PTKS 2000 G5 - Sierra circular PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PTKS 2000 G5 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PTKS 2000 G5 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTKS 2000 G5 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTKS 2000 G5 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PTKS 2000 G5 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
GB IE
Table Saw
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página

text_image
1 16 1 2 3 4 5 6 7 15 14 13 8 9 12 11 10
text_image
2 2 3 17 18
text_image
3 11 14 13 12 8 9
text_image
4 23 19 20 21 22 h i k a d 16x 20x 20x 20x 28x e
text_image
5 6 PARKSIDE 9 6 PARKSIDE 9 24 e d c a
text_image
6 k e d c a 6
text_image
7 25 25 19 19 25 25
text_image
8 a 24 ce ad 24
text_image
9 a
Volumen de suministro 116
Vista sinóptica 116
Descripción del funcionamiento ....116
Datos técnicos 116
Instrucciones de seguridad....117
Símbolos y pictogramas....117
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 118
Instrucciones de seguridad para sierras circulares de mesa....119
Advertencias de seguridad para manejar el láser .....120
Advertencias de seguridad para manejar pilas....121
Riesgos residuales....121
Conexión eléctrica 121
Indicaciones importantes....121
Líneadeconexióneléctricadefectuosa....121
Motor de corriente alterna 122
Montaje 122
Montaje, cambio de piezas y ajustes 122
Montaje del bastidor y extensión de la mesa....122
Sustituir el suplemento de la mesa....122
Montar/Cambiar la hoja de sierra....122
Montar/ajustar la cuña abridora; Colocar la batería......123
Montar/desmontarlaproteccióndelahojadesierra.....123
Conectar el dispositivo de aspiración .....123
Antes de la puesta en funcionamiento....123
Manejo 124
Encendido y apagado....124
Cambiar la velocidad....124
Ajustar la profundidad de corte....124
Trabajar con el tope paralelo 124
Ajustar el ancho de corte 124
Ajustar longitud del tope....124
Ajustar el tope paralelo 124
Ajuste de la escala del tope paralelo....124
Tope transversal....124
Ajuste del ángulo....124
Utilización del láser....124
Ajustar el láser....125
Funcionamiento....125
Indicaciones de trabajo 125
Hacer cortes longitudinales ....125
Cortar piezas de labor estrechas 125
Cortar piezas de labor muy finas....125
Realizar cortes angulares....125
Realizar cortes transversales....125
Cortar tableros de madera aglomerada....126
Transporte 126
Limpieza y mantenimiento 126
Limpieza 126
Mantenimiento general 126
Almacenaje....126
Eliminación y protección del medio ambiente ..... 126
Piezas de repuesto / Accesorios 127
Garantía 127
Servicio de reparación 127
Búsqueda de fallos 128
Service-Center 128
Importador 128
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original....134
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguriel uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas dicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producilice el producto sólo como se describe y para los campos aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrécelas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
La sierra circular de mesa está prevista para realizar cortes longitudinales y transversales (solo con tope transversal) de cualquier tipo de maderas adaptadas al tamaño de la máquina. No se puede cortar ningún tipo de madera en forma de rollo. Solo se permite el uso de la máquina según el fin previsto. Cualquier otro uso diferente se entiende que no es acorde al fin previsto. Los daños o lesiones de cualquier tipo que de ello se deriven serán responsabilidad del usuario y no del fabricante.
Solo se pueden utilizar hojas de sierra que sean apropiadas para la máquina (hojas de sierra HM o CV). Se prohíbe el uso de hojas de sierra HSS o de muelas de tronzar de cualquier tipo. También forma parte de la utilización conforme al fin previsto la observancia de las advertencias de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y las indicaciones de funcionamiento contempladas en las instrucciones de uso. Quienes manejen la máquina y le realicen el mantenimiento deberán conocer su funcionamiento y estar informados sobre los posibles peligros. Deberán observarse además de manera rigurosa las disposiciones vigentes en materia de prevención de accidentes. También deberán observarse las normas generales en materia de medicina del trabajo y de aspectos de seguridad.
¡Atención!
Mientras se están manejando aparatos han de respetarse algunas medidas de seguridad para evitar lesiones y daños. Por tanto, lea atentamente estas instrucciones de uso y advertencias de seguridad. Consérvelas para que pueda disponer de dicha información en cualquier momento. Si diese el aparato a otras personas, entregueles también las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad. No asumimos ninguna responsabilidad por los accidentes o los daños causados por la inobservancia de estas instrucciones y de las advertencias de seguridad. Cualquier cambio realizado a la máquina excluye cualquier tipo de responsabilidad por parte del fabricante por los daños que de ello resulten. Incluso realizando un uso conforme al previsto si-
ES
guen existiendo ciertos factores de riesgo. Condicionado por la construcción y el diseño de la máquina se pueden producir los siguientes riesgos:
- Entrar en contacto con la hoja de sierra en la zona no cubierta
- Introducir las manos en la hoja de sierra en funcionamiento (corte)
- Rebote de la pieza de labor y partes de la misma
• Rotura de la hoja de sierra - Pueden salir disparadas piezas de metal duro defectuoso de la hoja de sierra.
- Daños auditivos si no se utiliza la protección auditiva necesaria.
- Emisiones de polvo de madera dañinas para la salud si se utiliza en espacios cerrados.
Rogamos tenga en cuenta que nuestros aparatos no están construidos para ser utilizados en ámbitos profesionales, en la fabricación artesanal o industrial. La garantía caduca en el caso de uso comercial. No asumimos ninguna prestación de garantía si el aparato se utiliza en establecimientos profesionales, artesanales o industriales, ni en el caso de actividades equiparables.
Descripción general
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que esté completo:
- La mesa de la sierra lleva la hoja de sierra de metal duro premontada con 24 dientes
- Hoja de sierra de metal duro con 48 dientes
- Protección de la hoja de sierra con material de montaje
- Cuña abridora
- Láser
- Pilas 1,5V AAA (2x)
- Carril guía
- Tope paralelo
- Riel de tope
- Tope transversal
- Ampliación de la mesa (2x)
- Taco de desplazamiento
- Patas de apoyo (4x)
- Travesaño intermedio, corto (2x)
- Travesaño intermedio, largo (2x)
- Pies de goma (4x)
- Arco de apoyo (2x)
- Soportes de la mesa, cortos (4x)
- Instrucciones de uso
Material de montaje
(a) tornillo hexagonal con unión, 24 unidades;
(b) tirafondos, 20 unidades;
(c) arandela en U, 20 unidades;
(d) anillo elástico, 20 unidades;
(e) tuercas, 28 unidades
Herramientas
- (h) Llave Allen HX 6
- (k) Llave poligonal SW 10/22
- (i) Llave de boca SW 8/10
Herramientas adicionales que se necesitan
- Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz

Hallará las imágenes en las solapas delantera y trasera.
Vista sinóptica
1 Mesa de serrar
2 Protección de la hoja de sierra
3 Cuña abridora (no visible)
4 Hoja de sierra (no visible)
5 Suplemento de la mesa
6 Ampliación de la mesa
7 Carril guía
8 Escala
9 Rueda de mano
10 Bastidor inferior
11 Tornillo de ajuste
12 Manivela
13 Interruptor de encendido/apagado
14 Interruptor de velocidad
15 Palanca de excéntrica
16 Tope paralelo
2 17 Adaptador de aspiración
18 Taco de desplazamiento
19 Patas de apoyo (4x)
20 Travesaño intermedio, corto (2x)
21 Travesaño intermedio, largo (2x)
22 Pies de goma (4x)
23 Arco de apoyo (2x)
5 24 Soportes de la mesa, cortos
7 25 Puntos de fijación
19 27 Tornillo de fijación cuña abridora
18 26 Tornillo de cabeza avellanada suplemento de mesa
28 Láser
29 Interruptor láser
30 Tornillo compartimento pilas
31 Tapa para las pilas
23 32 Tornillo con tuerca estriada y arandela
33 Ranura
34 Tornillo moleteado
35 Riel de tope
36 Tope transversal
Descripción del funcionamiento
La sierra circular de mesa está prevista para realizar cortes longitudinales y transversales (solo con tope transversal) de cualquier tipo de maderas adaptadas al tamaño de la máquina. No se puede cortar ningún tipo de madera en forma de rollo.
Datos técnicos
Sierra circular....PTKS 2000 G5
Motor de corriente alterna....230-240 V\~ 50 Hz
Régimen de ralentí n, 5000 min
Consumo de potencia....1800 W (S1)**
Consumo de potencia....2000 W (S6 40%)*
Régimen de ralentí n _2 3200 min ^-1
Régimen de trabajo....S6 40%*
Clase de protección ......☐ II
Tipo de protección IPXO
Hoja de sierra de metal endurecido (dimensiones a utilizar)
.∅ 254 x ∅ 30 x 2,8 mm ó ∅ 254 x ∅ 30 x 2,6 mm
Grosor de la hoja original de la sierra....1,8 mm
Revoluciones en vacío, hoja de sierra n max .....7000 min ^1
Número de dientes.... 24 / 48
Espesor cuña abridora....2,5 mm
mín. Medidas pieza de labor An x L x Al ......10x50x1 mm
Tamaño de la mesa 580 x 545 mm
Tamaño de la mesa con las tres ampliaciones....580 x 1010 mm
Altura de corte máx. 90° 85 mm
Altura de corte máx. 45° 63 mm
Regulación de la altura....0 - 85 mm
Hoja de sierra orientable 90 - 45°
Conexión aspiración ...... ∅ 34 mm
Longitud de onda del láser 650 nm
Potencia láser .... < 1 mW
Alimentación de corriente
módulo del láser 2 x 1,5 V Micro (AAA)
Nivel de presión acústica (L pA ) ..... 93,7 dB(A); K pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (L _w )
medido....106,7 dB(A); K_wA = 3 dB
garantizado 108 dB(A)
* Régimen de servicio S6 40%: Servicio permanente con carga intermitente (duración del ciclo 10 min). Para no calentar el motor en exceso, el motor puede estar en servicio el 40% de la duración del ciclo en la potencia nominal indicada y posteriormente ha de seguir funcionando el 60% de la duración del ciclo sin carga.
** Régimen de trabajo S1: Funcionamiento continuo con carga constante
Este aparato está previsto para funcionar en una red de alimentación con una impedancia del sistema (resistencia interna de la red) Zmáx en el punto de transferencia (conexión del hogar) de un máximo de 0,5367 Ohm. El usuario debe asegurarse de que el aparato solo se pone en funcionamiento en una red de alimentación que cumple los requisitos. Si es necesario, se puede consultar la impedancia del sistema a la empresa de suministro energético.
- El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra.
- El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.
Advertencia:
Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa.
Deberán tomarse medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de la vibración bajo condiciones de uso reales (deberán tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de trabajo, por ejemplo, el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga).
Instrucciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Al hacer uso de herramientas eléctricas, deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio. Antes de utilizar esta herramienta eléctrica lea todas las indicaciones de seguridad y consérvelas en un lugar seguro.
Símbolos y pictogramas
Símbolos en el aparato

Lea las instrucciones de uso.

Use dispositivos de protección de ojos.

Póngase protección en los oídos.

Lleve una mascarilla protectora.

Atención - Riesgo de lesión. Nunca introduzca las manos en la hoja de sierra en funcionamiento.

No exponer el equipo a la lluvia. No exponga el aparato a la humedad. No trabaje bajo lluvia.

¡Atención! - Radiación láser. No dirigir la mirada hacia el rayo.
Láser Clase 2

text_image
Achtung! - Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Laser Klasse 2 Laserspezifikation nach EN 60825-1:2014 λ= 650 nm P₀ < 1 mW Attention! - laser radiation Do not stare into beam! class 2 laser product laser specification according to EN 60825-1:2014 λ= 650 nm P₀ < 1 mWEsta identificación se encuentra en la protección de la hoja de sierra.

Clase de protección II (Aislamiento doble)

Máquinas no deben ir a la basura doméstica.

Interruptor de velocidad 3200 min ^-1

Interruptor de velocidad 5000 min ^-1
Gráficos adicionales en las hojas de sierra

Atención - una hoja de sierra dañada no se puede seguir utilizando en ningún caso. Cambiar inmediatamente la hoja de sierra.
Símbolos en las instrucciones de uso

Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.

Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños.
ES

Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.

Atención: Peligro de accidentes y lesiones debido a una descarga eléctrica.

Tire el cable de alimentación antes de cualquier ajuste, mantenimiento o reparación.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta electrónica. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado.
El concepto de "herramienta eléctrica", usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO:
a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA:
a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén
autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra corriente residual. El uso de un interruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS:
a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.
g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo.
h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un uso negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA:
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilizen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros fines que los previstos puede producir situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) ASISTENCIA:
a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras circulares de mesa
1) Instrucciones de seguridad relacionadas con la cubierta protectora
a) Mantenga montadas las cubiertas de protección. Las cubiertas de protección deben permanecer funcionales y correctamente colocadas. Las cubiertas de protección sueltas, dañadas o que no funcionen correctamente deben ser reparadas o sustituidas.
b) Antes de conectar esta herramienta eléctrica, asegúrese de que la hoja de sierra no toque la cubierta de protección, la cuña abridora o la pieza de trabajo. El contacto accidental de estos componentes con la hoja de sierra puede provocar una situación peligrosa.
c) Ajuste la cuña abridora según la descripción de estas instrucciones de uso. Un espaciado, posicionamiento o alineación incorrectos pueden ser las razones por las que la cuña abridora no evita eficazmente el retroceso.
d) Para que la cuña abridora funcione, esta debe actuar sobre la pieza. Si se realizan cortes en piezas que son demasiado cortas para que la cuña abridora encaje, la cuña resulta ineficaz. En estas condiciones, la cuña abridora no puede evitar el retroceso.
e) Utilice la hoja de sierra adecuada para la cuña abridora. Para que la cuña abridora funcione correctamente, el diámetro de la hoja de sierra debe coincidir con el de
la cuña abridora correspondiente, la hoja principal de la sierra debe ser más fina que la cuña y el ancho de los dientes debe ser mayor que el grosor de la cuña abridora.
2) Indicaciones de seguridad para el aserrado
a) PELIGRO: No ponga los dedos o las manos cerca de la hoja de sierra o en la zona de aserrado. Un descuido o un resbalón podrían llevar su mano hacia la hoja de sierra y causar lesiones graves.
b) Introduzca la pieza de trabajo en la hoja de sierra solo en sentido contrario a la rotación. Si introduce la pieza de trabajo en la misma dirección que el sentido de rotación de la hoja de sierra por encima de la mesa, tanto la pieza de trabajo como su mano pueden ser arrastradas hacia la hoja de sierra.
c) No utilice nunca el tope de inglete para introducir la pieza trabajo cuando realice cortes longitudinales. Si realiza cortes transversales con el tope de inglete, no utilice nunca adicionalmente el tope paralelo para ajustar la longitud. El guiado simultáneo de la pieza de trabajo con el tope paralelo y el tope de inglete aumenta la probabilidad de que la hoja de sierra se atasque y retroceda.
d) Al realizar cortes longitudinales, aplique siempre la fuerza de avance sobre la pieza entre el riel de tope y la hoja de sierra. Utilice un taco de desplazamiento si la distancia entre el riel de tope y la hoja de sierra es inferior a 150 mm, y un bloque de desplazamiento si la distancia es inferior a 50 mm. De este modo, asegurará que su mano permanezca a una distancia segura de la hoja de sierra.
e) Utilice únicamente taco de desplazamiento suministrado por el fabricante o uno fabricado según las indicaciones. El taco de desplazamiento garantiza una distancia suficiente entre la mano y la hoja de sierra.
f) No utilice nunca un taco de desplazamiento dañado o aserrado. Un taco dañado puede romperse y hacer que su mano quede atrapada en la hoja de sierra.
g) No trabaje "a mano libre". Use siempre el tope paralelo o el tope de inglete para ajustar y guiar la pieza de trabajo. "A mano libre" significa apoyar o guiar la pieza de trabajo con las manos en lugar de utilizar el tope paralelo o de inglete. El aserrado a mano libre puede provocar desajustes, atascos y retrocesos.
h) No coloque nunca la mano alrededor de una hoja de sierra giratoria o por encima de ella. Tocar una pieza de trabajo puede provocar un contacto involuntario con la hoja de sierra giratoria.
i) Apoye las piezas largas y/o anchas detrás y/o a un lado de la mesa de la sierra para que permanezcan horizontales. Las piezas de trabajo largas y/o anchas tienden a inclinarse fuera del borde de la mesa de serrar; esto puede provocar una pérdida de control, el atasco de la hoja de sierra y retroceso.
i) Introduzca la pieza de trabajo de manera uniforme. No doble ni retuerza la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediatamente la herramienta, desenchufe el cable de alimentación y elimine la causa del bloqueo. El bloqueo de la hoja de sierra por parte de la pieza de trabajo puede provocar un retroceso o un atasco del motor.
k) No retire el material aserrado mientras la sierra esté en funcionamiento. El material cortado puede que dar atascado entre la hoja de sierra y riel de tope o en la cubierta de protección y arrastrar los dedos hacia la hoja de
ES
sierra al retirarlo. Apague la sierra y espere a que la hoja se detenga antes de retirar el material.
l) Para cortes longitudinales en piezas de trabajo de menos de 2 mm de grosor, utilice un tope paralelo auxiliar que esté en contacto con la superficie de la mesa. Las piezas finas pueden quedar atrapadas bajo el tope paralelo y provocar un retroceso.
3) Retroceso: causas e indicaciones de seguridad
El retroceso es la reacción repentina de la pieza de trabajo cuando se produce un enganche, un bloqueo de la hoja de sierra o un corte en la pieza de trabajo en ángulo con respecto a la hoja de sierra, o cuando parte de la pieza de trabajo queda atrapada entre la hoja de sierra y el tope paralelo u otro objeto estacionario.
En la mayoría de casos, cuando se produce un retroceso, la pieza de trabajo queda atrapada por la parte trasera de la hoja de sierra, se levanta en la mesa de serrar y sale despedida hacia el usuario.
El retroceso es la consecuencia de un uso erróneo o incorrecto de la sierra circular de mesa. Se puede evitar tomando las medidas de precaución que se describen a continuación.
a) Nunca se sitúe en línea directa con la hoja de sierra. Manténgase siempre en el lado de la hoja de sierra en el que también se encuentra el riel de tope. En caso de retroceso, la pieza de trabajo puede salir despedida a gran velocidad hacia las personas que se encuentren delante y en línea con la hoja de sierra.
b) No introduzca nunca la mano por encima o por detrás de la hoja de sierra para tirar o sostener la pieza de trabajo. Podría producirse un contacto accidental con la hoja de sierra o un retroceso que haga que sus dedos sean arrastrados hacia la hoja de sierra.
c) No sujete ni presione nunca la pieza que va a serrar contra la hoja de sierra en marcha. Presionar la pieza que va a serrar contra la hoja de sierra puede provocar atascos y retrocesos.
d) Alinee el riel de tope en paralelo a la hoja de sierra. Un riel de tope no alineado empujará la pieza de trabajo contra la hoja de sierra y producirá un retroceso.
e) Apoye tableros grandes para reducir el riesgo de retroceso de una hoja de sierra atascada. Los tableros grandes pueden doblarse por su propio peso. Los tableros deben estar apoyados siempre que sobresalgan de la superficie de la mesa.
f) Tenga especial cuidado al serrar piezas de trabajo que estén torcidas, anudadas, combadas o que no tengan un borde recto, guíelas con un tope de inglete o a lo largo de un riel de tope. Una pieza de trabajo combada, anudada o torcida es inestable y provocará la desalineación de la cuchilla con la hoja de sierra, atascos y retrocesos.
g) Nunca sierre varias piezas apiladas una encima de otra o una detrás de otra. La hoja de sierra podría atrapar una o varias piezas y provocar un retroceso.
h) Si desea volver a poner en marcha una sierra cuya hoja está atascada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura de corte para que los dientes de la sierra no queden atrapados en la pieza. Si la hoja de sierra está atascada, volver a poner en marcha el aparato puede levantar la pieza y provocar un retroceso.
i) Mantenga las hojas de sierra limpias, afiladas y adecuadamente ajustadas. No utilice nunca hojas de sierra combadas, o con los dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra afiladas y correctamente ajustadas minimizan los atascos, los bloqueos y los retrocesos.
4) Instrucciones de seguridad para el manejo de las sierras circulares de mesa
a) Apague la sierra circular de mesa y desconéctela de la red eléctrica antes de retirar los insertos de la mesa, de cambiar la hoja de sierra, de realizar ajustes en la cuña abridora o en la cubierta de protección de la hoja de sierra y también cuando la máquina quede desatendida. Tome precauciones para evitar accidentes.
b) No deje nunca la sierra de mesa en funcionamiento sin vigilancia. Apague la herramienta y no la deje hasta que se haya detenido por completo. Una sierra en funcionamiento sin vigilancia puede ser un peligro fuera de control.
c) Coloque la sierra circular de mesa en un lugar nivelado, con buena iluminación y donde usted pueda estar de pie con seguridad y mantener el equilibrio. El lugar de instalación debe permitir espacio suficiente para manejar bien el tamaño de sus piezas de trabajo. El desorden, las zonas de trabajo sin iluminación y los suelos irregulares y resbaladizos pueden provocar accidentes.
d) Retire regularmente el serrín y el polvo de debajo de la mesa de la sierra y/o del sistema de extracción de polvo. El serrín acumulado es inflamable y puede prender por sí solo.
e) Asegure la sierra circular de mesa. Una sierra circular de mesa mal asegurada puede moverse o volcarse.
f) Retire las herramientas de ajuste, los restos de madera, etc. de la sierra circular de mesa antes de encenderla. Peligro por desviación o atrapamiento.
g) Utilice siempre hojas de sierra del tamaño adecuado y con el orificio de alojamiento apropiado (p. ej., con forma de rombo o redondo). Las hojas de sierra que no encajan en las piezas de montaje de la sierra, giran de manera irregular y provocan la pérdida de control.
h) Nunca utilice accesorios de montaje para la hoja de sierra dañados o inadecuados como es el caso, por ejemplo, de las bridas, arandelas, pernos o tuercas. Estos accesorios de montaje para la hoja están diseñados específicamente para un funcionamiento seguro y un rendimiento óptimo de la sierra.
i) No se ponga nunca de pie sobre la sierra circular de mesa ni la utilice como taburete. Pueden producir-se lesiones graves si la herramienta se vuelca o si usted entra accidentalmente en contacto con la hoja de sierra.
i) Asegúrese de que la hoja de sierra está montada en el sentido de rotación correcto. No utilice discos abrasivos o cepillos de alambre con la sierra de mesa. La instalación incorrecta de la hoja o el uso de accesorios no recomendados puede provocar lesiones graves.
Advertencias de seguridad para manejar el láser
- Atención: Radiación láser: no dirigir la mirada hacia el rayo Clase láser 2
- Esta identificación se encuentra en la protección de la hoja de sierra.
Advertencias de seguridad para manejar pilas
1 Procurar siempre que las pilas insertadas tengan la polaridad correcta (+ y -) como está indicado en las mismas.
2 No poner las pilas en cortocircuito.
3 No cargar pilas que no sean recargables.
4 No descargar las pilas en exceso.
5 No mezclar pilas antiguas con nuevas, ni aquellas que sean de diferentes tipos o fabricantes. Utilizar siempre las pilas de un mismo juego.
6 Sacar inmediatamente las pilas gastadas del aparato y eliminarlas correctamente.
7 No calentar las pilas.
8 No soldar o soldar con estaño directamente donde están las pilas.
9 No desmontar las pilas.
10 No deformar las pilas.
11 No tirar las pilas al fuego.
12 Almacenar las pilas fuera del alcance de los niños.
13 No permitir que los niños cambien las pilas sin estar vigilados.
14 No almacene las pilas cerca del calor, de hornillas o de otras fuentes de calor. No exponga las pilas a la irradiación solar directa, no las use o conserve en el coche si hay altas temperaturas.
15 Conservar las pilas no usadas en su embalaje original y alejadas de objetos de metal. No mezclar las pilas desembaladas. Puede provocar el cortocircuito de las pilas y en consecuencia daños, quemaduras, incluso existe peligro de incendio.
16 Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo largo, sacarlas del aparato; excepto si se utiliza para casos de emergencia.
17 Las pilas descargadas no se pueden tocar NUNCA sin la protección correspondiente. Si el líquido expulsado de la pila entrase en contacto con la piel, debería lavarse, inmediatamente, la zona afectada con agua corriente. Evite en todos los casos que los ojos y la boca entren en contacto con el líquido que sale de la pila. Si fuese el caso, acuda inmediatamente a un médico.
18 Limpiar los contactos de las pilas y los contracontactos en el aparato antes de insertar las pilas.
Riesgos residuales
La herramienta electrónica se ha construido según el estado de la técnica actual y las reglas reconocidas en materia de seguridad técnica. A pesar de ello, mientras se realiza el trabajo pueden aparecer algunos riesgos residuales.
- Peligro para la salud a causa de la corriente al utilizar líneas de conexión eléctrica no dispuestas debidamente.
- A pesar de tomar todas las medidas de precaución pueden seguir existiendo riesgos residuales.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar si las «indicaciones de seguridad» y el «uso conforme el previsto», así como las instrucciones de servicio se respetan en conjunto.
- No sobrecargue demasiado la máquina, ejercer demasiada presión al serrar daña rápidamente la hoja de sierra. Esto puede provocar que la máquina pierda potencia al trabajar y reduce la exactitud de corte.
-
Evite que la máquina se ponga en funcionamiento por error; al introducir el enchufe en la clavija no se puede presionar el interruptor de funcionamiento.
-
Utilice las herramientas que se recomiendan en el manual. Con ello conseguirá que la sierra alcance su potencia óptima.
- Cuando el aparato esté funcionando no acerque las manos a la zona de trabajo.
- Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.
Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado y listo para funcionar. La conexión se corresponde con las disposiciones VDE, de la Asociación alemana de electrocnia, electrónica y tecnología de la información) y DIN. La conexión a red por parte del cliente y la línea de extensión utilizada ha de cumplir la normativa.
- El producto cumple con los requisitos contemplados en la EN 61000-3-11 y está sometido a las condiciones particulares de conexión. Por lo que no está permitida su utilización en puntos de conexión de libre elección.
- Si las condiciones de la red no son apropiadas, el aparato puede sufrir oscilaciones de tensión transitorias.
- La máxima impedancia de red permitida en el punto de conexión eléctrica es de 0,5367 Ohm y no puede ser sobrepasada.
- Como usuario ha de asegurarse, si es necesario consultando con la empresa suministradora de energía, que la capacidad de carga de corriente constante de la red en el punto de conexión con la red pública es suficiente para conectar el aparato.
Indicaciones importantes
Cuando hay sobrecarga del motor este se apaga automáticamente. Pasado un tiempo de enfriamiento (el tiempo es variable) se puede volver a arrancar el motor.
Línea de conexión eléctrica defectuosa
En ocasiones, a las líneas de conexión eléctrica se les deteriora su aislamiento.
Esto puede deberse a:
- Punto de aprisionamiento cuando las líneas de conexión pasan por ventanas o por puertas entreabiertas.
- Dobleces por la fijación o guiado inapropiado de la línea de conexión.
- Puntos de intersección al cruzar la línea de conexión.
- Daños en el aislamiento al arrancar el cable del enchufe de la pared.
- Roturas por el envejecimiento del aislamiento.
Este tipo de líneas de conexión eléctrica deterioradas no se pueden utilizar y son muy peligrosas por los daños de aislamiento que presentan.
Revisar regularmente las líneas de conexión para ver si presentan daños. Procure que mientras realiza las comprobaciones la línea de conexión no esté conectada a la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica han de corresponderse con las disposiciones VDE, de la Asociación alemana de electrotecnia, electrónica y tecnología de la información) y DIN. Utilice exclusivamente líneas de conexión marcadas con H05VV-F.
Es obligatorio que la designación del tipo esté marcada en la línea de conexión.
- La sustitución del cable de alimentación deberá realizarla el fabricante o uno de sus representantes a fin de evitar cualquier riesgo para la seguridad.
ES
Motor de corriente alterna
- La tensión de red ha de ser de 230-240 V\~.
- Las líneas de extensión de hasta 25 m de longitud han de tener una sección de 2,5 milímetros cuadrados.
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico solo podrán ser realizadas por electricistas profesionales. Si tiene que realizar alguna consulta, por favor, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa identificativa de la máquina
- Datos de la placa identificativa del motor
Montaje

Antes de la primera puesta en funcionamiento, revise que la brida exterior de la hoja de sierra esté bien fijada.
Montaje, cambio de piezas y ajustes
¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reequipación o montaje ha de retirar el enchufe de la red eléctrica
Coloque todas las piezas que se suministran sobre una superficie lisa. Agrupe las piezas que sean iguales.
Introduzca los tornillos desde fuera hacia el interior, asegure las uniones desde dentro con tuercas.
Indicación: Durante el montaje apriete las tuercas y los tornillos solo para evitar que puedan desprenderse.
Montaje del bastidor y extensión de la mesa
(Fig. 1-13)
- Coloque en el suelo la sierra circular de mesa con la mesa (1). Si la mesa de serrar (1) no se queda apoyada completamente sobre el suelo, utilice la manivela (12) para corregir la posición de la cuña abridora (3) y hoja de sierra (4).
- Alinee la extensión de la mesa (6) con la mesa de la sierra. El logotipo "Parkside" de las extensiones de la mesa (6) se aleja de la mesa de serrar (1).
- Fije levemente la extensión de la mesa (6) a la mesa de la sierra (1) utilizando los tornillos hexagonales con collar (a) (Fig. 6).
Las cuatro patas de apoyo (19) se atornillan junto con los soportes de la mesa (24) a la carcasa.
-
Atornille sin apretar los soportes de la mesa (24) en la carca- sa de la sierra circular de mesa con las cuatro patas de apoyo (19). Utilice los tornillos hexagonales con collar (a). Para la extensión de la mesa (6), utilice los tornillos hexagonales con collar (a), los anillos elásticos (d), las arandelas (c) y las tuercas (e).
-
Ahora, atornille sin apretar los cuatro travesaños intermedios (20/21) a las patas de apoyo (19). Utilice los tirafondos (b), las arandelas (c), los anillos elásticos (d) y las tuercas (e) (fig. 11).
-
A continuación, apriete todos los tornillos de las patas (19) y de la extensión de la mesa (6).
-
Ahora, calce los pies de goma (22) sobre las patas de apoyo (19) (fig. 12).
-
Coloque la sierra circular de mesa en el bastidor inferior (10).
¡Atención! Los dos arcos de apoyo han de fijarse en la parte trasera de la máquina en los puntos de fijación (25). (Figura 7).
- Atornille los arcos de apoyo (23) en los agujeros de las patas de apoyo (19) traseras. Accesorios de montaje: 2 tirafondos (b), arandelas (c), anillos elásticos (d) y tuercas (e) (fig. 13).
Montar el carril guía con escala (fig. 14-17)
-
Fije los cuatro tirafondos (b) suavemente con una tuerca en la mesa de serrar (1) y en la ampliación de la mesa (6). Las cabezas de los tornillos deben apuntar hacia fuera. Seleccione los dos orificios exteriores de la mesa de serrar (1) y los dos orificios exteriores de la extensión de la mesa (6).
-
Enrosque las dos partes del carril guía (7) en los tirafondos de la mesa de serrar y en la extensión de la mesa. Una las dos partes del carril guía.
-
Coloque el tope paralelo (16) sobre el carril guía (7) (fig. 16). Empuje el tope paralelo (16) hacia la hoja de sierra (4). La hoja de la sierra debe estar alineada en la línea vertical. Ajuste 0° en la escala (8).
Hay 2 escalas (o/n) en el carril guía (7) (fig. 17). Indican la distancia entre el tope paralelo y la hoja de sierra. Seleccione la escala adecuada en función de si el tope paralelo (16) está montado para trabajar con material grueso o fino: riel de tope alto (dígitos azules): escala (o), riel de tope bajo (dígitos negros): escala (n). Alinee la escala a la marca. Para ello, deslice el tope paralelo (16) hasta el punto cero azul o negro según la indicación de la mirilla (p) del tope paralelo (16).
- Una vez que la escala está alineada, apriete firmemente las cuatro tuercas de los tirafondos para fijar el carril guía.

Antes de la primera puesta en marcha, controlar la posición de la cuña abridora. Por motivos de transporte, la cuña abridora está ajustada en la posición más baja.
Sustituir el suplemento de la mesa (Fig. 18)
- Deberá cambiarse el suplemento de la mesa (5) cuando se haya gastado o deteriorado, de lo contrario existe mucho peligro de lesión.
- Retirar los 2 tornillos de cabeza avellanada (26).
- Levante un poco el suplemento de mesa (5) trasero y empújelo hacia atrás en la dirección de la flecha. Retire el suplemento de la mesa (5). Eventualmente, toque por el lado izquierdo del centro del suplemento de la mesa (5) para soltar el saliente del suplemento de la mesa (5).
- El montaje del suplemento nuevo se realiza en orden inverso.
Montar/Cambiar la hoja de sierra (Fig. 3+18-21)
-
¡Atención! Retirar el cable de alimentación y llevar guantes de protección.
-
Desmontar la protección de la hoja de sierra (2).
- Desmontar el láser (28) aflojando los tornillos (z).
- Retirar el suplemento de la mesa (5) (véase "Sustituir el suplemento de la mesa")
-
Soltar el tornillo de ajuste (11). Para facilitar la colocación de la llave Allen (h) y de la llave poligonal (k), incline la hoja de sierra (4) girando la rueda manual (9).
-
Colocar la llave Allen (h) (HX 6) en el tornillo y sujetar contra el eje del motor con la llave poligonal (k) (entrecaras 22).
- ¡Atención! Girar el tornillo en la dirección de rotación hoja de sierra. Retire el tornillo suelto.
- Retirar la brida externa y sacar la antigua hoja de sierra en diagonal hacia abajo desde la brida interior.
- Limpiar con cuidado la brida de la hoja de sierra con un cepillo metálico antes de montar la hoja de sierra nueva.
- Volver a insertar la hoja de sierra nueva en orden inverso y apretar.
¡Atención! Tener en cuenta el sentido de la marcha; la inclinación del corte de los dientes ha de indicar en el sentido de la marcha, es decir, hacia delante.
- Volver a montar y reajustar el suplemento de la mesa (5) y la protección de la hoja de sierra (2).
- Montar el láser (28) de nuevo. Véase el capítulo "Ajustar el láser".
- Antes de volver a trabajar con la sierra deberá revisar la funcionalidad del dispositivo de protección.

Observe las siguientes indicaciones sobre el montaje de las hojas de sierra:
- Las hojas de sierra deben fijarse de forma que no puedan soltarse mientras estén en funcionamiento.
- Asegúrese de que el montaje se realice únicamente en los cubos de la herramienta o en la superficie de sujeción de las hojas de sierra y que los filos de corte no entren en contacto con los elementos de sujeción.
- Apriete el tornillo de fijación solo con un destornillador adecuado y con un par de apriete de 2,25 - 2,75 Nm.
- No está permitido alargar el destornillador o apretar con la ayuda de martillazos.
- Limpie las superficies de fijación cuando presenten suciedad, grasa, aceite o agua.
- Apriete los tornillos de sujeción solo según las instrucciones del fabricante.
Montar/ajustar la cuña abridora; Colocar la batería
¡Atención! ¡Retirar cable de alimentación! Siempre que se cambie la hoja de sierra hay que volver a ajustarla (4).
(Fig. 18-22)
- Ajustar la hoja (4) a la profundidad de corte máxima, colocarla en posición 0° y enclavar.
- Desmonte la protección de la hoja de sierra (2) (no durante el primer montaje).
- Desmontar el láser (28) aflojando los tornillos (z).
- Afloje los dos tornillos avellanados del suplemento de la mesa (26) y retire el suplemento (5).
- Afloje el tornillo de fijación (27) (utilice la llave de boca entrecaras 8 suministrada).
- Empuje la cuña abridora (3) hasta el final.
- Vuelva a apretar el tornillo de fijación (27).
- Montar el suplemento de la mesa (5) de nuevo.
- Montar el láser (28) de nuevo. Véase el capítulo "Ajustar el láser".
-
Vuelva a montar la protección de la hoja de sierra (2).
-
Insertar las pilas:
-
Coloque el interruptor (29) encendido/apagado del láser en la posición "0" (láser apagado).
- Retire la tapa del compartimento de las pilas (31) aflojando el tornillo (30). Ahora, retire la tapa del compartimento
de las pilas (31) inclinándola lateralmente.
- Introduzca las pilas (tipo AAA) que se adjuntan y procure de la que la polaridad sea la correcta-
- Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas (31) y fijela con el tornillo (30). Observación relativa a las pilas:
- Si no va a utilizar el láser durante un tiempo, retire las pilas del compartimento. Si sale líquido de las pilas podría dañar el aparato.
- No coloque las pilas sobre radiadores ni las exponga a la luz solar intensa durante mucho tiempo; las temperaturas superiores a 45 °C podrían dañar el aparato.
Montar / desmontar la protección de la hoja de sierra (Fig. 23)
- Afloje el tornillo con tuerca estriada (32) y la arandela de la protección de la hoja de sierra (2). Coloque la protección de la hoja de sierra (2) desde arriba en la cuña abridora (3).
- Monte el tornillo con tuerca estriada (32) y la arandela tal como se muestra.
- Apriete el tornillo (32). La protección de la hoja de sierra ha de poder moverse libremente.
- El desmontaje se realiza en el orden inverso. ¡Atención! Antes de comenzar a serrar, la protección de la hoja de sierra (2) ha de introducirse dentro del material a serrar.
Conectar el dispositivo de aspiración (Fig. 24)
- Inserte una manguera de aspiración en el adaptador de aspiración (17). En caso necesario, asegure la manguera de aspiración con una abrazadera de manguera para evitar el deslizamiento del adaptador de aspiración (17).
- Los aspiradores domésticos no son adecuados como dispositivo de aspiración. Utilice un aspirador multiuso o un aspirador específico para virutas.
Antes de la puesta en funcionamiento
- La máquina ha de estar colocada en un sitio estable, es decir, atornillada firmemente al bastidor inferior.
- Antes de ponerlo en funcionamiento han de montarse correctamente todas las cubiertas y los dispositivos de protección.
- La hoja de sierra ha de poder moverse libremente.
- Si se trata de madera que ya ha sido procesada tener en cuenta que puede incorporar cuerpos extraños como puntillas o tornillos, etc.
- Antes de accionar el interruptor de encendido/apagado asegúrese que la hoja de sierra esté montada correctamente y que las piezas movibles se mueven suavemente.
- Antes de conectar la máquina compruebe que los datos que están en la placa identificadora del tipo se corresponden con los datos de la red.
- Solo conecte la máquina a un enchufe con contacto de puesta a tierra debidamente instalado que esté protegida por fusible de al menos 16 A.
- Conectar el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (Residual Current Device) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA.

Antes de la primera puesta en funcionamiento, revise que la brida exterior de la hoja de sierra esté bien fijada.
ES
Manejo
Encendido y apagado (Fig. 3)
- Al presionar la tecla verde (13) «I» se puede encender la sierra. Antes de comenzar a serrar, esperar a que la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima.
- Para volver a apagar la sierra ha de presionar la tecla (13) „0”.
Cambiar la velocidad (Fig. 3)
El interruptor de velocidad permite cambiar entre dos velocidades del motor:

3200 min -1

5000 min -1
Ajustar la profundidad de corte (Fig. 3)
Girando la manivela (12) se puede ajustar la hoja de sierra a la profundidad de corte deseada (ajuste continuo).
- En el sentido de las agujas del reloj: mayor profundidad de corte
- En el sentido contrario a las agujas del reloj: menor profundidad de corte
Ajuste la hoja de sierra de forma que sobresalga unos 5 mm del material de corte.
Haciendo un corte de prueba puede comprobar el ajuste.
Trabajar con el tope paralelo
Ajustar el ancho de corte (Fig. 16-17)
- Al cortar piezas de madera de forma longitudinal ha de utilizarse el tope paralelo (16).
- El tope paralelo debe montarse en el lado derecho de la hoja de sierra (4).
- En el carril guía (16) hay 2 escalas (o/n). Estas muestran la distancia entre el tope paralelo (16) y la hoja de sierra (4) (fig. 25).
- Seleccione la escala adecuada en función de si el tope paralelo (16) está girado para trabajar con material grueso o fino: riel de tope alto (material grueso): escala (o), riel de tope bajo (material fino): escala (n)
- Ajustar el tope paralelo (16) a la medida deseada en la mirilla (p) y fijar con la palanca excéntrica (15).
La palanca excéntrica (15) debe estar en contacto con el riel de tope de forma que pueda fijarse con una fuerza media. Si no funciona, siga girando la palanca excéntrica en el sentido de las agujas del reloj para apretarla, o aflojarla en sentido contrario.
Ajustar longitud del tope (Fig. 25)
- Regla general: El extremo trasero del tope se junta con la línea que se ha pensado. Esta comienza más o menos en el centro de la hoja de sierra y discurre 45° hacia atrás.
- Ajustar el ancho de corte necesario.
Ajustar el tope paralelo (Fig. 26)
- ¡Atención! Retirar la protección de la hoja de sierra
- Ajustar la hoja de sierra (4) a la máxima profundidad de corte.
- Ajuste el tope paralelo (16) de forma que el carril toque la hoja de sierra.
- Si el tope paralelo (16) no discurre en una línea con la hoja de sierra (4), siga los siguientes pasos. Aflojar los tornillos (r) del tope paralelo hasta que el tope paralelo (16) se pueda colocar en paralelo a la hoja de sierra (4).
- Vuelva a apretar los tornillos (r).
Ajuste de la escala del tope paralelo (Fig. 28)
- Asegúrese de que la indicación de la mirilla (p) del tope paralelo (16) muestra valores correctos en relación con la línea de corte. Si no fuese el caso, proceder de la siguiente manera:
- Afloje el tornillo (q) con el que está fijada la indicación de la mirilla (p) del tope paralelo (16). Ahora se puede ajustar la indicación en la mirilla (p) a la posición correcta.
- Vuelva a apretar ahora el tornillo (q) a la mirilla (p).
Tope transversal (Fig. 27)
- Insertar el tope transversal (36) en una ranura (33) de la mesa de serrar.
- Aflojar los tornillos moleteados (34).
- Girar el tope transversal (36) hasta que se haya ajustado el ángulo deseado. La muesca en la varilla guía indica el ángulo ajustado.
Volver a apretar el tornillo moleteado (34).
¡Atención!
- No empujar demasiado el riel de tope (35) en la dirección de la hoja de sierra.
- La distancia entre el riel de tope (35) y la hoja de sierra (4) debería ser de unos 2 cm.
Ajuste del ángulo (Fig. 27+3)
Con la sierra circular de mesa se pueden realizar cortes diagonales hacia la izquierda de 0°-45° con respecto al riel de tope. Antes de realizar cualquier corte compruebe que entre el riel de tope (35), la posicionadora de corte diagonal (36) y la hoja de sierra (4) no se puede producir ninguna colisión.
- Soltar mango para inmovilizar (9)
- Al girar la rueda de mano (11), se ajusta la medida del ángulo que se desea según la escala (10).
- Enclavar el mango (9) para inmovilizar en el ángulo que se desea.
Utilización del láser (Fig. 29-30)
- El láser (28) permite hacer cortes de precisión con la sierra circular.
- Un diodo láser se encarga de generar la luz láser alimentado por dos pilas. La luz láser se ensancha en una línea y sale desde la apertura de salida del láser. La línea que proyecta puede utilizarla como marca óptima como línea para
el corte de precisión. Observe las indicaciones relativas a la seguridad del láser.
- Encender láser: Colocar el interruptor de encendido/apagado (29) del láser en I. Se puede acceder al interruptor de encendido/apagado (29) del láser cuando la protección de la hoja de sierra (2) está montada a través del hueco que está en la protección (Imagen 29). Desde la apertura de salida del láser se proyecta un rayo láser rojo. Si mientras que va serrando sigue la línea de corte marcada por el láser conseguirá hacer cortes limpios.
- Apagar láser: Colocar el interruptor de encendido/apagado (29) del láser en 0. El láser se apaga. Apague el láser siempre que no lo utilice para proteger las pilas.
- El rayo láser puede quedar bloqueado si hay restos de polvo o astillas. Retire, por tanto, estas partículas de la apertura de salida del láser siempre que termine (con el aparato apagado.
Ajustar el láser (Fig. 30)
Si el láser (28) ya no muestra la línea de corte correcta se puede volver a ajustar. Para ello ha de desatornillar los tornillos (z). Ajuste el láser de forma que el rayo láser alcance los dientes cortantes de la hoja de sierra (4). Vuelva a apretar los tornillos (z) alternamente y uniformemente.
Funcionamiento
Indicaciones de trabajo
Siempre que se realice un ajuste nuevo recomendamos realizar un corte de prueba para revisar las medidas ajustadas. Cuando se encienda la sierra hay que esperar hasta que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima antes de realizar el corte.
Asegurar las piezas de labor largas para evitar que se vuelquen cuando haya finalizado el proceso de corte (p.ej. un bastidor sobre el que puedan ir rodando)
Utilice únicamente hojas de sierra con una velocidad igual o superior a la marcada en la herramienta eléctrica.
Precaución al cortar.
Utilice el aparato únicamente con la aspiración. Controle y limpie con regularidad los canales de aspiración.
Idoneidad de las hojas de sierra:
- 24 dientes: materiales suaves, sin mucha retirada de astillas, corte basto
- 48 dientes: materiales duros, poca retirada de astillas, corte más preciso
Hacer cortes longitudinales
(Fig. 31)
En este caso se realiza el corte de la pieza de labor en sentido longitudinal. Uno de los bordes de la pieza de labor se presiona contra el tope paralelo (16), mientras que el lado liso descansa sobre la mesa de serrar (1).
La protección de la hoja de sierra (2) siempre ha de estar bajada sobre la pieza de labor. Cuando se realiza un corte longitudinal, la posición de trabajo nunca puede estar en línea con la dirección de corte.
- Ajustar el tope paralelo (16) según la altura de la pieza de labor y el ancho deseado.
-
Encender sierra.
-
Colocar las manos en plano y con los dedos cerrados sobre la pieza de labor que se va empujando apoyada al tope paralelo (6) hacia la hoja de sierra (4).
- Guiado lateral con la mano izquierda o derecha (según la posición del tope paralelo) solo hasta el borde delantero de la protección de la hoja de sierra (2).
- Siempre empujar la pieza de labor hasta el extremo final de la cuña abridora (3).
- El recorte se queda sobre la mesa de serrar (1) hasta que la hoja de sierra (4) vuelva a la posición de reposo.
- Asegurar las piezas de labor largas para evitar que se vuelquen cuando haya finalizado el proceso de corte (p.ej. un bastidor sobre el que puedan ir rodando)
Cortar piezas de labor estrechas (Fig. 32)
Los cortes longitudinales de piezas de labor con una ancho inferior a 120 mm han de realizarse obligatoriamente con la ayuda de un taco de desplazamiento (18). El taco de desplazamiento se incluye en el volumen de suministro. El taco de desplazamiento deteriorado o dañado ha de cambiarse inmediatamente.
- Ajustar el tope paralelo según el ancho de la pieza de labor que se vaya a trabajar.
- Empujar la pieza de labor con las dos manos, en la zona de la hoja de sierra hay que ayudarse obligatoriamente de un taco de desplazamiento (18).
- Siempre empujar la pieza de labor hasta el extremo final de la cuña abridora.
¡Atención! Cuando sean piezas de labor cortas ha de utilizarse el taco de desplazamiento desde el inicio del corte.
Cortar piezas de labor muy finas (Fig. 33)
Para cortes longitudinales de piezas de labor muy finas con un ancho de 30 mm o menos deberá utilizarse obligatoriamente una madera de desplazamiento.
¡La madera de desplazamiento no se suministra! (Se pueden adquirir en tiendas especializadas) Maderas de desplazamiento desgastadas han de cambiarse convenientemente.
- El tope paralelo ha de ajustarse al ancho de corte de la pieza de labor.
- Empujar la pieza de labor con la madera de desplazamiento contra el riel tope y la pieza de labor con el taco de desplazamiento (18) hasta el extremo final de la cuña abridora.
Realizar cortes angulares (Fig. 34)
Los cortes angulares se realizan siempre utilizando el tope paralelo (16).
- Ajustar la hoja de sierra (4) al ángulo que se desea.
- Ajustar el tope paralelo (ó) en función del ancho y la altura de la pieza de labor.
- Realizar el corte en función del ancho de la pieza de labor.
Realizar cortes transversales (Fig. 27/35)
- Insertar el tope transversal (36) en una de las dos ranuras (33) de la mesa de serrar.
- Ajustar al ángulo deseado. Deberá utilizarse la ranura (33) izquierda si se desea que la hoja de sierra (4) esté además en oblicuo. Así sus manos y el tope transversal no entran en contacto con la protección de la hoja de sierra.
ES
- Presionar fuertemente la pieza de labor contra el tope transversal (36).
- Encender sierra.
- Empujar el tope transversal (36) y la pieza de labor en dirección a la hoja de sierra para realizar el corte.
- Atención: Sujete siempre la pieza de labor guiada, nunca la pieza de labor suelta que se va a cortar.
- Adelantar el tope transversal (36) hasta que la pieza de labor esté completamente cortada.
- Volver a apagar la sierra. Retirar los restos cuando la hoja de sierra esté parada.
Cortar tableros de madera aglomerada
Para evitar que cuando se corten tableros de madera aglomerada se astillen los cantos cortados, la hoja de sierra (4) no debería estar ajustada a una altura superior a 5 mm del espesor de la pieza de labor.
Transporte
(Fig. 36/37)
- Antes de transportar la herramienta electrónica apáguela y desconéctela de la toma de corriente.
- Si está conectada, extraiga la manguera de aspiración del adaptador de aspiración (17).
- Hunda la hoja de sierra con la ayuda de la manivela (12). Para ajustar la hoja de sierra (4) hacia abajo, hay que girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
- La herramienta electrónica deberán portarla al menos entre dos personas. No la agarre de la zona de ampliación de la mesa. Para transportar la máquina utilice solo los puntos mostrados en la fig. 36/37.
- Proteja la herramienta electrónica de los golpes, empujones y vibraciones fuertes, p.ej. durante el transporte en vehículos.
- Asegure la herramienta electrónica para que no se vuelque o ladee.
- Nunca utilice los dispositivos de protección para manejarla o transportarla.
Limpieza y mantenimiento

Antes de cualquier ajuste, mantenimiento o corrección desconecte el aparato del enchufe de la corriente.

Los trabajos de arreglo y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro servicio técnico. Utilice exclusivamente piezas originales.
La sustitución del cable de alimentación deberá realizarla el fabricante o uno de sus representantes a fin de evitar cualquier riesgo para la seguridad.
Realice regularmente los siguientes trabajos de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que podrá hacer un uso duradero y seguro.
Limpieza

No puede rociar el aparato con agua ni introducirlo en el agua. Existe peligro de descarga eléctrica.
- Mantenga los dispositivos de seguridad, las rejillas de ventilación y la carcasa del motor libre de polvo y suciedad. Lim
pie el aparato con un trapo limpio o con aire a baja presión.
- Recomendamos que limpie el aparato directamente después de utilizarlo.
- Limpie las hojas de sierra con regularidad.
- Elimine la suciedad, como la resina, de las hojas de sierra solo con disolventes que no perjudiquen las propiedades mecánicas de las hojas de sierra.
- Intente limpiar las superficies resinosas con un paño bien escurrido, húmedo y tibio. Procure que no entre líquido en el interior de la carcasa.
Alternativamente, puede utilizar un limpiador especial (disolvente de resina) o un espray multiusos. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones del fabricante del producto de limpieza/espray.
- No utilice detergentes o disolventes porque podrían atacar las piezas de plástico del aparato.
- Para alargar la vida útil de la herramienta, engrase una vez al mes las piezas giratorias. No engrase el motor.
Mantenimiento general
- Antes de cualquier uso, compruebe el aparato y sus accesorios en busca de desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Si es necesario, cámbielos.
- Sustituya las hojas de sierra desafiladas, dobladas o que tengan algún otro desperfecto.
- Cuando realice trabajos de mantenimiento en las hojas de sierra como, por ejemplo, reparación o reafilado, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.

Los trabajos de mantenimiento y las modificaciones de hojas de sierra circulares solo deben ser realizados por una persona competente, es decir, una persona con experiencia y formación especializada que conozca los requisitos de construcción y diseño y que esté familiarizada con los niveles de seguridad exigidos.
Almacenaje
- Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la transposición al derecho nacional, los aparatos electrónicos usados han de recogerse por separado y ser reciclados respetando el medio ambiente. Alternativas de reciclado frente a la obligación de devolución: El propietario de la motosierra, como alternativa a la devolución, está obligado a colaborar en el reciclado adecuado en caso de renunciar a su propiedad. El aparato antiguo también se podrá llevar a un punto de recogida que se encargue de eliminarlo según la ley nacional de gestión de residuos en ciclo cerrado. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.
- Entregue este aparato en una oficina de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
- Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 128).
(2) Protección de la hoja de sierra Número de pedido 91106125
(4) Hoja de sierra 24 dientes..... Número de pedido 13800400
(4) Hoja de sierra 48 dientes..... Número de pedido 13800409
(6) Ampliación e la mesa ...... Número de pedido 91106128
(7) Carril guía ......Número de pedido 91106122
(8) Escala......Número de pedido 91106124
(9) Rueda de mano..... Número de pedido 91106129
(10) Bastidor inferior ......Número de pedido 91106127
(13) Interruptor de encendido/
apagado ...... Número de pedido 91106123
(16) Tope paralelo. ...... Número de pedido 91106120
(18) Taco de desplazamiento ..... Número de pedido 91104950
(28) Láser...... Número de pedido 91106126
(36) Tope transversal ...... Número de pedido 91106121
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. filtro o adaptadores), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el res-guardo de caja y el número de artículo (IAN 360590_2010) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center

Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 360590_2010
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
| Problema Origen posible Subsanación del error | ||
| 1. La hoja de sierra se suelta tras apagar el motor | La tuerca de fijación no está bien apretada Apretar | tuerca de fijación, rosca a la derecha |
| 2. El motor no arranca a) Fallo | cortocircuito de red a) Comprobar cortocircuito de red | |
| b) Línea de extensión defectuosa b) Cambiar línea de extensión | ||
| c) Las conexiones del motor o interruptor no están bien | c) Que lo compruebe un electricista | |
| d) Motor o interruptor defectuoso d) Que lo compruebe un electricista | ||
| 3. Motor sentido de giro erróneo | Condensador defectuoso Que lo compruebe un electricista | |
| 4. El motor no rinde, salta el fusible | a) Sección de la línea de extensión insuficiente a) | Ver conexión eléctrica |
| b) Sobrecarga por hoja de sierra sin filo b) Cambiar hoja de sierra | ||
| 5. Superficie quemada en la superficie de corte | a) Hoja de sierra sin filo | a) Afilar hoja de sierra, cambiar |
| b) Hoja de sierra errónea | b) Cambiar hoja de sierra | |
| ES | Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE | |
| Mediante la presente declaramos queStołowa piła tarczowade la serie PTKS 2000 G5Número de serie 000001 - 115211corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | ||
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | ||
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | ||
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-1:2014/A11:2017 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN ISO 12100:2010EN 61010-1:2010 • EN 60825-1:2014 • EN 847-1:2017 • EN IEC 63000:2018 | ||
| Entidad de registro: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 München Germany, NB 0123Certificad de tipo N°: M6A 036607 | ||
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | ||
| [ Walt6]Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany15.06.2021 | Christian FrankApoderado de documentación | |
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

text_image
21 h k
text_image
22 29 30 31 28 z
text_image
23 2 PIRNSIDE 32
text_image
24 17
text_image
25 45° 16 7
text_image
26 4 r r 16
text_image
27 35 33 34 36
text_image
28 p 16 q 17 16 22 21 7
text_image
29 29 2 28
text_image
31 28 30 28a z
text_image
31 1 2 16
text_image
32 18 2 16
text_image
33 16
text_image
4 16
text_image
35 36 35
af information · Estado de las informaciones: 05/2021
Ident.-No.: 72037553052021-8

text_image
FSC® www.fsc.org MIX Papier aus ver- antwortungsvollen Quellen FSC® C144740
Christian FrankApoderado de documentación