GRG 18V16 C Professional - Molinillo de cafe BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRG 18V16 C Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GRG 18V16 C Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRG 18V16 C Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRG 18V16 C Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GRG 18V16 C Professional BOSCH
Segurarca da area de trabajo
Seleccion o modo de trabajo
Com a tecla AUTO (18) pode的选择ar de entre dois.".
mosos de trabajo.
- Modo de trabajo AUTO ON:
- Modo de trabajo AUTO OFF:
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTEN-CIA
Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las asignaciono
nes entreprises con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello peutecasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesiongrave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta eletrica" Employment in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).
Seguridad del=puesto de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su!.
puesto de trabajo alemployar la herramenta electrica. Una distracion le coulde hacer perder el control sobre la herramenta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizinga. No es admisi
ble modificar el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herrrientas electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adeca- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, nitire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corrente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/desconexion, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada,arlo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herrimienta de ajuste o llave fjia colocada en una pieza rotante能把
producir lesiones al poner a funciona la herramentale.
eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas这几个. La vestimenta sueña, elleo y las joyas se pueen enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elemple de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herrrientas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herrrientas. Unaccion negligente peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.
Uso y trato cuidadoso de Herraminantas electricas
No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientos electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuides Herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento dela herramentaelectrica.En caso de daño,la herramentaelectricadebe reparase antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben aherramentas electricas con unmantimientodeficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflilados. Los utilesostenidos correctamente se DEAigui y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para trabajo dife
32 | Espanol
rentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 de resultar delicioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herraminta electrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de Herramentas actionadas por accumulator
Solamente recargar los Accumuladores con los cargadoresesionificados por el fabricante.Existe un riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice las herramentas electricas solo con los accumulatorales asignamente designados. El uso de otro tipo de accumulatorores pueda provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de objetivos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadeuda del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurar ademas inmediatamente a ayudamedica.El liquido del accumulator suece irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores ou utiles danados o modifica- dos. Los acumuladores danados o modificados=Puen comportarse en forma imprevisble y produir un fuego, explosiOn o peligro de lesion.
No exponga un paquete de baterias o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposacion al fuego o a temperatas sobre 130^ Could cause causing a explosion.
- Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el acumulador o la herramienta electrónica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadequada o atemporatas neuera del margen especificado pueda darar el acumulador y&aumentar el riesgo de incendio.
Servizio
- Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorial,employando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene lautenidad de la herramienta electrica.
No repare los acumuladores danados. El entretenimiento de los acumuladores solo debe ser realizado por el fabricante o un serviceo的专业 autorizzato.
Indicaciones de seguridad para las pistolas remachadoras
No apunte la pistola remachadora hacía las personas o hacía usted本身就是 el funciona y no trabaje sin el material a remachar. El remache ciego pueda salir despedido de la pistola remachadora y Causear lesiones.
No trabajo sin un deposito colector. Los vastosos residuales son expulsados hacía antes por la pistola remachadora y pueda causar lesiones.
En caso de dano y uso inaprojado del accumulatorSEOuen emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar.En tal caso, busque un entorno con aire fresco yakra a un medico si nota molestias.Los vapeoresSEOueniego a irritar las vias respiratorias.
No intenteAbrirelacumulador.Podrfaprovocar un cortocircuito.
- Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Utilice el accumulator únicamente en produits del fabricante. Solamente asi quaida protegado el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.

Proteja la bateria del calor excessivo,adelmas de,p.ej.,una exposicion prolongada al sol, la sicutidad, el fuego, el agua o la humedad.
Existe riesgo de explosiOn y cortocircuito.
Cuidado! El uso de la herramienta electrica con Bluetooth®uede provocar anomalias en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos Médicos (p. ej. marcapasos, audifonos, etc.). Tampoco pueda descartarse por complete el riesgo de daños en personas y animales que se会展ren en un perimetro cercano. No utilise la herramienta electrica con Bluetooth®cerca de aparatos Médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilise tampoco la herramienta electrica con Bluetooth®a bajo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo.
Lamarca depalabraBluetooth®como tambiénlosimblos(logotipos)sonmarcas registradas y propidad deBluetooth SIG,Inc.Cadautilizacionde estamarca delpalabra/simbolo por Robert Bosch Power ToolsGmbH tienelugar bajo licencia.




ADVERTENCIA
Asegüre, que la pila en forma de botón no liegue a las manos de niños. Las pilas en forma de botón son peligrosas.
Las pilas en forma de botón nunca deben tragarse ni introducirse en otheros orificios corporales. Si existe la sospecha, que la pila en forma de botón se ha tragado o se ha introducido en othera abertura corporal, busque inmediamente una atencion medica. La ingestion de una pila en forma de botón puede causar bajo 2 ho-ras serias causticaciones internas y la muerte.
En el cambio de la pila en forma de botón, preste atencion a una sustitución correcta de la pila en forma de botón. Existe el riesgo de explosión.
- Utilice solamente las pilas en forma de botón nombreadas en estas instrucciones de servicios. No utilise otheras pilas en forma de botón u另一边 alimentación de energia.
No intente recargar de nuevo las pilas en forma de botón y no cortocircuite la pila en forma de botón. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
Retireydeschelespidas en formadobotondebidamente.Las pilas en forma de boton descargadas podenta tenerfugas y poreldo dañar el producto o lesionar personas.
No deja que se sobrecallente la pila en forma de botón y no la tire al fuego. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, querarse o herir a personas.
No daña la pila en forma de botón y no despiece la pila en forma de botón. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, querarse o herir a personas.
Procure que una pila en forma de botón dañada no entre en contacto con el agua. El litio derramado en contacto con agua pueda tener hidrógeno y por lo tanto dar lugar a un incendio, una explosión o lesiones de personas.
Símbolos
Los@simbolosmostradosacontinuacionpuede serdeimportancia en el uso de la herramientaelectrica.Esimportante que retenga en su memoria这些@simbolosy su significado.Lainterpretacioncorrectade这些@simbolosleayudaraa manejar mayor,yde formamassegura,la herramientalelectrica.
Simbologia y su significado

En esta herramipta electrica está activado el registrar de datos.

Herramienta eletrica interconnectada con Tecnologia Bluetooth' integrada
Descripción del producto y servicios

Lea integramente estas indicaciones de seg-. uridad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde segundad y de las instrucciones peuvent causar descargas ellectricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.
Utilización reglamentaria
La herramiento electrica está destinada a la colocacion de remaches ciegos.
Los datos y las configuraciones de la herramienta electrica se transmiten por el modulo Bluetooth Low Energy Module integrado, mediante la Tecnología de radiocomunicación Bluetooth, entre la herramienta electrica y un aparato móvil final.
La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.
(1) Boquilla
(2) Manguito cobertero
(3) Anillo de suspENSION
(4) Depóstico de boquillas
(5) Depóstico colector (para vástagos de remaches despréndidos)
(6) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(7)Clip de cinturón
(8) Acumuladora
(9) Llave para tuercas
(10) Tecla de desenclavamento del Accumulator
(11) Interfaz de usuario
(12) Interruptor de connexion/ desconexión
(13) Luz de trabajo LED
(14) Indicador recordatorio de la limpieza de las mordazas (interfaz de usuario)
(15) Indicador recordatorio de la comprobacion de las mordazas (interfaz de usuario)
(16) Indicador del estado de la herramienta electrica (interfaz de usuario)
(17) Indicador de modo de trabajo (interfaz de usuario)
(18) Tecla AUTO para la selección del modo de trabajo (interfaz de usuario)
(19) Tecla RESET para la reposicion del indicator recor-datorio (interfaz de usuario)
(20) Remache ciego
(21) Manguito demordaza
(22) Superficie de l'ave
(23) Mordazas de sujeción
34 | Espanol
(24) Resorte de comprensión
a) Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos OPCIONALES se detalla en是我国 programa de acces-os.
b) usual en el commercio (no contenido en el volumen de suministro)
Datasétécnicos
| Pistola remachadora accio-nada por accumulator | |
| Número de articulo | 3601 JK5 ... |
| Carrera mm 25 | |
| Fuerza de tracción N 16000 | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014A) | kg 2,0 ... 3,0 |
| Temperatura ambientepmitida | |
| - al cigar °C 0 ... +35 | |
| - durante el serviceo y el al-macenimiento | °C -20 ... +50 |
| Accumuladores recomendados | |
| GABA 18V... | |
| ProCORE18V... | |
| Cargadores recomendados GAL 18... | |
| GAX 18... | |
| GAL 36... | |
| Transmisión de datos | |
| Bluetooth® Bluetooth® 4.2 | (Low Energy)B) |
| Máximo alcance de senal m 30 | C) |
| Gama de Frequencia realizada MHz 2400-2483,5 | |
| Potencia de salute mW < 1 | |
| Alimentación de energia Bluetooth® Low Energy Module | |
| Pila en forma de botón | Pila de litio de 3 V,CR 2450 |
| Vidafork de la pila en forma de botón aprox. | Años5 |
A) Medido a 20 - 25^ con accumulator GBA 18V 1.5Ah y GBA 18V 12Ah.
B) Los aparatos finales moviles deben ser compatibles con aparatos Bluetooth -Low-Energy (version 4.2) y asistir el Generic Access Profile (GAP).
C) El alcance peut variar fuertamente según las conditiones exter- riones, inclusive el receptor utilisé. En el interior de espacios cerrados y por barreras metalicas (p. ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance de Bluetooth®uede ser notoriamente menor.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-1.
El nivel de presión acústica valorado con A de la herr模板ia electrónica asciende típlicamente a 73,5 dB(A). Inseguidad K = 3 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobre
asar los valores indicados. ;Utilice proteccion para los oidos!
Valores totales de vibraciones a_p (suma de vectores de tres direcciones) e insegurar K determinados según EN 62841-1:
$$ a _ {n} = 1, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medicación normalizo y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosSEOuen ser differentes si la herramienta electrica se utilize para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elo pueed suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Accumulator
Bosch también vende herramrientas electricasesionadas por accumulator sin accumulator. En el embalaje peute ver si un accumulator está incluido en el volumen de suministro de su herramienta electrica.
Carga del accumulator
Utilice unicolemente los cargadores que se enumeran en los datos tecnicos.Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.
Indicación: Los acumuladores de igles de litio se entegan parcialmente cargados bajo a la normativa de transporte internacional. Con el fin de Obtener la plena potencia del acumulador, cargue Completely el acumulador antes de su primer uso.
En caso de una desconexión automatica de la herramienta electrónica no mantenga bajo el interruptor de connexion/desconnexión. El Accumulator podra dañarse.
Montaje del accumulator
Desplace el acumulador cargado en el alojamento del acumulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del accumulator
Para la extracción del accumulator, presione la tecla de desenvaquimiento y retire el accumulator. No proceda con brusquedad.
El acumulador dispone de 2 etapas de enclavamiento para evaporar que se salga en el caso de un actionamento accidental de la tecla de desenvlcamiento del acumulador. Mienes las bateria este montada en la herramienta eletrica, permanecera retenida en su posicion mediante un resorte.
Indicador del estado de energia del acumulador
Los LEDs verdes del indicator del estado de energia del acumulador indican el estado de energia del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de energia es solo possible con la herramienta electrica parada.
Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia. Esto también es possible con el acumulador desmontado.
Si tras presionar la tecla del indicator de estado de energia no se enciende ningún LED, significía que el accumulator está defectuoso y debe sustituirse.
Tipde acumulador GBA 18V...

Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 3× verde 60-100%
Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 2 × verde 30 - 60%
Luz permanente 1 × verde 5 - 30 %
Luz intermitente 1 × verde 0 - 5%
Tipde acumulador ProCORE18V...

Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 5 × verde 80 - 100%
Luz permanente 4 × verde 60 - 80%
Luz permanente 3× verde 40 - 60%
Luz permanente 2 × verde 20 - 40%
Luz permanente 1 × verde 5 - 20%
Luz intermitente 1 × verde 0 - 5%
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde-20°C hasta 50^ P.ej.,nodejeel acumulador en elcoche enverano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si après de una recarga, el tiempo de funciona el acumulador fuese muy reducido,arlo es seals de que este está agotado y deben sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Funcionamento
Combinaciones adecuadas remache ciego/boquilla
Lautilizacion de una combinacion no prevista en la tabla siguiente可以使ducir auna mala fijacion o a un mal configuracion de la herramienta eletrica.
Remache ciego Boquilla
Tamaño Vástago de remache Characterizacion Diametro de taladro
0 3,0 mm (1/8")
2,00-2,15 mm
3.0/3.2 2,3-2,4 mm
03,2mm (1 / 8^n)
01,85-2,15mm
4,0 mm (5/32") 2,35-2,80 mm 4.0 2,7-2,8 mm
4.8 mm (3/16")
2,77-3,50mm
4.8/5.0 0 3,3-3,4 mm
05,0 mm (3/16")
2,95-3,50mm
6,0mm(1 / 4^n)
03,40-3,50mm
6.4 4,6-4,7 mm
6.4 mm (1/4")
03,71-4,00mm
Colocar el remache ciego (ver figuras A1-A3)
- Prepare las piezas de trabajo a unir. Si aun no hay aguieres, taladre previamente las piezas de trabajo.
- Selecciona una boquilla (1) adecuada. Enrosque la boquilla en el manguito cobertero (2) y apriétela con la llave para tuercas (9).
- Seleccione con la tecla AUTO (18) el modo de trabajo (ver "Seleccionar el modo de trabajo", Pagina 36)deseado.
- Introduzca el vastosago del remache ciego (20) en la boquilla (1).
- Sujete firmamente la herramienta electrica y presione el remache ciego en el taladro previo.
- Según el modo de trabajo, presione el interruptor de conexión/defconexión (12) y espere hasta que el vástago del remache se haya desprendido.
-Incline la herramienta eletrica hacia atras para que el vastosago del remache能把 caer en el deposito colector (5).
Indicación: Después de colocar el remache ciego, asegúrese de que el vástago desprendido haya caído en el deposito collector antes de colocar elsignificante remache ciego.
Cambiar la boquilla (ver figura B)
En el depóstito de boquillas (4) se encuentran boquillas de tresullanos differsentes para poder Cambiar rápidamente las boquillas.
- Desenosque la boquilla (1) con la llave para tuercas (9) del manguito cobertero (2).
- Enrosque la nuevo boquilla y apriétela con la llave para tuercas (9).
Vaciar el deposito colector (ver figura C)
Vaciaanse el deposito colector (5) de vastosos desprendidos antes de que este complemente leno para evitar atascos.
- Desenosque el deposito colector (5) en sentido contra-río a las agujas del reloj.
-Vacio el deposito colector (5) en un contentedor de recic-. claje o de residuos adecuado.
-Vuelva a enroscar firmamente el deposito colector (5) en la herramenta electrica en el sentido de las agujas del reloj.
Interfaz del usuario (ver figura D)
La interfaz de usuario (11) sirve para la seleccion del modo de trabajo asi como para la indicacion del estado de la herra miente electrica.
Indicador de es- Significado tado (16)
Herramienta eletrica desconectada
Verde Herramienta eletrica conectada y lista para el funciona
Amarillo Mensaje de advertencia
Indicador de es- Significado tado (16)
Rojo Aviso de fallo
Azul (intermiten- Transmisión de datos te)
Indicador recordatorio de la comprobacion/ limpieza de las mordazas
- Si se enciende el indicator recordatorio (15) o (14), se deben comprobar las mordazas (23).
-Si es necessario, limpie las mordazas (ver "Limpiar las mordazas de sujeccion (ver figuras E1-E3), Pagina 38). - Reponga el indicator recordatorio solo antes de haber comprobado las mordazas. Paraarlo, presione y mantenga presionada la tecla RESET (19) durante dos segundos.
Selección ar modulo de trabajo
Con la tecla AUTO (18) pueda elegir entre dos modos de trabajo.
- Modo de trabajo AUTO ON:
Para colocar un remache ciego, presione brevemente el interruptor de conexion/ desconexion (12) y sueltelo de nuevo. El proceso de remachado se complete automatica-mente.
- Modo de trabajo AUTO OFF:
Para colocar un remache ciego, mantenga presionado el interruptor de conexión/desconexión (12), hasta que el remache ciego está Completely colocado y el vástago se haya desprendido. A continuación, suele el interruptor de conexión/desconexión para completar el proceso de remachado
Ventaja: remachado rápido (dependiendo de la combinación de remache ciego/boquilla realizada)
Instrucciones para la operación
La herramienta eletrica con el modulo Bluetooth Low Energy Module montado está equipada con una radiointerfaz. Observar las limitaciones locales de servicios, p. ej. en aviones o hospitalas.
En laszonas enlas que no se puebleutilizar la technologia de radiocomunicacion Bluetooth,debeapagar el modulo Bluetooth Low Energy Module a través de la aplicacion App.
Luz de trabajo LED
La lámpara de trabajo LED (13) mejoras las conditiones de visibiliad en la zona de trabajo inmediata. Se conecta automatamente al presionar el interruptor de conexión/descnexión (12).
Dispositivo de suspENSION
Con el anillo de suspENSION (3) puedaajar la herramienta electrica a un dispositivo de suspENSION (p. ej. a una linea de produccion).
- Paraarlo, plieguel anillo de suspENSION (3) hacia arriba.
Controle periodicamente el estado del anillo de suspensión y del gancho perteneciente al dispositivo de suspensión.
Clip de cinturón
Con el clip de cinturón (7) pueda colgar la herramienta electrica comoamente en su cinturón.
Funciones de connectividad
Requisitos del sistema para utiliser la aplicación App
Requisitos del problema
| Aparato final móvil (tablet, téléphone intellijente) | Android 5.1 (y superior)iOS 10 (y superior) |
Instalación y configuración de la aplicación App
Para usar las functions de connectividad, primero hay que instalar la aplicacion App - referencia para el dispositivo final.
- Descarguesse la App a trovés de un correspondiente AppStore (Apple App Store, Google Play Store).
Indicación: Se requires una cuenta de usuario en un AppStore correspondiente.
Bosch Toolbox

Nombre de la App iOS Android

- A continuación, selección en la aplicación App el subpartado My Tools o Connectivity.
- El display de su aparato final móvil indica todos los pasos seguides para la connexion de la herramienta electrifica con el aparato final.
Transmisión de datos a través de Bluetooth
El modulo Bluetooth Low Energy Module integrado envía una seals a intervalos regulares. Según el ambiente, se pue-den nécessitar various intervalos de emisión, antes que se detecte la herramienta electrica. Si no se detecta la herramienta electrica, verifique loCEEjiente:
- Es demasiado grande la distancia al aparato final movable? Reduzca la distancia entre el aparato final movable y la herra miente electrica.
- La pila de botón del modulo Bluetooth Low Energy Module es demasiado débil o está vacia? Dirijase a un centro de servicios专业技术o autorizzato de heerramentas electricas Bosch para sustituir la pila de botón.
- Desconecte y conecte de nuevo Bluetooth en su aparato final móvil. Compruebe, si se detecta ahora la herramenta electrica.
Funciones en combinacion con la herramienta electrica
En combinación con el modulo Bluetooth Low Energy Module está a disposición las siguientes sistemas de connectividad para la herramienta electrónica:
- Registroy personalizacion
- Comprobación de estado, emisión de temas de advertecnia y error
- Informaciones generales y ajustes (p. ej. intervalo de recordatorio para la comprobacion de las mordazas)
- Administración
Mensajes de perturbación
| Problema Indicación (vere figura D) | Color de indi-cación | Causa Remedio | ||
| Mensaje de adver- tencia | Amarillo | Mordazas de sujeción (23) | -Limpiar las mordazas de sujeción (23) | |
| Amarillo | Mordazas de sujeción (23) | - Comprobar las mordazas de sujeción (23) y sustituiñas si esnecessary | ||
| Problema Indicación Tool- box App | Color de indi-cación | Causa Remedio | ||
| Mensaje de adver- tencia | Amarillo | Mordazas de sujeción (23) | -Limpiar las mordazas de sujeción (23) | |
| Amarillo | Mordazas de sujeción (23) desgastadas | - Comprobar las mordazas de sujeción (23) y sustituiñas si esnecessary | ||
| Amarillo Estado de cargo del acum- lador (8) bajo | -Cambiar o cargas el acumulador (8) | |||
38 | Espanol
| Problema Indicación Tool-box App | Color de indi-cación | Causa Remedio | |
| Amarillo | Accumulador (8) casi sobre-calentado | - Cambiar el acumulador (8) | |
| o | |||
| - Desconectar la herramienta electrica y de-jarla enfiar 3-5 min, hasta que la indicacionde estado (16) se ilumine en color verde | |||
| Amarillo Electrónica calista sobrecalenta | Amarillo Electrónica calista sobrecalenta | - Desconectar la herramienta electrica y de-jarla enfiar, hasta que la indicacion de esta-do (16) se ilumine en color verde | |
| Amarillo | Las mordazas (23) no estan en posición de trabajo/re-poso | - Presionar el interruptor de conexión/desco-nexión (12), para que las mordazas de suje-ción (23) vuelvan a la posición de trabajo/reposo | |
| Aviso de fallo Rojo Estado de cargo del acumulador (8) criticado | - Cambiar o cargar el acumulador (8) inme-diatamente | ||
| Rojo | Accumulador (8) sobrecalentado | - Cambiar el acumulador (8) inmediatamente | |
| o | |||
| - Desconectar inmediatamente la herramienta electrica y dejarla enfiar 3-5 min, hastaque la indicacion de estado (16) se ilumine en color verde | |||
| Rojo Electrónica sobrecalentada - Desconectar inmediatamente la herramienta electrica y dejarla enfiar, hasta que la indi-cación de estado (16) se ilumine en color Verde | |||
| Rojo Electrónica sobrecalentada - Desconectar inmediatamente la herramienta electrica y dejarla enfiar, hasta que la indi-cación de estado (16) se ilumine en color Verde | |||
| Rojo Mordaza de sujeción (23) atascadas | Limpiar las mordazas de sujeción (23) y sus-tituirlas si esnecessary | ||
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el accumulator antes de Manipular la herrimenta eletrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como altransportarlayguardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/defconexion.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Limpiar las mordazas de sujecion (ver figuras E1-E3)
- Retire el manguito cobertero (2) de la herramienta electrica en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Sujete con una llave para tuercas (16 mm) contra la superficie de llave (22) y afloje el manguito de la mordaza (21).
-
Retire el manguito de la mordaza (21).
De este modo, se pueda acceder libremente a las mordazas de sujeccion (23) y el resorte de compresion (24).
-Limpie las mordazas (23) y el resorte de compresion (24) del polvo y las astillas de metal. -
Sustituya las mordazas de sujecion (23) si es necessario.
-Vuelva a montar todos los componentes enorden inverso.
Sustituir la pila de botón integradra
El modulo Bluetooth Low Energy Module contiene una pila en forma de botón.
Si la pila en forma de botón está demasiado bajo o vacía, se le notifies a工程技术 de la Bosch Toolbox. La satisfución de la pila en forma de botón de ser realizada por Bosch o por un serviceo的专业 autorizo para Herramentas electricas Bosch.
Atencion: Sustituya siempre una pila en forma de boton por other del本身就是 tipo. Existe el riesgo de explosi-. sión.
Retire y beschê las pilas en forma de botón debida-mente. Las pilas en forma de botón descargadas poder tener fugas y porarlo dañar el producto o lesionar personas.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representacion
nes graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch leonia gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesos.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo:
Los acumuladores de igles de litio recomendados estan sus-jetos a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transportados por carretera por el usuario sin mas imposiones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferán considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este casoDebera recurrese a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

Las herramrientas electricas, Accumadores, accesorios y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.
No arroje las herramrientas electricas, Accumuladores o pilas a la basura!

Accumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe lasindicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 39).

El symbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la placac de characteristicas del producto/fabricado.
Informaciones adiconiales para Mexico
La operation de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones:
- es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
- este equipo o dispositivo debe acceptarrialquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operation no deseada.
Portugues do Brasil
Segurarca da area de trabajo
Interface de usuario (ver figura D)
Seleccion o modo de trabajo
Com o botão AUTO (18) pode選擇ar entreinousmosde trabajo.
- Modo de trabajo AUTO ON:
- Modo de trabajo AUTO OFF:
Dispositivo de suporte
JgIg g baw jzj Jl 1
Lgolal aag aggo Ig 1
baw l uas wu Lg .w Lk
. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
8y y ay y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
auijgSll pddwlg aloao jn 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
eao u 1d aui jg sll oai w 4
U
J 1 J
Jgallg Jolssllg
A
. 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
IaIg aI I aI aI aI
g psslll 《auijSJI oJell》 alba aai jn 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 1
Jusu Jka Jlo
.
Sduuug 1
g jg g jll jslj l jla jl jl j 1111 1111 1111 1111
JU 100
. 100000000000000000000000000000000000000000000000
jUJSSUo21
auiuJU 0 JU 1y uUau Uaue aua
jbi) aagai gajgss sall 2y jll ylgall aaa . (yjlljus
aogolawu
LgI gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ
aJb0d1 Jc aJy 1
aJyjSsOeJLdJLdJL W J
JSLJ PddWg. JSLJ UJSSWg W gglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglgglggl
89

JUg jgsuJg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg
jgoJl
J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Iliog jgojll
0 1 1 1

ojo aSuUaLio aJus o 0do "Bluetooth aqiu

1g aaiI aog
Jg Jg 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

JgJ 1
Jusss
LgJl pJU JwJd aasaaaayuRSLJ 0
oJy Jau JI UJU JI JUJJ
Low"Bluetooth Ujgsall gJc uJyuRSLJ
"Bluetooth aai abawgdo JI Energy Module
aui jld Jn JI JI JI JI
oJgaaJI|jz
oJgWJjOjGallj jQjmu Jauu JauuJauu oJoggall uJq
JUWJ (1)
duuui 2
aai dal (3)
aiuJlIaogo (4)
()gSALLpWJLLjolw)
(Ugjso u@g baw) Udo (6)
pIa eLoo (7)
(a)
Lj e (9)
(a) aSjJl Jd j (10)
UeauuUuuuuaaiau
(auiuugdslaaiuai (j
JJIgIbuiIajyJUJJ 0
jai jy jlll'Bluetooth aai y 8gjll
glaog gagglgjull Ubaog aalll Jbs Lssg jll gliaolglugg
jlaaiJIOgjoJI auiuJgJU
JL210
Joo aag aeIoo Ic algb sol Jaaill
.
LgIg Bluetooth aJlo pWl aJUu Uo g aJuaB
Inc. Joo Lw/aaJLw aSjw Robert Bosch Pow
.


UgogpOe 1000

albo jgsgaijooJIb
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
jI jI g jI jI jI
10LssSgJ slj
.15s 15s g a jj1j1 s
.
jglj sglgu dsguuey wulg yS o laiw jui liabl g jgiolsi
JjI Jg g
. 1500000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
sbs jll aalwgs n jnssjus g .siI JJI (S)g 1Jl dWgl jol jil jai S
49 Lalaio ugs
jglgds jgs jLgS wJSS 1dAs golai g gIgIgIgI dss
LolJdJUcLc
.1sJlJjI CwD Jd
.1u1 Suijbs a jg g jgl
4.sis Cglo g
Sjto slwdsu wblgo
iiaom. sisi g o jL ugs o lsws
g dusw g jI Jl c bgd sis C
siu o yu
suos jL aegwjl
g yu jI jI Jolsc jls gwl
ylu
Josuwolab 1sluwul
jSg ju sl uJ g o w qulq a d U Lg jg g Js Js deo J s Jw
4.1Jd jjagg
JLd laiIgj jI IJgws J
agj jI L ggi gSJSJw g
.
siigio o w dij j Swaia j dy Jlaoc
. gwi siijba Jw jy
40με g oBjus 5g
diis dsi jg jglc g 1j 1jss g iio ojjol slo
j jjjl oai
JaiSuaojgao
ajg g jyj yj yj yj yj yj
aWg aS LwjjL
g jas:duo) cuiu w bwgj lwwl c g jy d a u y o u u y (uoy j u y w qai j y d g y s i k g y d jwla 0j y ool aia y u y g yd jy d y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y uuuy
olwJs Jl oJjI
g lao, L (sjL y jy (sJ)j1
ka cui jao 0b sU, L (S)u d u
si g w CJIy g Jooj Cwuj k
LgSLoSjU/LoSjU gJjI JjSxj jLdUj JJl

:Gal/(SjJwSgjjL
:gjgjj
uui jui 1a laljua uus gaj)
“olw104.

1619PB8364 (3.0 / 3.2mm)
1619PB8365 (4.0mm)
1619PB8366 (4.8 / 5.0mm)
1619PB8367(6.4mm)

1619PB8324

1619PB8341

2609199971

1619PB8337

1619PB8368