Clever - Asiento de coche Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Clever Foppapedretti en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Clever - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Clever de la marca Foppapedretti.
MANUAL DE USUARIO Clever Foppapedretti
GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA
- FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Componentes de la silla de coche Advertencias / Notas generales Instalación a bordo del vehículo Cómo asegurar al niño Quitar el revestimiento Limpieza y manutencion Garantía convencional ÍNDICE PAG 38 PAG 39 PAG 41 PAG 42 PAG 44 PAG 45
PAG 46• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
COMPONENTES DE LA SILLA DE COCHE
1 Apoyacabezas regulable 2 Respaldo 3 Asiento elevador 4 Revestimiento 5 Pasante del cinturón de seguridad pectoral 6 Guía para el pasaje del cinturón pectoral 7 Etiqueta con indicaciones para la instalación 8 Guía para el pasaje del cinturón abdominal 9 Hebilla del cinturón de seguridad de 3 puntos 10 Cinturón abdominal 11 Tirante (cinturón de seguridad de 3 puntos) 12 Bolsillo para guardar el manual de uso 13 Etiqueta con indicaciones para la instalación 14 Correa
ADVERTENCIAS / NOTAS GENERALES
La silla de coche puede instalarse solo si los vehículos aprobados están dotados de cinturones de seguridad de 3 puntos con enrollador, homologados de conformidad con lo establecido en el reglamento n.º 16 UN/ECE u otras normas equivalentes.
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: lea atentamente las instrucciones de uso y conserve el manual junto a la silla de coche, guardándolo en el bolsillo que se encuentra en la base de la silla para futuras referencias. ADVERTENCIA: fundamental para la seguridad del niño. Consulte las instrucciones en la etiqueta adhesiva situada en el lateral del producto. ADVERTENCIAS
1. Este es un sistema “universal” de retención infantil, homologado de
conformidad con el reglamento n.º 44, serie de enmiendas 04, destinado al uso general en los vehículos y adaptable a la mayoría de los asientos de vehículos, pero no a todos.
2. El sistema de retención se puede adaptar correctamente si el fabricante ha
declarado en el manual del vehículo que se puede instalar un sistema de retención de tipo “universal” para niños de este grupo de edad.
3. Este sistema de retención infantil ha sido clasicado como de uso “universal”
en base a condiciones más rigurosas que las aplicadas en modelos anteriores carentes de esta advertencia.
4. Adecuado solo si los vehículos homologados están dotados de cinturones
de seguridad subabdominales de tres puntos/estáticos/con enrollador, homologados de conformidad con lo establecido en el Reglamento n.º 16 UN/ ECE u otras normas equivalentes.
5. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante del sistema de
retención infantil o con el distribuidor.bio, consultare il fabbricante del sistema di ritenuta per bambini o il rivenditore. NOTAS GENERALES:
- El producto debe ser utilizado solo en un asiento orientado en la dirección de la marcha y dotado de cinturón de seguridad automático de 3 puntos, homologado de conformidad con lo establecido en el reglamento n.º 16 ECE u otras normas equivalentes.
- El dispositivo se puede colocar tanto en el asiento del copiloto como en el asiento posterior. Sin embargo, es preferible colocarlo en el asiento posterior.• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
NO utilice la silla de coche en el asiento del copiloto si los airbags frontales están activados, ya que puede ser peligroso. Este riesgo no afecta a los airbags laterales.
- La silla de coche, si se coloca en el asiento del copiloto, debe jarse en posición vertical.
- El producto está homologado de conformidad con los estándares europeos más estrictos en materia de seguridad y es apto para niños que tienen un peso comprendido entre los 15 y los 36 kg (aproximadamente de 3 a 12 años).
- Después de haber sufrido un accidente, la silla de coche podría perder los requisitos de seguridad a causa de los daños sufridos, incluso si no son inmediatamente visibles y, por tanto, se recomienda cambiarla.
- Solo el fabricante puede garantizar la conformidad de la silla de coche con los requisitos de seguridad, siempre que se trate de un producto original. Se aconseja no utilizar un producto de segunda mano, ya que no se conoce su uso anterior.
- Asegúrese que el equipaje u otros objetos, que podrían ser peligrosos en caso de accidente, estén inmovilizados.
- No lubrique bajo ningún concepto los componentes móviles de la silla de coche. Instrucciones adicionales
- No utilice el producto sin revestimiento. Dada la importancia que tiene a efectos de seguridad, se recomienda siempre el uso de un revestimiento original.
- Asegure la silla de coche utilizando un cinturón de seguridad, incluso cuando no se está utilizando. En caso de frenado brusco, la silla de coche podría provocar lesiones al resto de pasajeros si no estuviese fijada o colocada de forma segura.
- Asegúrese de que la silla de coche no presente daños provocados por estar colocada debajo de objetos pesados, asientos anteriores reclinados o por el cierre violento de las puertas, etc.
- No altere el producto para evitar comprometer la seguridad general.
- Los componentes de plástico podrían resultar calientes al tacto si se someten a temperaturas elevadas y, por tanto, se aconseja cubrir la silla de coche si se deja el vehículo aparcado al sol.
- Se recomienda no quitar el logotipo del producto para evitar dañar el
ADVERTENCIAS / NOTAS GENERALES• ESPAÑOL •
ADVERTENCIAS / NOTAS GENERALES
- Utilice la silla de coche incluso en caso de trayectos cortos, ya que es durante este tipo de viajes cuando se producen la mayoría de los accidentes.
- Antes de efectuar la compra, compruebe que la silla de coche sea compatible con el propio coche.
- Se aconseja hacer pequeños descansos durante los viajes largos, para que el niño pueda moverse libremente durante unos minutos.
- Dé un buen ejemplo en primera persona y póngase siempre el cinturón de seguridad.
- Pídale al niño que no juegue nunca con la hebilla del cinturón.
- Los niños deben tener siempre el cinturón de seguridad abrochado y estar siempre vigilados.
- No deje NUNCA al niño en la silla mientras el coche está aparcado, sobre todo si se queda expuesta a la luz directa del sol o hace mucho calor. Inicia… en el coche
- El producto debe utilizarse con un cinturón de seguridad automático de 3 puntos. No lo utilice con un cinturón de seguridad de dos puntos.
- El producto se puede fijar con seguridad en la mayoría de los asientos de coche provistos de cinturón de seguridad. En algunos casos la hebilla del
- cinturón podría resultar excesivamente larga y quedar muy alta respecto a la base del producto, impidiendo que se fije de forma segura. En este caso, recoloque la silla en el coche.
- La silla de coche debe fijarse SIEMPRE en POSICIÓN VERTICAL cuando está colocada en el asiento del copiloto. Instalación de la silla de coche a bordo de un vehículo provisto de cinturones de seguridad de tres puntos (1-2 pag. 4) Siga las instrucciones indicadas en la etiqueta situada en el lateral del respaldo. Se aconseja jar la silla de coche en el asiento posterior, orientado en el sentido de la marcha. La silla de coche está formada por tres componentes: un apoyacabezas regulable, un respaldo y un asiento elevador. 1: se recomienda el uso de la silla de coche completa solo para niños de al menos 15 kg de peso. Quite el apoyacabezas del asiento del pasajero escogido INSTALACIÓN A BORDO DEL VEHÍCULO• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
si impide la correcta instalación de la silla de coche. 2: para niños de 22 kg de peso está PERMITIDO el uso de la silla de coche como asiento elevador, sin respaldo. Para niños de 25 kg de peso es OBLIGATORIO el uso de la silla de coche come asiento elevador, sin respaldo. Coloque al niño en la silla de coche (ilustraciones de la A a la J) Coloque la silla de coche de manera que el respaldo se apoye rmemente contra el del asiento. Asegúrese de que el producto no se haya colocado sobre la hebilla del cinturón de seguridad (B). Coloque el cinturón al niño. Pase el cinturón abdominal por debajo de los apoyabrazos (siguiendo las indicaciones en rojo que aparecen en el asiento elevador). Introduzca la lengüeta de la hebilla en el receptor de la hebilla del cinturón (C1) y apriete el cinturón abdominal para que quede bien ajustado (C2). Pase el tirante de nuevo por debajo de los apoyabrazos y a continuación por el hombro a través del pasante del cinturón (indicado en rojo) en el apoyacabezas (D1). Para mayor seguridad, tire de nuevo con fuerza del tirante hacia arriba (D2). Asegúrese de que el cinturón no esté torcido (F). Comprobar la altura correcta del apoyacabezas (E) Antes de utilizar el producto se debe regular el apoyacabezas de la silla de coche alzándolo 2 cm, para que esté en la posición correcta y garantice una seguridad máxima. Para asegurarse de haber regulado el apoyacabezas a la altura correcta, compruebe que el pasante del cinturón esté colocado ligeramente por encima de los hombros del niño (a una distancia comprendida entre 0,5 y 2,5 cm). Se puede regular la altura del apoyacabezas sujetando el respaldo con una mano y tirando con la otra del apoyacabezas hacia arriba (o empujándolo hacia abajo), agarrándolo de la parte superior. Un “click” le indicará que el apoyacabezas se ha colocado a la altura deseada. Quitar el respaldo del asiento elevador (G) Empuje el respaldo (y el apoyacabezas) hacia abajo hasta que note una cierta resistencia. Empuje delicadamente el respaldo hasta que lo baje por completo (G1) y, después, quítelo extrayendo los ganchos de las aperturas del asiento elevador (G2). CÓMO ASEGURAR AL NIÑO• ESPAÑOL •
CÓMO ASEGURAR AL NIÑO CÓMO ASEGURAR AL NIÑO Instalación del asiento elevador (H) Coloque el cinturón al niño. Pase el cinturón abdominal por debajo de los apoyabrazos (siguiendo las indicaciones en rojo que aparecen en el asiento elevador). Introduzca la lengüeta de la hebilla del cinturón (H1) y apriete el cinturón abdominal para que quede bien ajustado (H2). Pase el tirante de nuevo por debajo de los apoyabrazos y a continuación por el hombro del niño. Para mayor seguridad, tire de nuevo con fuerza del tirante hacia arriba (H2). Asegúrese de que el cinturón no esté torcido (I). Pasante dela tirante del asiento elevador (J) Abroche el adaptador para cinturones en la base, como se muestra en la imagen. Siga la echa para regular el cinturón con la largura deseada. IMPORTANTE: en caso de utilizar el producto solo como asiento elevador, es conveniente recordar que la posición de la guía del tirante depende de la posición de los cinturones del vehículo, como se muestra en la imagen contigua. Asegúrese de que el cinturón pectoral y el abdominal estén debajo del apoyabrazos. Introduzca el tirante del vehículo en la guía marcada en rojo y regule los cinturones en la posición deseada. Por último, abroche los cinturones del vehículo.
- Cuanto mayor sea la adherencia, más protegido estará el niño. En caso de que el niño note que el cinturón está demasiado ajustado, compruebe si es necesario regular los tirantes a una altura mayor. La distancia entre el pasante del cinturón y los hombros del niño debe estar comprendida entre los 0,5 y los 2,5 cm.
- El cinturón de seguridad nunca debe estar torcido.
- Si durante la inserción en la lengüeta no hace click, desenganche la hebilla e inténtelo de nuevo.• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
- Asegúrese de que el cinturón abdominal esté posicionado lo más bajo posible para que las caderas estén bien aseguradas.
- No altere ni modifique la silla de coche sin la autorización previa de la autoridad de homologación.
- Instalar la silla de coche sin seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas podría causar peligros.
- La hebilla de los cinturones de seguridad del vehículo debe estar en una posición que no toque el punto de anclaje principal de la silla de coche.
- Si el tirante de la hebilla es demasiado largo, la silla de coche no es apta para ese asiento del vehículo. En caso de dudas póngase en contacto con el fabricante.
- No está permitido utilizar puntos de anclaje distintos a los indicados en este manual y marcados visiblemente en el dispositivo de retención.
- Las instrucciones de uso deben conservarse en el compartimento portaobjetos de la silla de coche.
- NO utilice este dispositivo de retención infantil si han pasado 10 años desde la fecha de fabricación. Quitar el revestimiento (K) Apoyacabezas: quitar el revestimiento de la parte superior del apoyacabezas. Asegúrese que el relleno de espuma quede en posición ja. Respaldo: separe la cinta de velcro della parte posterior del revestimiento y extráigalo de los soportes lumbares. Asiento elevador: quite el revestimiento de los apoyabrazos, tirando de él hacia usted. Para colocar de nuevo el revestimiento, siga al contrario las instrucciones LIMPIEZA Y MANUTENCIONCÓMO ASEGURAR AL NIÑO• ESPAÑOL •
indicadas anteriormente. Asegúrese que los pasantes del apoyacabezas (D2) no presenten obstrucciones que impidan el libre movimiento del tirante. Mantenimiento Este producto necesita un mantenimiento constante por parte del usuario. Lavado Limpie los componentes de plástico con un trapo húmedo y un detergente delicado y, después, séquelos con cuidado. No utilice productos abrasivos. El revestimiento se puede lavar a mano o en la lavadora utilizando un programa para prendas delicadas (a una temperatura máxima de 40 °C). No seque en la secadora y no ponga NUNCA en la secadora (consulte también las instrucciones para el lavado). CÓMO ASEGURAR AL NIÑO• PORTUGUÊS •• ESPAÑOL •
El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
GARANTÍA CONVENCIONAL
Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fábrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricación y que está fabricado conforme a las características declaradas por la misma. La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con respecto al Vendedor del Producto. Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor deberá entregar el producto defectuoso al Vendedor, presentándole la prueba de compra del Producto de la cual resulten de manera legible la dirección del Vendedor, la fecha de compra del Producto con el sello del Vendedor y la indicación del Producto mismo o, como alternativa, el recibo fiscal, no modificado, del cual resulten claramente las mismas informaciones. La garantía convencional tiene validez por Doce (12) meses a partir de la fecha de compra del Producto. Durante este período Foppa Pedretti S.p.A. reparará o reemplazará, a su discreción, el Producto defectuoso. La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidor mismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
CONVENCIONAL. La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a las disposiciones contenidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, choques y caídas, exposición del Producto a humedad o condiciones térmicas o ambientales extremas o a cambios repentinos de tales condiciones, corrosión, oxidación, modificaciones o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuesto no autorizadas, uso impropio, mal o inexistente mantenimiento, mantenimiento impropio con respecto a cuanto indicado en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes, acciones de comidas o bebidas, acción de productos químicos, causas de fuerza mayor. En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales daños sean causado por negligencia respecto a las disposiciones/recomendaciones/advert encias contenidas en el manual o, como alternativa, en la “Ficha de instrucciones para el uso y el Montaje” que acompaña cada Producto destinado al propietario/usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: “Vigilar constantemente al bebé. Controlar que la sábana y la manta no cubran la cabeza del bebé…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.
ManualFacil