Foppapedretti Clever - Seggiolino auto

Clever - Seggiolino auto Foppapedretti - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Clever Foppapedretti in formato PDF.

📄 80 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Foppapedretti Clever - page 8
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Foppapedretti

Modello : Clever

Categoria : Seggiolino auto

Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Clever - Foppapedretti e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Clever del marchio Foppapedretti.

MANUALE UTENTE Clever Foppapedretti

K• ITALIANO • • ITALIANO •

Componenti del seggiolino auto Avvertenze / Note generali Installazione a bordo del veicolo Come assicurare il bambino Rimozione del rivestimento Pulizia e Manutenzione Garanzia convenzionale

1 Poggiatesta regolabile 2 Schienale 3 Booster 4 Rivestimento 5 Passante della cintura di sicurezza pettorale 6 Guida passaggio della cintura pettorale. 7 Etichetta con indicazioni per l’installazione 8 Guida passaggio della cintura addominale 9 Fibbia della cintura di sicurezza a 3 punti 10 Cintura addominale 11 Bretella (cintura di sicurezza a 3 punti) 12 Tasca in cui riporre il manuale d’uso 13 Etichetta con indicazioni per l’installazione 14 Cinghia

3• ITALIANO • • ITALIANO •

Può essere installato solo se i veicoli approvati sono dotati di cinture a 3 punti con avvolgitore, omologate ai sensi del regolamento UN/ECE n. 16 o altre norme equivalenti.

IMPORTANTE: Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e conservare il manuale insieme al seggiolino, riponendolo nella tasca posta sulla base dello stesso, per ogni eventuale riferimento futuro. AVVERTENZA: Il corretto ssaggio della cintura, come indicato in rosso, è fondamentale per la sicurezza del bambino. Vedere l’etichetta adesiva con le istruzioni sul lato del prodotto. AVVERTENZE

1. Questo è un sistema “universale” di ritenuta per bambini. È omologato ai sensi

del regolamento n. 44, serie di emendamenti 04, destinato all’uso generale su veicoli e adattabile alla maggior parte dei sedili di veicoli, ma non a tutti.

2. Il sistema di ritenuta si può adattare correttamente se il fabbricante ha

dichiarato nel manuale del veicolo che tale veicolo può alloggiare un sistema di ritenuta di tipo “universale” per bambini per questa fascia d’età.

3. Questo sistema di ritenuta per bambini è stato classicato ad uso “universale”

in base a condizioni più rigorose di quelle applicate a modelli precedenti privi di questa avvertenza.

4. Adatto solo se i veicoli omologati sono muniti di cinture di sicurezza

subaddominale/a tre punti/statiche/con riavvolgitore, omologate ai sensi del Regolamento UN/ECE n. 16 o altre norme equivalenti.

5. In caso di dubbio, consultare il fabbricante del sistema di ritenuta per bambini

o il rivenditore. NOTE GENERALI:

  • Il prodotto deve essere utilizzato solo su un sedile orientato nella direzione di marcia e dotato di cintura di sicurezza automatica a 3 punti, omologata ai sensi del regolamento ECE n. 16 o altre norme equivalenti.
  • Il prodotto può essere collocato sia sul sedile del passeggero anteriore sia su quello posteriore. Tuttavia è preferibile montarlo sul sedile posteriore. NON utilizzare sul sedile anteriore in presenza di airbag frontali, in quanto può essere pericoloso. Tale rischio non riguarda i cosiddetti airbag laterali.
  • Se posto sul sedile del passeggero anteriore, il seggiolino deve essere ssato• ITALIANO •

in posizione verticale.

  • Il prodotto è omologato ai sensi degli standard europei più severi in materia di sicurezza ed è adatto ai bambini di peso compreso tra 15 e 36 kg (da circa 3 a 12 anni).
  • In seguito a un incidente, il seggiolino potrebbe perdere i requisiti di sicurezza a causa dei danni subiti, anche se non immediatamente visibili. Si raccomanda quindi di sostituirlo.
  • Solo il produttore può garantire la conformità del seggiolino ai requisiti di sicurezza, purché si tratti di un prodotto originale. Si consiglia vivamente di non utilizzare un prodotto di seconda mano, in quanto non se ne conosce l’utilizzo precedente.
  • Assicurarsi che bagagli o altri oggetti, che potrebbero rivelarsi pericolosi in caso di incidente, siano immobilizzati.
  • Non lubricare in alcun caso i componenti mobili del seggiolino. Ulteriori istruzioni
  • Non utilizzare il prodotto senza rivestimento. Vista la sua importanza ai ni della sicurezza, si raccomanda sempre l’uso di un rivestimento originale.
  • Assicurare il seggiolino per mezzo di una cintura di sicurezza, anche quando non viene utilizzato. Se il seggiolino auto non fosse ssato o posizionato in modo sicuro, in caso di frenata brusca potrebbe provocare lesioni agli altri passeggeri.
  • Accertarsi che il seggiolino non riporti danni dovuti al suo posizionamento sotto oggetti pesanti, sedili anteriori reclinati o alla violenta chiusura delle portiere, ecc.
  • Non alterare il prodotto, onde evitare di comprometterne la sicurezza generale.
  • Se sottoposti a temperature elevate, i componenti in plastica potrebbero risultare caldi al tatto. Si consiglia pertanto di coprire il seggiolino se si lascia la macchina parcheggiata al sole.
  • Si raccomanda di non rimuovere il logo del prodotto, onde evitare di danneggiarne il rivestimento.
  • Utilizzare il seggiolino anche in caso di viaggi brevi, in quanto è proprio in questi casi che si verica la maggior parte degli incidenti.
  • Prima di procedere all’acquisto, vericare che il seggiolino sia compatibile con la propria auto.
  • Durante i viaggi lunghi è consigliabile fare brevi pause, cosicché il bambino possa muoversi liberamente per qualche minuto.
  • Dare il buon esempio in prima persona e indossare sempre la cintura di
  • Raccomandare al bambino di non giocare mai con la bbia della cintura.
  • I bambini devono avere sempre la cintura di sicurezza allacciata e non devono mai essere lasciati incustoditi.
  • Non lasciare MAI il bambino collocato nel seggiolino, mentre l’auto è parcheggiata, in particolare se esposta alla luce diretta del sole o in una giornata calda. Inizia… in auto
  • Il prodotto deve essere utilizzato con una cintura di sicurezza automatica a 3 punti. Non usare con una cintura di sicurezza a due punti.
  • Il prodotto può essere ssato con sicurezza sulla maggior parte dei sedili auto dotati di cintura di sicurezza. In alcuni casi la bbia della cintura potrebbe risultare eccessivamente lunga e rimanere troppo in alto rispetto alla base del prodotto, che non può essere quindi ssato con sicurezza. In questo caso, scegliere un’altra collocazione all’interno della vettura.
  • Se posto sul sedile del passeggero anteriore, il seggiolino deve SEMPRE essere ssato in POSIZIONE VERTICALE. Installazione del seggiolino a bordo di un’auto dotata di cinture di sicurezza a tre punti (1-2 pag. 4). Seguire le istruzioni indicate sull’etichetta posta sul lato dello schienale. Si consiglia di ssare il seggiolino sul sedile posteriore, orientato nella direzione di marcia. Il seggiolino è costituito da tre componenti: un poggiatesta regolabile, uno schienale e un booster. 1: Si raccomanda l’uso del seggiolino completo solo per bambini di almeno di 15 kg di peso. Rimuovere il poggiatesta del sedile del passeggero scelto se impedisce la corretta installazione del seggiolino. 2: Per bambini dai 22 kg di peso, è CONSENTITO l’uso del seggiolino come booster, privo dello schienale. Per bambini di 25 kg di peso, è OBBLIGATORIO l’uso del seggiolino come booster, privo dello schienale.

INSTALLAZIONE A BORDO DEL VEICOLO COME ASSICURARE IL BAMBINO Collocare il bambino nel seggiolino (illustrazioni dalla A alla J) Posizionare il seggiolino in modo che lo schienale dello stesso poggi saldamente contro quello del sedile. Assicurarsi che il prodotto non sia stato posizionato sopra la bbia della cintura di sicurezza (B). Posizionare la cintura intorno al bambino. Far passare la cintura addominale sotto entrambi i braccioli (seguendo le indicazioni riportate in rosso sul booster). Inserire la linguetta della bbia nella bbia della cintura (C1) e stringere la cintura addominale afnché sia ben aderente (C2). Far passare la bretella nuovamente sotto i braccioli e successivamente, sopra la spalla del bambino, attraverso il passante della cintura (indicato in rosso) sul poggiatesta (D1). Per una maggiore sicurezza: tirare di nuovo con forza la bretella verso l’alto (D2). Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata (F). Vericare l’altezza corretta del poggiatesta (E) Prima dell’utilizzo, si raccomanda di regolare il poggiatesta del seggiolino alzandolo di 2 cm, afnché sia nella posizione corretta che garantisce la massima sicurezza. Per accertarsi di aver regolato il poggiatesta all’altezza giusta, vericare che il passante della cintura sia posizionato leggermente al di sopra delle spalle del bambino (a una distanza compresa tra 0,5 e 2,5 cm). È possibile regolare l’altezza del poggiatesta reggendo lo schienale con una mano e tirando il poggiatesta verso l’alto (oppure spingendolo verso il basso) con l’altra, afferrandolo dalla parte superiore. Il posizionamento all’altezza desiderata è segnalato da un “click”. Rimozione dello schienale dal booster (G) Spingere lo schienale (e il poggiatesta) verso il basso no a quando non si avverte una certa resistenza. Spingere delicatamente lo schienale no ad abbassarlo completamente (G1), quindi rimuoverlo estraendo i ganci dalle aperture del booster (G2). Installazione del booster (H) Posizionare la cintura intorno al bambino. Far passare la cintura addominale sotto entrambi i braccioli (seguendo le indicazioni riportate in rosso sul booster). Inserire la linguetta nella bbia della cintura (H1) e stringere la cintura addominale afnché sia ben aderente (H2). Far passare la bretella nuovamente sotto i braccioli e successivamente sopra la spalla del bambino. Per una maggiore sicurezza: tirare di nuovo con forza la bretella verso l’alto (H2). Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata (I).• ITALIANO • • ITALIANO •

Passante della bretella del booster (J) Allacciare l’adattatore per cinture alla base, come mostrato in gura. Tensionare come indicato dalla freccia per regolare la cintura alla lunghezza desiderata. IMPORTANTE: In caso di utilizzo solo come booster, è bene ricordare che la posizione della guida della bretella dipende dalla posizione delle cinture del veicolo, come mostrato nella gura in alto. Inserire la bretella del veicolo nella guida contrassegnata in rosso e regolare le cinture nella posizione desiderata. Inne, allacciare le cinture del veicolo. Accertarsi che la cintura pettorale e quella addominale siano sotto il bracciolo.

  • Maggiore è l’aderenza, più protetto sarà il bambino. Nel caso in cui quest’ultimo dovesse sentirsi stringere troppo, vericare se sia necessario regolare le bretelle a un’altezza maggiore. La distanza tra il passante della cintura e le spalle del bambino deve essere compresa tra 0,5 e 2,5 cm.
  • La cintura di sicurezza non deve mai essere attorcigliata.
  • Se all’inserimento nella bbia la linguetta non scatta, sganciare la bbia e riprovare.
  • Accertarsi che la cintura addominale sia posizionata il più in basso possibile, afnché i anchi siano ben assicurati.
  • Non apportare alcuna alterazione o modica al seggiolino senza previa autorizzazione da parte dell’autorità di omologazione.
  • Installare il seggiolino senza seguire accuratamente le istruzioni fornite potrebbe causare pericoli.• ITALIANO •
  • La bbia delle cinture di sicurezza del veicolo deve essere in una posizione tale da non toccare il punto di ancoraggio principale del seggiolino. Se la cinghia della bbia è troppo lunga, il seggiolino non è adatto per tale sedile del veicolo. Per qualsiasi dubbio contattare il produttore.
  • Non è consentito l’utilizzo di punti di ancoraggio diversi da quelli indicati nel presente manuale e segnalati visivamente sul dispositivo di ritenuta.
  • Le istruzioni d’uso devono essere conservate nel vano portaoggetti del seggiolino.
  • NON utilizzare questo dispositivo di ritenuta per bambini dopo 10 anni dalla data di produzione. Rimozione del rivestimento (K) Poggiatesta: rimuovere il rivestimento dalla parte superiore del poggiatesta. Accertarsi che l’imbottitura in schiuma resti ssa in posizione. Schienale: sciogliere il laccio in velcro sulla parte posteriore del rivestimento ed estrarlo da entrambi i supporti lombari. Booster: rimuovere il rivestimento dai braccioli, tirandolo verso di voi. Per riposizionare il rivestimento, seguire le istruzioni precedenti in ordine inverso. Accertarsi che i passanti del poggiatesta (D2) non presentino ostruzioni che ostacolino il libero passaggio della bretella.• ITALIANO • • ITALIANO •

PULIZIA E MANUTENZIONE

Manutenzione Questo prodotto necessita di regolare manutenzione da parte dell’utilizzatore. Lavaggio Pulire i componenti in plastica con un panno umido e un detergente delicato, quindi asciugare con cura. Non usare abrasivi. Il rivestimento può essere lavato a mano, o in lavatrice utilizzando un programma per capi delicati (a una temperatura massima di 40°C). Non asciugare a secco e non porre MAI nell’asciugatrice (consultare anche le istruzioni per il lavaggio).• ITALIANO •

GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal

01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e

completamente qualsiasimessaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da Foppa Pedretti S.p.A. GARANZIA CONVENZIONALE Foppa Pedretti S.p.A. con sede in Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantisce direttamente al Consumatore che questo Prodotto, nuovo di fabbrica, è privo di difetti nei materiali, nella progettazione e nella fabbricazione ed è conforme alle caratteristiche dalla stessa dichiarate. La presente garanzia convenzionale è valida in tutti i Paesi Stati membri dell’Unione Europea e non esclude né limita i diritti del Consumatore ai sensi di norme imperative di legge nei confronti del Venditore del Prodotto. Per usufruire della presente garanzia convenzionale il Consumatore dovrà riportare il Prodotto difettoso al Venditore, presentandogli la prova d’acquisto del Prodotto dalla quale risultino in modo leggibile l’indirizzo del Venditore, la data d’acquisto del Prodotto col timbro e firma del Venditore e l’indicazione del Prodotto stesso o, in alternativa, lo scontrino fiscale, non modificato, dal quale risultino in modo chiaro le medesime informazioni. La garanzia convenzionale del Produttore ha validità per Dodici (12) mesi dalla data di acquisto del Prodotto. Durante questo periodo Foppa Pedretti S.p.A. riparerà o sostituirà, a sua discrezione, il Prodotto difettoso. La garanzia convenzionale è concessa all’acquirente finale del Prodotto (Consumatore) e non esclude né limita i diritti imperativi del medesimo Consumatore, quali previsti dalla legge e/o i diritti che il Consumatore può vantare contro il Venditore/ Rivenditore del Prodotto.

ESCLUSIONI DELLA GARANZIA

CONVENZIONALE. La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d’istruzioni all’uso ed al montaggio, urti e cadute, esposizione del Prodotto ad umidità o condizioni termiche o ambientali estreme od a cambiamenti repentini di tali condizioni, corrosione, ossidazione, modifiche o riparazioni non autorizzate del Prodotto, riparazioni con uso di parti di ricambio non autorizzate, uso improprio, cattiva o mancata manutenzione, manutenzione impropria rispetto a quanto indicato nel foglio d’istruzioni all’uso e al montaggio, montaggio non corretto, incidenti, azioni di cibi o bevande, azione di prodotti chimici, cause di forza maggiore. In ogni caso Foppa Pedretti S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a persone o a cose, diversi dal Prodotto, quando tali danni siano causati da negligenza alle disposizioni / raccomandazioni / avvertenze contenute nel manuale o, in alternativa, nel “Foglio d’istruzioni all’uso e al Montaggio” che accompagna ogni Prodotto destinato al proprietario/utilizzatore. (come a titolo meramente esemplificativo, nel caso del Prodotto Lettino: “Sorvegliate costantemente il bambino. Controllate che lenzuola e coperte non coprano la testa del bambino…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati componenti del Prodotto soggetti a usura tutti i componenti in materiale plastico.• ENGLISH • • ENGLISH •