RELLENAR EL DEPOSITO DE AGUA
Para un uso correcto del ergómetro, el deposto de agua debe llenarse hasta la mitad (calibration level). Paraarlo se necesitarán 17 litros de agua. Para elllenado le recomendamos utiliser agua corriente, puis contiene aditivos que他们在 el riesgo de que se formen algas. El agua destilada no los contiene y por tanto se formaran algas con mayor rapidez.
Advertencia: Antes de comenzar con el lienado del deposito, compruebe que el tapón de desagüe está bien colocado en la parte inferior del mesmo para evaporar que el agua se vierta directamente.

1 Coloque el aparato en posicion horizontal sobre el suejo.

2 Abra el tapón del deposito situado en la parte superior del本身就是.

3 Si dispone de una connexion para manguera, pueda utilizarla parallenar el deposito directamente. Para poder lillenado también puede aplicarse de un embudo. De lo contrario, llene un cubo con 20 litros de agua y utilise la bomba de agua incluida. Coloque el extremo recto de la bomba de agua en el cubo y el extremo fl exible en el orificio del deposito. Presionando el saco de la bomba, el agua fl uira hasta el deposito desde la mesma.

4 Llene el deposito hasta que el nivel del agua alcance lamarca „Calibration Level" (vease fl echa).

INDICACIONES PARA REMAR
1 Inicio: Inclinese con la espalda recta y los brazos extendidos hacia adelante.
2 Tirar: Con las piernas, haga fuerza cuando los brazos siguen extendidos.
3 Fin: Estire las piernas y atraiga los brazos hacía s.
4 Movimiento de retroceso: Con la parte superior del cuerpo desde la pelvis, muévase hacía adelante.
5 Inicio: Comience con el ciclo de movimientos desde el principio.

VACIAR DEPOSITO DE AGUA
Advertencia: Tenga en cuenta que no esnecessary vaciairedeposito si desea regular lacantidad de agua para su entrega.
En caso necessario, vacie el deposito directamente a un desagüe, abra los tapones de trenaje situados en la parte inferior del deposito ycede que el agua salga.

1 Si no es possible, coloque el ergómetro en posición vertical.

2 Espere a que se hayahlenado laresherva de agua. Ahora, vuelva a colocar el ergometro en posicion horizontal y abra el tapon dellenado situado en la parte superior del deposito.

3 Utilice la bomba de mano incluida para vinciar el depuesto de agua. Paraarlo, introduzca el extremo recto de la bomba en el depuesto y el extremo fl exible en un cubo para recoger el agua. Presionando la bomba, el agua saldrá por la misma.
4 Cuando ya no quede más agua para bombear en el deposito, ajuste el regulador de resistencia al máximo y espere a que el resto del agua fl uya a la mitad inferior del deposito. Coloque el ergómetro en posición vertical (1). El nivel completo de la mitad inferior del deposito debe estar en este momento un poco por debajo del tapón de desagüe, por lo que abriéndolo no fl uiría nada de agua (2). Si el nivel del agua todas se encontrar para encima del orificio de desagüe, voltee con cuidado el ergómetro para que una parte del agua fl uya hasta laresherva hasta que pueda abrir el tapón del deposito. Utilice la bomba como se ha descririto anteriormente para vinciar la parte inferior del deposito de agua (3 + 4) . Repita these pasos hasta que todo el agua se extraiga del deposito.

Advertencia: Tenga en cuenta que la parte inferior del deposito soloouldravaciarse Completely mediate el tapon de desagüe.
5 Coloque el aparato con el tapón abierto en posición horizontal. Coloque un recipiente o similar bajo el deposito para recoger el agua. Tenga a mano un paño para secar posibles salpicaduras.


AJUSTE DE LOS REPOSAPIÉS
Para una postura optima durante el entrega, ajuste los reposapiés a sus pies como sigue:
1 Colque su pies con las plantas bajo la cinta de sujecion.
2 Lleve los reposapiés hacía sus pies. Paraarlo, tire las pestañas encima de las puntas de los pies (vease fl echa) hasta que se suelten los clips de sujeción. Tras ajustar los reposapiés, presione de nuevo las pestañas sobre los clips de sujeción.
3 Apriete la correa de sujecion alrededor de su pie.

EL ORDENADOR DE ENTRENAMIENTO
Introducir pila
El ergómetro dispone de un ordinador de entregaintegrado. Para su funciona se necesitan dos pilas del tipo AAA que se colocar an en el compartmento situado en la parte trasera. En el display del ordinador de entregamente possible controlar los datos de rendimiento o marcarse objetivos durante la sesión de entrega.
Parámetros ajustables
| Time (tiempo) 00:00 – 99:59 (minutos:segundo) | |
| Speed (velocidad) 0.0 – 999.9 (km/h o mi/h) | |
| Distance (Distancia) 0.00 – 99.99 (km o mi) | |
| Calories (Calorías) 0.0 – 999.9 (kcal) | |
| Odómetro (recorrodo total realizado) - si está disponible | 0.00 – 99.99 (km o mi) |
| Pulse (pulso) - si está disponible 40 - 200 (latidos/minuto) | |

Botones de referencia
- Mode: Para seleccionar la funciona deseada. Mantenga el botón pulsado durante 4segundos para restablecer todos los values de funciona (excepto el odómetro).
- Set: Introducir el valor de referencia (excepto odómetro).
- Reset: Para restablecer el valor (excepto odómetro).
Advertencia: El monitor se apaga automatistically si en 4关键时刻 no se emite网通una SIGNAL. El monitor se provee automatistically de energia cuando inicia el entrega o pulsa el botón.
Indicadores
- TIME (TMR): Registrar automatico del tiempo de entrega durante el tiempo.
- SPEED (SPD): Indica la velocidad actual.
- DISTANCE (DST): Accumulas distances recorridas durante el entrega.
- CALORIES (CAL): Registro automatico de la calidad de calorias consumidas durante el entrega.
- ODOMETER (TOTAL): Visualización de la distancia total recorrida durante el entregaimiento. Si entrega de nuevo, la distancia recorrida sesuma a la distancia total. El odómetro no se pueda restablecer a menos que cambie las pilas.
- PULSE (PUL): Muestra la Frequencia cardiaca del usuario por minuto. Paraarlo, deben colocar ambas manos en los sensores.
- SCAN: Muestra los values de cada una de lasustralianes en el numero.
- order: Time > Speed > Distance > Calories > Pulse > Odometer.
Advertencia: Si losindicadores del monitor no se pueda vercorrectamente, sustituya las pilas. Sustituya siempre todas las pilas.
Como con todos los dispositivos de entrega con componentes mecánicos moviles, con este ergómetro de agua pueda occurrir que se aflojen los tornillos con un uso freciente. Porarlo, recomendamos controlar regularmente los tornillos yJKLM con la llave adecuada si fuera Neededo. Para que el agua se mantenga libre de algas, se recomiendaañadir una pastilla de cloro de 20g cada 2-3 meSES al deposito.
Para un entrega libre de ruidos, es importantemantener las piezas moviles como el cable de la polea, la rueda de la polea y el riel lo más limpias posibles. El cable de la polea pueda limpiarse fácilmente con la aspiradora. Las ruedas de la polea y rieles peuvent limpiarse con un paño humedo. No utilise products químicos abrasivos puisoulden afectar a la superficie de plástico.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su País existe una disposicion legal relativ a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estamppado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
Este produit contiene baterias. Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de baterias, estas no deben eliminarse como residuo domestico. Informese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminacion de baterias. Una gestion adecuada de这些 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited