FERROLI Bluehelix B S 32 K 100 - Caldera de calefacción central

Bluehelix B S 32 K 100 - Caldera de calefacción central FERROLI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Bluehelix B S 32 K 100 FERROLI en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice FERROLI Bluehelix B S 32 K 100 - page 16
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FERROLI

Modelo : Bluehelix B S 32 K 100

Categoría : Caldera de calefacción central

Descarga las instrucciones para tu Caldera de calefacción central en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bluehelix B S 32 K 100 - FERROLI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bluehelix B S 32 K 100 de la marca FERROLI.

MANUAL DE USUARIO Bluehelix B S 32 K 100 FERROLI

INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

cod. 3541G574 - Rev. 00 - 11/2018BLUEHELIX B S 32 K 100 Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja definir una curvade orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad ycontrolar el resultado en el ambiente.fig. 11 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensaciónAjustes del reloj programador a distancia Si la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), losajustes descritos anteriormente se gestionan según lo indicado en la tabla 1.Tabla. 1Regulación de la presión hidráulica de la instalaciónLa presión de carga con la instalación fría, leída en el higrómetro de la caldera, tiene que serde aproximadamente 1 bar. Si la presión de la instalación cae por debajo del mínimo, la cal-dera se apaga y la pantalla indica la anomalía F37 . Abra la llave de llenado (1 - fig. 12) pararestablecer el valor inicial. Al final de la operación, cierre siempre la llave de llenado.Una vez restablecida la presión correcta en la instalación, la caldera efectúa un ciclo de purga de aire de 300 segundos, que se indica en pantalla con la expresión FH. fig. 12 - Llave de llenado de la instalación3. INSTALACIÓN DEL APARATO3.1 Disposiciones generalesLA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPE-CIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INS-TRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES YLOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.3.2 Lugar de instalación El circuito de combustión es estanco respecto al ambiente de instalación,por lo cual el aparato puede instalarse en cualquier habitación. No obs-tante, el local de instalación debe ser lo suficientemente aireado para evi-tar situaciones de peligro si hubiera una pérdida de gas. La Directiva CE2009/142 establece esta norma de seguridad para todos los aparatos quefuncionan con gas, incluidos los de cámara estanca.El aparato se puede instalar en el interior.El lugar de instalación tiene que ser seco, no ha de estar expuesto a la lluvia, la nieve olas heladas ni debe contener polvo, gases corrosivos ni objetos o materiales inflama-bles. Si el aparato se instala dentro de un mueble o se une lateralmente a otros ele-mentos, se debe dejar un espacio libre para desmontar la cubierta y realizar lasactividades normales de mantenimiento.3.3 Conexiones hidráulicasAdvertencias La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo derecogida para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión enel circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de queactúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera nose considerará responsable. Antes de instalar la caldera, lave cuidadosamente todos los tubos de la insta-lación para eliminar los residuos o impurezas, ya que podrían comprometer elfuncionamiento correcto del aparato.Para sustituir un generador en una instalación existente, se debe vaciar el sis-tema y limpiarlo de todos los sedimentos y contaminantes. Utilice solo produc-tos de limpieza idóneos y garantizados para instalaciones térmicas (vea elapartado siguiente), que no dañen los metales, plásticos o gomas. El fabrican-te no se hace responsable de los daños que sufra el generador por faltade una limpieza adecuada de la instalación.Haga las conexiones de acuerdo con el dibujo de la fig. 13 y los símbolos presentes enel aparato.fig. 13 - Conexiones hidráulicasSistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidoresSi es necesario, se permite utilizar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, acondición de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados paraeste uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni otros componentes o mate-riales del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivose inhibidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalacio-nes térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación.Características del agua de la instalaciónEn presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO ), es necesariousar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera.Regulación de la temperatura de calefacciónLa regulación se puede efectuar desde el menú del reloj progra-mador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera.Regulación de la temperatura del agua sani-tariaLa regulación se puede efectuar desde el menú del reloj progra-mador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera.Conmutación Verano / InviernoLa modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de cale-facción desde el reloj programador a distancia.Selección Eco/ConfortSi se desactiva el funcionamiento en sanitario desde el menú del reloj programador a distancia, la caldera selecciona la modalidad Economy. En esta condición, la tecla eco/confort (7 - fig. 1) del panel de la caldera está inhabilitada.Si se vuelve a activar el funcionamiento en sanitario con el reloj programador a distancia, la caldera se dispone en modo Confort. En esta condición, con la tecla eco/confort (7 - fig. 1) del panel de la caldera es posible pasar de una modalidad a otra.Temperatura adaptableTanto el reloj programador a distancia como la tarjeta de la cal-dera gestionan la regulación con temperatura adaptable: entre los dos, es prioritaria la temperatura adaptable de la tarjeta de la cal-dera.

Entrada de gas - 1/2" Ida a calefacción - 3/4" Salida de ACS- 1/2" Retorno de calefacción - 3/4" Entrada de AS - 1/2" Recirculación - 1/2"

cod. 3541G574 - Rev. 00 - 11/2018BLUEHELIX B S 32 K 100

3.4 Conexión del gas

Antes de efectuar la conexión, controlar que el equipo esté preparado para fun-cionar con el tipo de combustible disponible.Conectar el gas al empalme correspondiente (fig. 13) según la normativa en vigor, conun tubo metálico rígido o un tubo flexible de pared continua de acero inoxidable, inter-poniendo una llave de cierre del gas entre la instalación y la caldera. Controlar que todaslas conexiones del gas sean estancas.3.5 Conexiones eléctricas El aparato se ha de conectar a una toma de tierra eficaz, según lo previsto porlas normas de seguridad. Haga controlar por un técnico autorizado la eficaciay compatibilidad del sistema de puesta a tierra. El fabricante no se hace res-ponsable de daños ocasionados por la falta de puesta a tierra de la instalación.La caldera se suministra con un cable para la conexión a la red eléctrica de tipo"Y" sin enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y uninterruptor bipolar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, in-terponiendo fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es impor-tante respetar las polaridades (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul /TIERRA: cable amarillo-verde) cuando se hace la conexión a la red eléctrica. El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuario. Siel cable se daña, apague el aparato y llame a un técnico autorizado para quelo sustituya. Para la sustitución, utilizar solo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75mm2 con diámetro exterior de 8 mm como máximo.Termostato de ambiente (opcional) ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTAC-TOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNESDEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑAIRREMEDIABLEMENTE.Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentaciónde estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directa-mente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo.Acceso a la regleta eléctricaQuite el panel frontal (*** 'Apertura del panel frontal' on page 19 ***) para acceder a laregleta de conexión (fig. 14). La posición de los bornes para las diferentes conexionestambién se ilustra en el esquema eléctrico de la fig. 30.fig. 14 - Acceso a la regleta eléctrica3.6 Conductos de humosAdvertenciasEl aparato es de tipo C con cámara estanca y tiro forzado, la entrada de aire y la salidade humos deben conectarse a sistemas como los que se indican más adelante. Para ha-cer la instalación, consulte y respete escrupulosamente las normas pertinentes. Respe-te las disposiciones sobre la ubicación de los terminales en la pared o en el techo y lasdistancias mínimas a ventanas, paredes, aberturas de aireación, etc.Conexión con tubos coaxialesfig. 15 - Ejemplos de conexión con tubos coaxiales ( = aire / = humos)Tabla. 2 - TipoPara la conexión coaxial, se debe montar uno de los siguientes accesorios iniciales enel aparato. Los tramos horizontales de salida de humos han de mantener una ligera pen-diente hacia la caldera para evitar que la eventual condensación fluya al exterior y gotee.fig. 16 - Accesorios iniciales para conductos coaxialesTabla. 3 - Longitud máxima de los conductos coaxialesConexión con tubos separadosfig. 17 - Ejemplos de conexión con tubos separados ( = aire / = humos)Tabla. 4 - TipoPara conectar los conductos separados, monte en el aparato el siguiente accesorio ini-cial (aire = - humos = ) entrada de aire = / salida de humos = fig. 18 - Accesorio inicial para conductos separadosTipo Descripción C1X Aspiración y evacuación horizontales en pared C3X Aspiración y evacuación verticales en el techo

Coaxial 60/100 Coaxial 80/125Longitud máxima permitida (horizontal) 7 m 28 m Longitud máxima permitida (vertical) 8 mFactor de reducción codo 90° 1 m 0,5 mFactor de reducción codo 45° 0,5 m 0,25 mTipo Descripción C1X Aspiración y evacuación horizontales en pared. Los terminales de entrada y salida deben ser concéntri-cos o estar lo suficientemente cerca (distancia máxima 50 cm) para que estén expuestos a condiciones de viento similares. C3X Aspiración y evacuación verticales en el techo. Terminales de entrada/salida como para C12 C5X Aspiración y evacuación separadas en pared o techo o, de todas formas, en zonas a distinta presión. La aspiración y la evacuación no deben estar en paredes opuestas. C6X Aspiración y evacuación con tubos certificados separados (EN 1856/1) B2X Aspiración del ambiente de instalación y evacuación en pared o techo IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE VENTILACIÓN APROPIADA.Ø 100 Ø 60 041001X0 C5x

cod. 3541G574 - Rev. 00 - 11/2018BLUEHELIX B S 32 K 100 Antes de realizar el montaje, compruebe que no se supere la longitud máxima permitida,mediante un sencillo cálculo:1. Diseñe todo el sistema de chimeneas separadas, incluidos los accesorios y los ter-minales de salida.2. Consulte la tabla 6 y determine las pérdidas en m (metros equivalentes) de cadacomponente según la posición de montaje.3. Compruebe que la suma total de las pérdidas sea inferior o igual a la longitud máxi-ma indicada en la tabla 5.Tabla. 5 - Longitud máxima de los conductos separadosTabla. 6 - AccesoriosConexión a chimeneas colectivasfig. 19 - Ejemplos de conexión a chimeneas ( = aire / = humos)Tabla. 7 - Tipo Si se desea conectar la caldera BLUEHELIX B S 32 K 100 a una chimenea colectiva o a una individual con tiro natural, la chimenea debe estar diseñada por un técnico cuali-ficado, con arreglo a las normas vigentes, y ser adecuada para equipos de cámara es-tanca dotados de ventilador.3.7 Conexión de la descarga de condensadosLa caldera está dotada de un sifón interno para descargar los condensados. Monte el empalme de inspección A, introduzca unos 3 cm la manguera B, encajándola a presión, y fíjela con una abrazadera. Llene el sifón con 0,5 l de agua y conecte la manguera aldesagüe. ATENCIÓN: ¡el aparato no se debe hacer funcionar nunca con el sifón va- cío! fig. 20 - Conexión de la descarga de condensados4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO4.1 RegulacionesCambio de gasEl aparato puede funcionar con gas metano o GLP. Se suministra preparado para unode estos gases, que se indica en el embalaje y en la placa de datos técnicos. Para utili-zarlo con otro gas, es preciso montar el kit de transformación de la siguiente manera:

1. Desconecte la caldera de la electricidad y cierre la llave de paso del gas.

2. Quite el panel frontal (fig. 24).3. Desenrosque el tornillo y gire el panel de mandos (fig. 21).

4. Desenrosque la tuerca C y desconecte el tubo A de la válvula del gas (fig. 22).

5. Reemplace el inyector B del tubo del gas por el que se incluye en el kit de transfor-

mación, interponiendo la junta D (fig. 22). 6. Monte nuevamente el tubo del gas A y compruebe la estanqueidad de la conexión.7. Aplique junto a la placa de datos técnicos la etiqueta suministrada con el kit de cam-bio de gas.8. Monte el panel frontal.9. Conecte la caldera a la electricidad y abra el paso del gas.10. Modifique el parámetro correspondiente al tipo de gas: 3RQJDODFDOGHUDHQPRGRHVSHUDVWDQGE\ 3XOVHODVWHFODVGHOagua sanitaria (1 y 2 - fig. 1) durante 10 segundos: en la pantalla parpadea b01. 3XOVHODVWHFODVGHOagua sanitaria (1 o 2 - fig. 1) para configurar 00 (metano) o 01 (GLP). 3XOVHODWHFODcalefacción + (4 - fig. 1) hasta que en la pantalla parpadee b04. 3XOVHODVWHFODVGHOagua sanitaria (1 o 2 - fig. 1) para configurar 210 (metano) o 190 (GLP). 3XOVHODWHFODcalefacción + (4 - fig. 1) hasta que en la pantalla parpadee b05. 3XOVHODVWHFODVGHOagua sanitaria (1 o 2 - fig. 1) para configurar 185 (metano) o 175 (GLP). 3XOVHODVWHFODVGHOagua sanitaria (1 y 2 - fig. 1) durante 10 segundos. /DFDOGHUDYXHOYHDOPRGRHVSHUDVWDQGE\11. Conecte un analizador de combustión a la salida de humos de la caldera y com-pruebe que la proporción de CO en los humos, con la caldera en marcha a poten-cia máxima y mínima, cumpla lo indicado en la tabla de datos técnicos para el gascorrespondiente.Longitud máxima permitida 55 m

Pérdidas en m Entrada de aire Salida de humosVertical Horizontal Ø 80 TUBO 1 m M/H 1KWMA83W 1 1,6 2 CODO 45° M/H 1KWMA65W 1,2 1,890° M/H 1KWMA01W 1,5 2MANGUITOcon toma para prueba 1KWMA70W 0,3 0,3TERMINALaire de pared 1KWMA85A 2 - humos de pared con antiviento 1KWMA86A - 5 CHIMENEAAire/humos separada 80/80 010027X0 - 12Solo salida de humos Ø 80 010026X0 +1KWMA86U

Ø 60 TUBO 1 m M/H 1KWMA89W 6 CODO 90° M/H 1KWMA88W 4,5REDUCCIÓN80/60 041050X0 5TERMINALhumos de pared con antiviento 1KWMA90A 7ATENCIÓN: DADAS LAS ALTAS PÉRDIDAS DE CARGA DE LOS ACCESORIOS Ø 60, UTILIZARLOS SOLO SI ES NECESARIO Y EN EL ÚLTIMO TRAMO DE LA SALIDA DE HUMOS.Tipo Descripción C2X Aspiración y evacuación en chimenea común (ambas en el mismo conducto) C4X Aspiración y evacuación en chimeneas comunitarias separadas pero expuestas a condiciones simila-res de viento C8X Evacuación en chimenea individual o común y aspiración en pared B3X Aspiración del ambiente de instalación mediante conducto concéntrico (que contiene la salida) y eva-cuación en chimenea común de tiro natural IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE VENTILACIÓN APROPIADA. C8X C2X C4X 0,5lt

cod. 3541G574 - Rev. 00 - 11/2018BLUEHELIX B S 32 K 100 fig. 21fig. 22Activación del modo TESTPulsar al mismo tiempo las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos para activar el modo TEST. La caldera se enciende con la potencia de calefacción máxi- ma programada como se ilustra en el apartado siguiente.En la pantalla parpadean los símbolos de la calefacción y del ACS (fig. 23) y, al lado, seindica la potencia de calefacción.fig. 23 Modo TEST (potencia de calefacción = 100 %)Pulsar las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) para aumentar o disminuir la potencia(mínima = 0 %, máxima = 100 %). Al pulsar la tecla del agua sanitaria "-" (1 - fig. 1) la potencia de la caldera se ajusta in- mediatamente al mínimo (0 %). Al pulsar la tecla del agua sanitaria "+" (2 - fig. 1) la po- tencia de la caldera se ajusta inmediatamente al máximo (100 %).Si está seleccionado el modo TEST y hay una extracción de agua caliente sanitaria su-ficiente para activar el modo ACS, la caldera queda en modo TEST pero la válvula de 3vías se dispone en ACS.Para desactivar el modo TEST, pulsar al mismo tiempo las teclas de la calefacción (3 y4 - fig. 1) durante 5 segundos.El modo TEST se desactiva automáticamente a los 15 minutos o al finalizar la extracciónde agua caliente sanitaria, siempre que dicha extracción haya sido suficiente para acti-var el modo ACS.Regulación de la potencia de calefacciónPara ajustar la potencia de calefacción se debe poner la caldera en modalidad TEST(véase sec. 4.1). Pulsar las teclas de regulación de la temperatura de la calefacción (3y 4 - fig. 1) para aumentar o disminuir la potencia (mínima = 00 - máxima = 100). Si sepulsa la tecla RESET en un plazo de cinco segundos, la potencia máxima será la quese acaba de programar. Salir de la modalidad TEST (véase sec. 4.1).4.2 Puesta en servicioAntes de encender la caldera &RQWURODUODHVWDQTXHLGDGGHODLQVWDODFLyQGHOJDV &RQWURODUODFRUUHFWDSUHFDUJDGHOYDVRGHH[SDQVLyQ /OHQDUODLQVWDODFLyQKLGUiXOLFD\FRPSUREDUTXHQRKD\DDLUHQLHQODFDOGHUDQLHQel circuito. &RQWURODUTXHQRKD\DSpUGLGDVGHDJXDHQODLQVWDODFLyQHQORVFLUFXLWRVGHDJXDsanitaria, en las conexiones ni en la caldera. &RQWURODUTXHODFRQH[LyQDODLQVWDODFLyQHOpFWULFD\ODSXHVWDDWLHUUDVHDQDGHFXDGDV &RQWURODUTXHODSUHVLyQGHOJDVGHFDOHIDFFLyQWHQJDHOYDORULQGLFDGR &RQWURODUTXHQRKD\DOtTXLGRVRPDWHULDOHVLQIODPDEOHVFHUFDGHODFDOGHUDControles durante el funcionamiento (QFHQGHUHODSDUDWR &RPSUREDUTXHODVLQVWDODFLRQHVGHJDV\GHDJXDVHDQHVWDQFDV &RQWURODUODHILFDFLDGHODFKLPHQHD\GHORVFRQGXFWRVGHDLUH\KXPRVGXUDQWHHOfuncionamiento de la caldera. &RQWURODUODHVWDQTXHLGDG\HOIXQFLRQDPLHQWRGHOVLIyQ\GHOVLVWHPDGHHOLPLQDFLyQde condensación. &RQWURODUTXHHODJXDFLUFXOHFRUUHFWDPHQWHHQWUHODFDOGHUD\ODVLQVWDODFLRQHV &RPSUREDUTXHODYiOYXODGHOJDVPRGXOHFRUUHFWDPHQWHGXUDQWHODVIDVHVGHFDOHfacción y producción de agua sanitaria. &RQWURODUTXHODFDOGHUDVHHQFLHQGDFRUUHFWDPHQWHHIHFWXDQGRYDULDVSUXHEDVGHencendido y apagado con el termostato de ambiente o el mando a distancia. &RPSUREDUTXHHOFRQVXPRGHJDVLQGLFDGRHQHOFRQWDGRUFRUUHVSRQGDDOLQGLFDdo en la tabla de los datos técnicos del cap. 5. &RPSUREDUTXHFXDQGRQRKD\GHPDQGDGHFDOHIDFFLyQDODEULUXQJULIRGHDJXDcaliente sanitaria, el quemador se encienda correctamente. Durante el funciona-miento en calefacción, controlar que, al abrir un grifo de agua caliente sanitaria, labomba de circulación de la calefacción se detenga y la producción de agua sanitariasea correcta. 9HULILFDUODSURJUDPDFLyQGHORVSDUiPHWURV\HIHFWXDUORVDMXVWHVQHFHVDULRVFXUYDde compensación, potencia, temperaturas, etc.).4.3 MantenimientoApertura del panel frontalPara abrir la cubierta de la caldera, tire del panel hasta desengancharlo (fig. 24). Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la caldera, desconectela alimentación eléctrica y cierre la llave de paso del gas.fig. 24 - Apertura del panel frontal

Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación fig. 29 - Pérdida de carga/altura manométrica bomba BLUEHELIX B S 32 K 100 A = Pérdidas de carga caldera - B = Velocidad mínima bomba - C = Velocidad máxima bomba

5.4 Tabla de datos técnicos

En la columna de la derecha se indica la abreviatura utilizada en la placa de datos técnicos.

Dato Unidad BLUEHELIX B S 32 K 100Capacidad térmica máxima calefacción kW 29.5 (Q)Capacidad térmica mínima calefacción kW 6.7 (Q) Potencia térmica máxima calefacción (80/60 °C) kW 28.9 (P) Potencia térmica mínima calefacción (80/60 °C) kW 6.6 (P) Potencia térmica máxima calefacción (50/30 °C) kW 31.3 Potencia térmica mínima calefacción (50/30 °C) kW 7.2 Capacidad térmica máxima ACS kW 32.0Capacidad térmica mínima ACS kW 6.7Potencia térmica máxima ACS kW 31.4Potencia térmica mínima ACS kW 6.6Rendimiento Pmáx (80-60 °C) % 98.Rendimiento Pmín (80-60 °C) % 97.8Rendimiento Pmáx (50-30 °C) % 106.1Rendimiento Pmín (50-30 °C) % 107.5 Rendimiento 30 % % 10.8 Clase de emisión NOx - 5 (NOx)Presión de alimentación G20 mbar 20Caudal máximo G20

mín. G31 % Presión máxima funcionamiento calefacción bar 3 (PMS)Presión mínima funcionamiento calefacción bar 0.8 Temperatura máxima agua calefacción °C 90 (tmáx) Contenido circuito de calefacción litros Capacidad vaso expansión calefacción litros Presión de precarga vaso de expansión calefacción bar 0.8 Presión máxima funcionamiento ACS bar 9 (PMW) Presión mínima funcionamiento ACS bar 0,3Contenido circuito de AS litros 100Capacidad vaso de expansión AS litros 3Presión de precarga vaso expansión AS bar 3Caudal de AS 't 30 °C l/10 min 27Caudal de AS 't 30 °C l/h 1000 (D)Grado de protección IP X5DTensión de alimentación V/Hz 230V/50HzPotencia eléctrica absorbida W Peso sin carga kg 86Tipo de aparato C13-C23-C33-C43-C53-C63-C83-B23-B33PIN CE 0461CM0988

5.5 Esquema eléctricofig. 30 - Esquema eléctrico

Atención: Antes de conectar el termostato de ambiente o el cronomando a distancia, quite el puente de la regleta de conexiones.

cod. 3541G574 - Rev. 00 - 11/2018Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados, Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados, vendidos e instalados sólo en el territorio español vendidos e instalados sólo en el territorio español FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. El período de garantía de dos años indicado en dicho R.D. comenzará a contar desde la Puesta en Servicio por nuestro El período de garantía de dos años indicado en dicho R.D. comenzará a contar desde la Puesta en Servicio por nuestro Servicio Técnico O¿ cial o, en su defecto, a partir de la fecha de compra. Servicio Técnico O¿ cial o, en su defecto, a partir de la fecha de compra. Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio español. español.

Adicionalmente Adicionalmente FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento: de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento: - Cuerpo de las calderas de chapa: - Cuerpo de las calderas de chapa: Un año Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento Un año cada elemento (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Cuerpo de cobre de las calderas murales: - Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): - Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): Tres años Tres años (no incluye mano de obra ni desplazamiento). (no incluye mano de obra ni desplazamiento). Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos. instrucciones técnicas suministradas con los equipos. La garantía no cubre las incidencias producidas por: La garantía no cubre las incidencias producidas por: - Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Manipulación del producto por personal ajeno a - Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. durante el período de garantía. durante el período de garantía. - Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina. - Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina. - La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustible

- La instalaci ón de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.). - Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus- - Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combus- tión, chimeneas y desagües. tión, chimeneas y desagües. - Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc. - Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc. - Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas. - Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado. - Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado. El material sustituido en garantía quedará en propiedad de El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. NOTA: NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certi¿ cado de Garantía. La convalidación Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certi¿ cado de Garantía. La convalidación de la garantía deberá realizarse inmediatamente a la Puesta en Servicio y consignar la fecha correctamente enviándola de la garantía deberá realizarse inmediatamente a la Puesta en Servicio y consignar la fecha correctamente enviándola seguidamente a seguidamente a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. Sede Central y Fábrica: Polígono Industrial de Villayuda Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos Tel. 947 48 32 50 y Fax 947 48 56 72 e.mail: ferroli@ferroli.es http//www.ferroli.es Dirección Comercial: Avda. Italia, 2 28820 Coslada (Madrid) Tel. 91 661 23 04 y Fax 91 661 09 91 e.mail: marketing@ferroli.es Jefaturas Regionales de Ventas CENTRO Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 e.mail: madrid@ferroli.es CENTRO – NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: burgos@ferroli.es NOROESTE Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 e.mail: coruna@ferroli.es LEVANTE – CANARIAS Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 e.mail: levante@ferroli.es NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: jrnorte@ferroli.es CATALUÑA – BALEARES Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 e.mail: barna@ferroli.es ANDALUCIA Tel.: 95 560 03 12 - Fax: 95 418 17 76 e.mail: sevilla@ferroli.es Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi¿ cado de garantía Certi Certificado de garantía Certi¿ cado de garantía Rellene el cupón incluido Sede Central y Fábrica: Dirección Comercial: Jefaturas Regionales de VentasBLUEHELIX B S 32 K 100