Graceland Mini - Juke-box Auna - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Graceland Mini Auna en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Graceland Mini Auna
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Juke-box en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Graceland Mini - Auna y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Graceland Mini de la marca Auna.
MANUAL DE USUARIO Graceland Mini Auna
Le felicitamos por la requisión de este producto. Lea atentamente el siguientesmanual y sigca cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evacar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee elTAILque numero QR para Obtener acces al manual de usuario másrecente y other informacion sobre el producto.

INDICE
Datasétécnicos90
Indicaciones de seguridad 91
Vista general del aparato 93
Mando a distancia 95
Puesta en funciona y manejo 98
Radio DAB 100
Radio FM 102
CD 104
Reproducción USB/SD 105
BT 106
PROG (crear lista de reproduccion). 107
Tocadiscos 108
Activar efectos de luz 113
Reparación de anomalías 114
Retirada del aparato 116
Declaración de conformidad 116
DATOS TÉCNICOS
| Número de articulo 10036452 | |
| Suministro electrico(Fuente alimentación CA/CC) | 100-240 V ~ 50/60 Hz |
| Batería (mando a distancia) Batería de litio CR2025 3V | |
| Potencia de salute CC 14 V 1,75 | A |
| Potencia 24,5 W | |
| Tipo de canal amplificador Canal 2,0 | |
| Potencia de salute 4 W + 4 W | |
| Radio (FM/DAB) | |
| Banda de Frequencia | FM 87,5 – 108 MHz DAB 174,928 – 239,200 MHz |
| BT | |
| Banda de Frequencia BT 2,4 – 2,480 GHz | |
| Transmisión BT (máx.) 4 dBm | |
| Dispositivos USB o tarjetas SD compatibles | |
| Toma USBcompatidad con | USB 2.0 o USB 1.1 |
| Sistema de ARCHivos | FAT 16/32 (El sistema de archivos NTFS no es compatible) |
| Número máximo de ARCHivos | 999 |
| Los HDD externos, dispositivos de lecture de tarjetas y otros dispositivos protegidos no son compatibles. | |
| Requisitos de ARCHivos reproducibles | |
| Archivos de música MP3/WMA | |
| Compatibility de ARCHivos MP3/WMA con este dispositivo limitada delCEE. | |
| Banda de Frequencia entre 32 y 48 kHz | |
| Tasa de bits entre 32 y 320 kbps | (MP3),40 a 192 kbs (WMA) |
| Número máximo de ARCHIVOS | 999 |
| Número máximo de carpetas | 99 |
| Extensiones de archivo .mp3 o | .wma |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones generales
- Rayos-Si no va a utiliser la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, o si hay rayos, desenchufe la unidad de la toma de corriente y desconecte el conductor de la antenna. Esto evitará que el producto的结果dadado por los rayos y las subidas de tension.
- Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los alargadores o los receptáculos integrales, ya que pueda provocar un incendio o una descarga electrica.
- Entrada de objetivos extraños y liquidos. No introducesca nunca objetivos de ningún tipo en el producto a工程技术 de las aberturas, ya que podrijan tocar punto de tensión peligrosos o provocar un cortocircuito en las piezas queURTDA dar lugar a un incendio o a una descarga electrónica. Noderrame nunca liquidos de ningún tipo sobre la unidad.
- Reparación y mantenimiento- No intente reparar este productoasted mismo, ya que alAbrir o retirerar las cubiertas可以使xponerse a voltajes peligrosos u others riesgos. Remita todas las reparaciones a personal de servicecualificado.
- Danos querequireen servicios专业技术e - Desenchufe este producto de la toma de corriente y dirijase a personal de serviceciorialico任何时候 que se produzca una de lassiguientes situaciones:
a) Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados.
b) Si se ha derramado liquido o han caido objetos sobre el producto.
c) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto se ha caido o dañado.
e) Si el producto presenta un rendimiento significativamente reducido.
- Piezas de repuesto - Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el servicios专业技术e que las sustituya utilise únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante o que tengan las mismas caracteristicas que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas peuvent provocar incendios, descargas electricas utherspeligros.
- Calor - No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, 登ros de calor, estutas uthers products (incluidos amplificadores).
Instrucciones speciales
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, siempre que se les supervise oinstruya sobre como usar el aparato de forma segura yentaendan los peligros que conlleva.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 años o más y Sean supervisados.
- Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juguen con el aparato. Asegúrese de que los niños y bebés no juguen con las bolsas de plástico ni除外 partes del embalaje.
- Asegúrese de que el enchufe/fuente de alimentación está accesible para poder desenchufar el aparato en caso deemergency.
- Cuando ya no necesite utilizar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones! Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. La ingesta puede occasionar tras dos horas lesiones graves o incluo la muerte debido a quemaduras internas. Si se ingieren las pilas, contacte inmediamente con el servicios de urgencias de un hospital. Elimine inmediamente las pilas usadas.
Indicaciones de seguridad importantes

Asegúrese de que los bebés y los niños pequeños no tiren del enchufe.

;Queda prohibido desmontar el aparato!


;No toque el aparato con las manos mojadas!



Partedelantera


1 Protección antipolvo del tocadiscos
14 Atrás/ retroceso rápido / PRE+
2 Tocadiscos 15 Visor de recepcion del mando a distancia
3 LIGHT (luz/ modifier el color de la luz)
16 Sintonizador/EQ (ecualizador)
4 Posicion de la lampara de discoteca 17 Pantalla
5 Panel de control 18 Toma USB
6 Altavoz de graves 19 OPEN / CLOSE (abrir/cerrar la puerta del compartmento de CD)
7 Indicador de funciona
20 P/R/MENU (programación y menu)
8 Volumen/ modo espera
21 REP/INFO (repeticion e info)
9 Ranura para tarjeta SD
22 Adelante/avance rápido/PRE+
10 MODE (modulo)
23 OFF (apagar la lampara)
11 Puerta del compartmento del CD
24 PLAY (el ciclo de color de la luz cambia)
12 PLAY/PAUSE/SCAN (búsqueda)
25 HOLD (El color de la luz se detiene en un determinado estado).
13 STOP/ENTER (tecla de confirmacion)
Partetrasera

26 Antena FM (Nota: la antenna FM debe desplegarse Completely para garantizar la mejor recepcion possible).
27 Interruptor del modo de luz (effecto de luz)
28 Toma CC
29 Fuente de alimentación

| 1 MODE | Selección de modo: pueda elegir entre los distinctos发展模式 DAB/FM, CD, USB, SD, BT y tocadiscos. |
| 2 STANDBY | Pulse el botón POWER para abandonar el modo de esperay y acceder al modo DAB. |
| 3 VOL - | Bajar el volumen: pulse la tecla varías veces o manténgala presionada una vez hasta que haya alcancazo el nivel de volumen deseado. |
| 4 STOP Pulse esta tecla para finalizar la reproducción. | |
| 5 | (pista anterior) Retroceso=rápido: pulse esta tecla para acceder a la pista anterior o mantenga pulsada la tecla para retroceder en una pista. Puede presionar la tecla PLAY para iniciar la reproducción. |
| 6 | PROG (guardar) Con esta funciona能把 reunir una lista de reproducción de sus pistas favoritas de una fuente musical (para más información, consulte la sección "guardar"). |
| 7 F-10 | Salte las 10 pistas anteriores (salta cada vez 10 pistas). En el modo aleatorio de reproduccion ("RAN") esta funciona está desactivada. | |
| 8 | RPT (repetir) | Pulse esta tecla una vez para repetir una pista determinada. Pulse dos veces esta tecla para repetir todas las pistas. Pulse tres vezes esta tecla para,iniciar el mode de reproduccion aleatorio. |
| 9 SCAN | Pulse esta tecla para,iniciar la búsqueada automática de emisoras y memorizar las emisoras. | |
| 10 STEREO | Selección estéreo/mono en modo radio (donde está disponible). | |
| 11 ENTER | Confirmañon de ajuste: confirmar y guardar losolestitos ajustes. | |
| 12 | MENÜ | Realice los ajustes para la radio FM y la radio DAB.Encontrará una selección de ajustes relevantes enel menu.UJECT:si durante la reproduccion de CD presiona esta tecla,se abre el compartmento de CD.Pulse de nuevo esta tecla para cerrar el compartmento de CD. |
| 13 INFO | Si una emisióna de radio FM o DAB o un archivocontiene información,puede visualizarlapresionando esta tecla. | |
| 14 EQ | ParaCambiar los ajustes del ecualizador,puede presionar esta tecla. Puede elegir entre JAZZ,FLAT,CLASSIC,ROCKyPOP. | |
| 15 F+10 | Salte las 10 pistas sigüentes (salta cada vez 10pistas).En el modo aleatorio de reproduccion("RAN") esta funciona está desactivada. | |
| 16 | (pista siguable) | Avance rápido: pulse esta tecla para acceder a la pista siguable o mantenga pulsada la tecla paraavanzar en una pista. Puede pulsar la tecla PLAYenequalquiermomento para,iniciar la reproduccion. |
| 17 VOL+ | Subir el volumen: pulse la tecla varias varces omantengala presionada una vez hasta que haya alcanzado el nivel de volumen deseado. | |
| 18 PLAY/PAUSE | Pulse este botón para,iniciar o.pausar la reproduccion. | |

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones! Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. La ingesta puede occasionar tras dos horas lesiones graves o incluo la muerte debido a quemaduras internas. Si se ingieren las pilas, contacte inmediamente con el servicios de urgencias de un hospital. Elimine inmediamente las pilas usadas.

Note: la mejor distancia de transmisión entre el aparato y el mando a distancia se alcanza en menos de 5 metros sin obstáculos (ángulo de aprox. 30^ ). Si la pila del mando a distancia está casi vacia, el mando a distancia noURTADUARSE correctamente. Introduzca una nuevo pila.
Conecte la fuente de alimentacion al aparato y connecte el enchufe a la toma de corriente. El aparato cambia automatistically al modo de espera y la hora "00:00" o "12:00" se muestra en la pantalla LCD.
- Version americana: sistemas de 12 horas
Si la gramolaalla al modo de espera, la pantalla LCD muestra "12:00".
- Versioneuropea:istema de 24 horas
Si la gramolaalla mode de espera, la pantalla LCD muestra "00:00".
Ejemplo: version americana
Paraaabstar la hora, pulse simplemente la tecla "P/R" en el panel de control (20) o en el mando a distancia (6) y mantenga pulsada la tecla 3-5 segundoshasta que aparezca "12 H" en噎alla (12-H significa que la hora se muestra en formattingo de 12 horas).Acontinuacion,pulse la tecla para elegir entre el formattingo de 12 o 24 horas.En cuando se muestre "12 H" en噎alla, pulse de nuevo la tecla "P/R".En噎lla aparece a continuacion "00:00", donteparpadearaleprimer "00".Con las teclas yelpanel de control (3) o en el mando a distancia (6), seleccione elajuste correcto de la hora (tenga en cuesta que la hora se seleccione en un formattingo de 12 horas) y,acontinuacion,confirme con la tecla P/R".Elsiguiente "00"parpadea. Con los botones ,la el ajuste decretos y a continuacion presione "P/R"para guardar la cifra.
NOTA: la hora aparece ahora en modo de funciona bajo el agenda en la gramola. Si眼看 a guardar la hora selecciónada en la gramola, pulse simplement en el panel de control la tecla STANDBY (8) paraonianla gramola al modo de espera. Si retina la fuente de alimentacion, el ajuste de la hora se elimina y es necessario repetir el proceso anterionmente descripto para selectionar la hora correcta afterwards del singularmente encendido. Las versiones europea y americana son identicas en cuando a la seleccion de la hora.
Ajustar el volumen
- Paraacular volumen, gire el regulator VOL+ o pulse una vez la tecla VOL+ del mando a distancia y mantengala presionada hasta alcanzar el nivel de volumen deseado.
- Para reducir el volumen, gire el regulator VOL- varias veces o presione una vez la tecla VOL- del mando a distancia y mantengala presionada hasta促成 el volumen deseado.
Nota: compruebe el volumen antes de reproducir la música para evaporar que los niños, las personas indefensas y las embarazadas estén en peligro a工程技术 del sonido repentino y potente de la gramola.
Notas: si utilizes la gramola a volumen elevado durante mucho tiempo, pueda provocar un sobrecalentimiento de la gramola y darar los componentes internos. NO utilize la gramola durante un periodo de tiempo prolongado a un volumen elevado.
Los ajustes de volumen se guardan cuando el aparato se apaga. Después devoltar a encender el aparato, el volumen se mantendra igual que la ultima vez que se ha encendido el aparato.
Configuración del ecualizador
- SeLECTIONE el modo de audio que desee: la gramola dispone de-distintas functions para reproducir audio. Proceda del suiviente modo para elegir entre DAB/FM, reproductor de CD, entrada USB, entrada de tarjeta SD,radio FM analógica, streaming de audio BT y tocadiscos.
| Audio Mode | LCD Display |
| DAB | DAB |
| FM Radio | FM |
| CD | CD |
| USB | USB |
| SD | SD |
| Bluetooth® | BT |
| Turntable | Phono |
- Pulse la tecla EQ hasta haber alcanzado el ajuste deseado del ecualizador. El tono se modifica en cuando selección el ajuste de ecualizador correspondiente.
- La gramola dispone de 5 ajustes de ecualizador a elegir, con los que pueda ajustar el tono para poteciar el tipo de música que reproducsa en cada momento.
Los ajustes de ecualizador preinstalados en la gramola son: JAZZ, FLAT, CLASSIC (clásico), ROCK y POP.
RADIO DAB
Banda de Frequencia: DAB 174,928-239,200 MHz
- Pulse la tecla STANDBY en el aparato (8) o en el mando a distancia (2) para abandonar el modo de espera. El aparatoalla automatamente al modo DAB y busca automatamente senales DABerca de el.
- Gire el sintonizador para encontrar una emisora DAB con seals fuerte (gire el sintonizador poco a poco).
- Pulse la tecla acceder a las emisoras siguientes de radio guardadas.
- Pulse la tecla a acceder a las emisoras anteriores de radio guardadas.
- Pulse la tecla SCAN paraocularly automaticamente emisoras DAB y guararlas automatistically (emisoras con la seals actual más potente). Puede guardarse hasta 20 emisoras.
- Pulse la tecla INFO para Obtener informacion sobre las emisoras.
- Si pulsa la tecla MENU, aparecerá tanto el menu para la búsqueda automática de emisoras (autotune) como otros menús. Gire el sintonizador para selectionar el contenido deseado. Pulse a continuación la tecla ENTER para selectionar el menu principal del contenido deseado. A continuación, gire el sintonizador para acceder al submenu. Finalmente, pulse la tecla ENTER para confirmar.
- En el menu principal, selección "Language" (idioma) y, a continuación, uno de los cuatro idiomas disponibles (alemán/francés/italiano/ingles).
- Si deseña eliminar los ajustes previos o la memoria, elija en el menu "Factory Reset" (restablecer los ajustes de fabrica) y "Yes" (si).
Están disponible las siguientes.optiones de menu:
| MENU | |
| Main Menu | Sub Menu |
| Autotune | Full scan |
| Manual tune | Manual tune |
| Prune | Prune? <No>Yes |
| DRC | DRC Low DRC High DRC Off |
| SW Version | SW Version |
| Language | Deutsch Francais Italiano English |
| Factory Reset | Factory Reset? <No>Yes |
Explicación:
| MENÜ | |
| Menú principal Submenú | |
| Búsqueada automática de emisoras | Búsqueada completa de emisoras |
| Búsqueada manual de emisoras | Búsqueada manual de emisoras |
| Eliminar ÚEliminar? <No> Sí | |
| DRC DRC baja | DRC alta DRC desactivada |
| Version SW Version SW | |
| Idioma Alemán | Francés Italiano Inglés |
| Restablecer los values de fábrica | ¿Restablecer los values de fábrica? <No> Sí |
NOTA:
- Extienda Completely la antenna DAB y FM. Coloque el aparato en un lugar con buena recepción. (La antenna se encontraría en la parte trasera del aparato).
- Las emisoras con seals débil solamente podrán sintonizarse manually.
- Pueden guardarse un máximo de 20 emisoras. Si hay menos de 20 emisoras locales disponibles con buena seals, se almacenaran exclusivamente aquellas que tengan una seals potente. (Si no hay 20 emisoras con buena seals, no podran guardarse 20 emisoras).
RADIO FM
Banda de Frequencia: FM 87,5 - 108 MHz
Este aparato cuenta con una función FM integrada con búsqueada automatica de emisoras. Puede guardarse hasta 20 emisoras.
Si utilizes el aparato por primera vez, cuando enchufe el aparato, este pasará automatistically al modo de espera (pantalla con la hora). Pulse la tecla STANDBY en el aparato o la tecla POWER del mando a distancia para encender el aparato. La primera vez que utilizes el aparato, pasará al modo DAB. Pulse la tecla MODE para acceder al modo FM. En la pantalla LCD aparece a continuación FM 87,5 MHz (u另一边 radiofrecuencia) y los altavoces emitirán un ruido de fondo difuso (a menos que la Frequencia 87,5 contenga una emisora de radio local).
- Pulse la tecla STANDBY en el aparato (8) o en el mando a distancia (2) para sacar al aparato del modo de espera. El aparatoenta automatistically en el modo FM.
- Mantenga pulsadas las teclas par suscar las ultimas emisoras guardadas (0,1 MHz o 0,05 MHz por cada pulsacion). Gire el sintonizador para encontrar una emisora de senal potente.
-
Pulse la tecla mále les tres segundos) y la radio FM busca emisoras automatistically (si se enquirytra una emisora con Seed potente, esta se reproduce automatistically).
-
Búsueda y memorización automáticas: Si pulsa la tecla (SAN), el aparato comienza aocular emisoras automatistically hacía adelante desdela Frequencia87,5.En la búsueda automatica de emisoras se memorizan también las emisoras detectadas.El aparato cuenta con 20 espacios de memoria para sus emisoras favoritas, que se identifican con "P01", "P20" (programa 1 a programa 20). La prima emora encontrada por el aparato se guardara en el espacio "P01". La segunda emora guardada, en "P02", etc. La búsueda automatá de emisoras continua hasta que se hayan detectado yguardado todas las emisoras de signaled potente.En cuando los 20 espacios de memoria estén occupied, se interruppe la búsueda automatá de emisoras, excepto toda queden disponible otheras emisoras de signaled potente.
- Si presiona la tecla MENU, en pantalla aparece "Auto tune" y otros menos. Seleection con el regulador el contenido deseado. A continuacion, presione la tecla ENTER para elegir el menu principal. A continuacion, gire el regulador para elegir el submenu. Pulse la tecla ENTER para la ultima confirmacion.
- En el menu principal "Language" (idioma) puede elegir entre quatreidiomas (aleman/francés/italiano/ingles).
NOTA:
- En la version americana, las emisoras se buscan en intervalos de 0,1 MHz. En la version europea, las emisoras se buscan en intervalos de 0,05 MHz.
- Extienda Completely la antenna FM. Coloque el aparato en un lugar con buena recepción (la antenna se incluye en la parte trasera del aparato).
- Las emisoras con seals débil solamente podrán sintonizarse manually.
- Pueden guardarse un máximo de 20 emisoras. Si hay menos de 20 emisoras locales disponibles con buena seals, se almacenaran exclusivamente aquellas que tengan una seals potente (si no hay 20 emisoras con seals potente, no se podran guardar 20 emisoras).
- Cuando el aparato se apaga, memorizará los ajustes actuales. Una vez vuelva a encender la radio, se restablecerá laULTima funciona的选择法a o la ultima emisora sintonizada.
CD
Nota: los CD deben introducirse con la parte estampada hacer arriba bajo el compartmento.
-
Presione la tecla MODE hasta que aparezca "CD" en pantalla. A continuación, se做不到 en pantalla el número de pistas disponibles en el CD. La reproducción se inicia automatistically.
-
Para Abrir el compartmento del CD, pulse la tecla en el panel de control o la tecla EJECT del mando a distancia.
-
Introduzca un CD con la cara estampada hacía arriba y la cara brillante hacía abajo dentro del compartmento.
-
Este aparato se ha dibrado especialmente para la reproduccion de CD identificados como "compact disc". No pueda'utilizarlosotros típos de discos.
- Para retirar el disco de su carcaja de almacenimiento, pulse en el centro de la carcaja y levante el disco sujetándolo con cuidado por el borde.

- Para cerrar el compartmento del CD, pulse de nuevo la tecla en el panel de control o la tecla EJECT del mando a distancia.
- Con la tecla Delección la pista deseada. Mantenga la tecla pulsada para avanzar en una pista. Pulse la tecla (PLAY) para iniciair la reproducción.
- Con las teclas la selezione la pista deseada.
- Ajuste el volumen con el regulator volume + / -
- Pulse la tecla REP una vez para repetir una pista. En la esquina superior izquierda de la pantalla LCD parpadea "REP 1". Si pulsa de nuevo la pista REP, se repetirán todas las pistas que contiene el CD. En la esquina superior izquierda de la pantalla LCD parpadea "REP A". Pulse de nuevo la tecla REP para desactivar la funciona de repetition.
- Para reproducir las pistas enorden aleatorio, pulse la tecla REP hasta que en la parte inferior de la pantalla LCD aparezca "Rand". Pulse las
teclas pa deleecionar aleatoriamente una pista.
- Para create una lista de reproducción, pulse la tecla STOP para detener la reproducción. Luego pulse P/R para acceder al modo de memoria. El indicator de pantalla LCD parpadea y muestra "P01". Seleeccione una pista que deseee guardar en primer lugar y vuelva a pulsar la tecla P/R. Para detener el proceso de almacenamento e iniciaar la reproduccion de la pista guardada, pulse la tecla th la pantalla LCD aparece "PROG CD". El aparato可以选择 guardar hasta 20 pistas. Encontrar a mas informacion en la seccion "PROG (crear lista de reproduccion)".
Nota: no cierre el compartmento del CD con violencia, podra occasionar un fallo en el funcionaimiento.
REPRODUCCION USB/SD
- Presione la tecla MODE hasta que aparezca "USB o SD" en pantalla. En pantalla se muestra primero el número de carpetas y luego el número de pistas. La reproduccion se inicia automatistically.
- Con las teclas, selección la pista deseada.
- Pulse la tecla REP una vez para repetir una pista. En la esquina superior izquierda de la pantalla LCD parpadea "REP 1". Si pulsa de nuevo la pista REP, se repetirán todas las pistas. En la esquina superior izquierda de la pantalla LCD parpadea "REP A". Pulse de nuevo la tecla REP para desactivar la funciona de repetition.
- Para reproducir las pistas enorden aleatorio, pulse la tecla REP hasta que en la parte inferior de la pantalla LCD aparezca "Rand". Pulse las teclas para seleccionar aleatoriamente una pista.
-
Para create una lista de reproducción, pulse la tecla STOP para detener la reproducción. Luego pulse P/R para acceder al modo de memoria. El indicator de pantalla LCD parpadea y muestra "P01". Seleeccion una pista que deseee guardar en primer lugar y vuelva a pulsar la tecla P/R. Para detener el proceso de almacenamento e iniciaar la reproduccion de la pista guardada, pulse la tecla th la pantalla LCD aparece "PROG CD". El aparato可以选择 guardar hasta 20 pistas. Encontrar a mas informacion en la seccion "PROG (crear lista de reproduccion)".
-
Pulse la tecla MODE para finalizar la reproduccion USB o SD. Durante la reproduccion USB o SD, no desconnecte el enchufe de la toma de corriente, puis可以选择 occasionar fallos en el funcionaimiento.
NOTA:
- Si el dispositivo USB contiene ARCHivos de audio que no son compatibles con la gramola, esta nooulda reproducirlos. Estas pistas no se incluiran en el numero total de pistas mostradas y tampoco se reproduciran.
- Si la tarjeta SD contiene ARCHivos de audio que no son compatibles con la gramola, esta nooulda reproducirlos. Estas pistas no se incluiran en el numero total de pistas ygostras y tampoco se reproduciran.
Note: para un funciona bajo el遵守 de la law.
BT
Cómo synchronize la gramola con un dispositivo BT externo:
- Presione la tecla MODE hasta que aparezca "BT" en pantalla.
- Encienda el dispositivo BT externo y active su funciona BT. Inicie la búsqueada de dispositivos BT disponibles.
- SeLECTIONE en la lista de dispositivos "Graceland Mini".
- En cuando también dispositivos se sincrunicen, en pantalla aparecerá "connected". Puede,inciar la reproduccion de pistas en su dispositivo BT externo. Controle la reproduccion a trovés del dispositivo externo, de la gramola o del mando a distancia de esta ultima.
Manejo a泛建es del dispositivo BT:
- Utilice las teclas de la pantalla para selectionar la pista, ajustar el volumen,起初 o paugar la reproduccion y para las functions.
Manejo a través de la gramola/mando a distancia:
- En cuando se establishca la connexion, se inicia automatically la reproduccion a trovés del dispositivo BT.
- Gire el regulator volume +/- para ajustar el volumen.
- Pulse la tecla d'ellesider a la pista suivente/anterior.
- Para paasar/continuar la reproduccion, pulse la tecla.
- Para finalizar la sincronizacion, pulse la tecla MODE para selectionar otra referencia o desactive la connexion BT de su dispositivo externo.
Note: la distancia de transmisión optima para la conexión BT se alcanza en menos de 10 metros sin obstáculos. Si elultimate dispositivo BT connectado se encontrartra fauna del alcance de la gramola, no pueda connectarse el aparato a la gramola. La conexión BT delultimate aparato connectado deben desactivarse si desea connectar la gramola a un dispositivo nuevo.
PROG (CREAR LISTA DE REPRODUcción).
- Durante la reproduccion de una fuente de música, pulse la tecla STOP.
- Pulse la tecla PROG (6) o la tecla P/R del panel de control para acceder al modo memoria. "PROG" parpadea en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Un número de posicion parpadea en pantalla (p. ej. "P01").
- Para seleccionar la pista que desea guardar, pulse la tecla Para guardar la pista, pulse la tecla PROG.
- Repita los pasos anteriorsmente Mentionados para guardar mas pistas.
- En cuando se guarden todas las pistas que dese, pueda起初ar la reproduccion. Puede hacerlo en cualquier momento en cuando hayaguardado el numero de pistas deseadas.
- Si desea interruprir el guardado de las pistas, pulse la tecla STOP.
- Cuando se haya alcanczado el numero máximo de pistas para guardar, en pantalla aparece "VOLL".
Nota: si ha cambado al modo de reproduccion o ha iniciado el aparato, la lista de reproduccion deben crearse de nuevo (repita los pasos anteriores).
TOCADISCOS
- Presione la tecla MODE hasta que aparezca "Phono" en pantalla.
- Coloque un disco en el tocadidos. Seleectione un nivel de velocidad. Estan disponible las velocidades 33/45/78 (el valor por defecto es "33"). En cuando la agua se situe sobre el disco, se inicia la reproduccion.


Adaptador de
Adaptador de 45 RPM
Coloque un disco sobre el plato. Utilice el adaptor de 45 RPM incluido en el envio para reproducir discos sencillos.
45 RPM

Levantar/bajar la palanca
- Levante con cuidado el brazo y muevalo a la posicion deseada en el Plato.
- Baje el brazo despacio y con cuidado.

Detencion automática (Autostop)
- Desplazar el regulador hacía arriba: finaliza la reproduccion musical, el Plato vigue girando.
- Desplazar el regulador hacía abajo: finaliza la reproduccion musical, el Plato se detiene.
Notea:mueva el brazo tras finalizar la reproduccion a su posicion de reposo.

Ajuste de velocidad
Los tres niveles de velocidad 33/45/78 estan disponibles.

Bloqueo del brazo
Suelte el bloqueo del brazo antes de utiliser.

Fonocaptor (brazo)

Colocardisco
Cologne un discoADECUADO sobre el plato.Levante con cuidado el brazo y colquelo con cuidado sobre el disco. Ahora能把 reproductrse pistas del disco.

Proteccion de plastico de la agua
Retire la agua tirando de ella hacía abajo en la direccion opuesta al brazo.
Proteccion de plastico de la agua
Cuidado de la aguja
- Presione la tecla MODE hasta que aparezca "Phono" en pantalla. Retire la proteccion de la agua (consultar ilustracion 1). Coloque un disco en el Plato. Seleectione un nivel de velocidad 33/45/78. En cuando la agua se mueva sobre el disco, se inicia la reproduccion.
- Se recomienda sustituir la agua en cuando detecte un cambio en la calidad del sonido.
- El uso de una agua desgastada puede conllevar dáños en el disco. El desgaste de la agua se acelera con la reproducción de discos de 78 RPM.

La agua debe orientarse a la posicion central (en el centro de la ranura).
Si la agua sale fuera de la ranura, suepener la interrupcion de la reproduccion (pulido de la agua, etc.).
Ilustración 1 Ilustración 2




Retire la agua tirando de ella.hacia abajo en la direccion opuesta al brazo.
Sustituya la aguja por otra compatible. Monte una nuevo agua con la punta orientada hacer abajo y presiónela ligeramente hacía adentro.
NOTA: si compra una agua de repuesto en un commercio, recomendamos aportar la agua antigua como referencia. La mayoría de los commercios de electrónica y música disponible de agujas de repuesto.
Nota: asegúrese sempre de que el brazo está fjado antes de transporte la gramola.
NOTA: al finalizar la reproduccion, el brazo no regresa automatistically a su soporte, sino que el tocadiscos y el brazo dejan de girar (debe desplazar el brazomanualmente hacua su soporte).

Cologne la proteccion de la agua en la agua cuando no utilise esta ultima.
Indicaciones importantes sobre el uso de la agua
- No doble la agua.
- Para evaporar lesiones, no toque la agua.
- Guardela fuera del alcance de los niños.
- Manipúlela con cuidado, puis es muy frágil. El uso de una agua doblada o rota pueda darar el disco y occasionar fallos en el funcionaimiento.
- No exponga la agua a altas temperatas.
- Contacte con un的技术icoequalido si tiene dificultades a la hora de cambarla agua.
ACTIVAR EFFECTOS DE LUX
La gramola dispone de 2 tiras de luz LED que cambian de color y que muestran las partes de la gramola. también existen algunos efectos de iluminación LED multicolor, disponibles en el reproductor de CD y en el compartmento de USB/SD y en la parte inferior del panel de altavoces.
El interruptor principal de la lámpara se encuesta en la parte trasera del aparato. Si el interruptor se encuesta en la posición "OFF" y se desplaza a la posición PLAY, la lámpara se ilumina.
NOTA: la luz LIGHT controla el suministro electrico de los efectos de luz y seswana en la parte trasera del aparato.

PLAY: el ciclo de color de la luz cambia.
HOLD: el color de la luz se mantiene en un determinado estado (incluye luz invisible).
OFF: la luz se apaga y no se enciende más.
En la parte trasera de la gramola se enquiryra un interruptor para el modo de luz LED (27) (ver/sección "Vista general del aparato - parte trasera"). Con el aparato encendido, las tiras de luz LED cambian continuamente de color. En modo HOLD, las tiras de luz LED solo se iluminan en un color. Si cambia al modo PLAY, las tiras de luz LED cambian de color. Retrocediendo en el modo HOLD se pueda elegir othero color unico (recuerde que这些东西 colocores estar anestecidos y que probablemente no se trate del mesmo color que esta Activateado en las tiras LED con la activacion del modo HOLD).
La luz se apaga cuando el interruptor se coloca en la posicion "OFF".
NOTA: en modo HOLD, correctamente no se vea;ninguna luz, lo que es normal (es necessario volver a configurar el interruptor).
REPARACION DE ANOMALIAS
Las siguientes comprobaciones可以帮助 a resolverar la mayoría de los problemas que pueda surgirle en el aparato. Antes de proceder a laTAILLEISTA de comprobacion, primero debe comprobar que la fuente de alimentacion se haya conectado correctamente. Si el problema persiste despues de realizar las comprobaciones, contacte con el fabricante, el serviceo de atencion al cliente o un serviceo专业技术o autorizo para sumantenimiento y reparacion.
| Problema Posible | causa Propuesta de | soluciones |
| Recepción de radio | ||
| No hay recepción de radio | El regulator de modo no se ha colocado en la posición correcta. | Ajuste el volumen deseado con el regulator de volumen. |
| Gire el sintonizador paraoculara una emisora de radio. | ||
| Reproducción de CD | ||
| El CD no se reproduce o no hay sonido. | El CD se ha introducido Incorrectamente. | Introduzca un CD con la cara estampada fácila arriba dentro del compartmento. |
| El CD está sucio. | Limpie el CD. Reinicie el aparato. | |
| El sonido se emite distorsionado. | Modifique el lugar de instalación. | |
| Presione la tecla STANDBY (reinicie el aparato). | ||
| El reproductor de CD no funciona. | Pulse la tecla STOP y posteriormente garde la pista deseada. | |
| General | ||
| La lista de reproducción de CD no se pueda reproducir. | El enchufe no está encajado en la toma de corriente. | Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente correctamente. Presione la tecla STANDBY (reinicie el aparato). |
| No hay sonido. | El regulator de volumen no está correctamente ajustado. | Gire el regulator de volumen en sentido horario. |
| Zumbido o interferencias notables. | Hay una television o grabador de video/ DVD cerca del sistemas estéreo. | Reubique el aparato. |
| El indicator de la pantalla está distorsiónado o no funciona. | Apague el aparato y reincielo. | |

Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estamppado en el producto o en el embalaje adviere que noDebe eliminarse como residuo domestico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de these residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
Este producto contiene baterias. Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de baterias, estas no deben eliminarse como residuo domestico. Informese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminacion de baterias. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
CE UK CA
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Graceland Mini es conforme con La Directa 2014/53/UE. El texto Completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet suiviente: use.berlin/10036452