Güde GEGF 1540.1 - Fresadora

GEGF 1540.1 - Fresadora Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GEGF 1540.1 Güde en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Güde GEGF 1540.1 - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMotocultor eléctrico
ReferenciaGEGF 1540.1
Número de pedido94378
Tensión de alimentación230 V ~ / 50 Hz
Potencia del motor1500 W
Ancho de trabajo400 mm
Número de cuchillas6
Diámetro de las cuchillas200 mm
Velocidad de rotación350 min⁻¹
Profundidad de trabajo200 mm
Peso neto11,55 kg
Peso bruto13,84 kg
Clase de protecciónII
Grado de protecciónIP X4
Nivel de presión acústica80,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado92,3 dB(A)
Valor de emisión vibratoria1,549 m/s² (K=1,5 m/s²)
Uso conformePreparación del suelo de pequeña y mediana superficie, incorporación de mantillo, turba, arena, fertilizante, compost
MantenimientoLimpiar las ranuras de ventilación, tratar las piezas móviles con un aceite ecológico
SeguridadUsar EPP (gafas, guantes, calzado de seguridad, protección auditiva), mantener alejados a los niños (mín. 15m), desconectar antes del mantenimiento
Garantía12 meses uso industrial, 24 meses consumidor final
Servicio posventawww.guede.com, support@ts.guede.com, +49 (0) 79 04 / 700-360
Piezas de repuestoUtilizar únicamente piezas originales
ReparabilidadReparaciones por personal cualificado autorizado

Preguntas frecuentes - GEGF 1540.1 Güde

¿Cómo arrancar el motocultor Güde GEGF 1540.1?
Antes de arrancar, asegúrese de que el aparato esté correctamente ensamblado y que el área de trabajo esté despejada. Conecte el cable de alimentación a un enchufe de 230 V ~ / 50 Hz. Sostenga el mango con ambas manos, luego accione el interruptor de encendido/apagado. Mantenga presionado el interruptor durante el funcionamiento. Nunca bloquee el interruptor.
¿Qué hacer si el disyuntor se dispara durante el uso?
Si el disyuntor se dispara, detenga inmediatamente el aparato y desconéctelo. Verifique si el rodillo está bloqueado (retire los residuos). Deje enfriar el motor aproximadamente 15 minutos antes de volver a intentarlo. Si el problema persiste, verifique la alimentación eléctrica y el cable de extensión.
¿Cómo mantener las cuchillas del motocultor?
Antes de cualquier mantenimiento, desconecte el aparato y espere a que las cuchillas se detengan por completo. Use guantes de protección. Inspeccione las cuchillas para detectar daños o embotamiento. Reemplace las cuchillas desgastadas o dañadas con piezas originales. Lubrique las piezas móviles con un aceite ecológico.
¿Puedo usar el motocultor en pendientes?
Sí, pero con precaución. Asegúrese de que la máquina esté estable. No trabaje en pendientes demasiado pronunciadas. Tenga especial cuidado al cambiar de dirección. Camine, no corra. Mantenga una distancia de seguridad de 15 m respecto a otras personas.
¿Qué equipos de protección se recomiendan para el uso?
Use siempre gafas de protección, protección auditiva, guantes de protección y calzado de seguridad antideslizante con puntera de acero. Use pantalones largos y evite ropa suelta o joyas que puedan ser atrapadas.
¿Qué hacer en caso de vibraciones inusuales?
Si el aparato vibra de manera inusual, detenga inmediatamente el motor y desconéctelo. Verifique el estado de las cuchillas: pueden estar dañadas o desequilibradas. Reemplace las cuchillas si es necesario. Apriete todos los tornillos y tuercas. Si las vibraciones persisten, contacte al servicio posventa.
¿Cómo guardar el aparato después del uso?
Limpie el aparato con un paño húmedo (no rocíe agua). Guárdelo en un lugar seco, oscuro y protegido contra heladas. Desconecte el cable de alimentación y enróllelo correctamente. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
¿Cuál es la profundidad máxima de trabajo del GEGF 1540.1?
La profundidad máxima de trabajo es de 200 mm (20 cm). Esta profundidad se puede ajustar según sea necesario, pero no exceda este límite para evitar sobrecargar el motor o dañar el aparato.
¿Cómo proceder al reemplazo del cable de alimentación?
El reemplazo del cable de alimentación dañado debe ser realizado por el fabricante, su agente o un electricista calificado. No intente hacerlo usted mismo. Use únicamente un cable original especificado por Güde para evitar cualquier riesgo eléctrico.
¿Dónde encontrar el número de serie para un reclamo de garantía?
El número de serie, el número de producto y el año de fabricación se encuentran en la placa de características del aparato. Guarde también el original del comprobante de compra (ticket de caja) con la fecha de compra para cualquier reclamo de garantía.

Preguntas de los usuarios sobre GEGF 1540.1 Güde

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEGF 1540.1 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEGF 1540.1 de la marca Güde.

MANUAL DE USUARIO GEGF 1540.1 Güde

Traducción de las instrucciones originales Jardinero rotatorio eléctrico

ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.

Español Datos técnicos / Descripción del dispositivo / Indicaciones de seguridad / Aplicación de acuerdo a la finalidad / Comportamento in caso d'emergenza / Símbolos / Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio ____ 34

Motoazada de jardín eléctrica GEGF 1540.1
N.° de artículo 94378
Tensión de red / Frecuencia 230 V ~ / 50 Hz
Clase de protección II
Grado de protección IP X4
Potencia del motor (P1) 1500 W
Ancho de trabajo 400 mm
Ancho de trabajo 6
∅ cuchilla 200 mm
Velocidad de las cuchillas 350 min-1
Profundidad de trabajo 200 mm
Peso neto/bruto 11,55 kg / 13,84 kg
Datos sobre ruido
Nivel de intensidad acústica L_pA^1) 80,5 dB(A)
Nivel de potencia sonora medido L_WA^1) 93 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizado L_WA^1) 92,3 dB (A)
Medido según ^1) prEN 1553:1996; Tolerancia K =3,0 dB (A); Usar protectores auditivos!
Datos sobre vibraciones
Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinados según EN 1033:1995
Valor de emisión de vibraciones a_hW 1,549 m/s ^2
Tolerancia K = 1,5 m/s ^2

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones real puede diferir del valor indicado en función del tipo de aplicación. El nivel de vibración puede utilizarse para comparar las herramientas eléctricas entre sí. Para una evaluación precisa de la carga de vibración deberían tenerse también en cuenta los períodos de tiempo en los que la máquina está apagada o en los que no se utilice a pesar de estar en marcha. Esto puede reducir la carga de vibración significativamente a lo largo de todo el tiempo de trabajo.

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptable, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.

Güde GEGF 1540.1 - 1

Güde GEGF 1540.1 - 2

No utilice el dispositivo hasta que haya leído detenidamente y entendido el manual de instrucciones. Familiarícese

con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Compórtese de forma responsable con otras personas.

El operario es responsable de los accidentes de o peligros para terceros.

En caso de duda sobre la conexión y el funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

El dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan cumplido los 16 años de edad. Se exceptúan jóvenes si el uso se realiza bajo la supervisión de un instructor y en el curso de una formación profesional para adquirir la destreza.

Este dispositivo no es apto para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia/conocimientos.

Deberá supervisarse a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo.

Aplicación de acuerdo a la finalidad

Para la preparación del suelo de áreas pequeñas y medianas. Para procesar mantillo, turba, arena, fertilizante o compost.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. El fabricante no se hace responsable de los daños que resulten del incumplimiento de las disposiciones de la normativa de aplicación general y de las disposiciones de este manual.

Peligros residuales

Incluso cuando el dispositivo se utiliza correctamente y se cumplen todas las normas de seguridad, pueden existir algunos riesgos residuales.

Las cuchillas giratorias pueden provocar cortes graves o la amputación de partes del cuerpo.

Nunca introduzca la mano debajo de la carcasa mientras el dispositivo esté en funcionamiento. Usar guantes protectores ¡Utilizar calzado de seguridad con protección contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero!

⚠ Las piedras o la tierra proyectadas pueden causar lesiones.

Escanee previamente las superficies a procesar en busca de cuerpos extraños. Use gafas protectoras durante el trabajo.

⚠️ Riesgo de descarga eléctrica

Los cables de red dañados pueden causar lesiones graves o incluso la muerte. Mantenga los cables de conexión y de extensión alejados de las piezas móviles peligrosas para evitar daños.

⚠ Las malas condiciones de iluminación representan un alto riesgo para la seguridad.

Proporcione una iluminación adecuada o buenas condiciones de iluminación cuando trabaje con la máquina.

⚠️ Lesiones auditivas

La permanencia prolongada en las inmediaciones del dispositivo en funcionamiento puede provocar daños auditivos. Usar protectores auditivos!

Daño a la salud como resultado de las vibraciones entre la mano y el brazo si el dispositivo se utiliza durante un período de tiempo prolongado o si no se maneja y evalúa adecuadamente. Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día.

Daños por captura/bobinado

Las cuchillas giratorias pueden agarrar el cable de conexión, los cables o la ropa y enrollarlos o cortarlos. Mantenga siempre una distancia suficiente del cable en el suelo durante el trabajo y no conduzca sobre él. ZEscanee previamente las superficies a procesar en busca de cuerpos extraños. Utilice ropa apropiada. No utilice ropa ancha o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

Comportamiento en caso de emergencia

Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión y busque asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información:

  1. Lugar del accidente,
  2. Tipo de accidente,
  3. Número de afectados,
  4. Tipo de lesiones

Símbolos

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 1

Advertencia / ¡Atención!

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 2

Leer el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 3

¡Llevar gafas de protección! Usar protectores auditivos!

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 4

Usar guantes protectores

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 5

¡Utilizar calzado de seguridad con protección contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero!

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 6

Lento

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 7

¡Desconectar el enchufe de la red antes de realizar trabajos de mantenimiento y reparación!

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 8

Advertencia de piezas que salen proyectadas

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 9

Advertencia de cuchillas afiladas. Mantenga las manos y los pies alejados. Las cuchillas siguen funcionando brevemente incluso después de apagarse.

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 10

Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a la máquina (como mínimo, 15 m)

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 11

Desconecte el enchufe de alimentación si el cable está dañado o enredado.

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 12

Advertencia de lesiones por corte

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 13

Advertencia de peligro de atrapamiento

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 14

¡Riesgo de lesiones! Mantenga las manos y los pies alejados.

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 15

¡Desconectar el enchufe de la red antes de realizar trabajos de mantenimiento y reparación!

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 16

Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo.

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 17

Advierta siempre a los niños y a las personas no autorizadas que se mantengan alejados del dispositivo.

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 18

Protéjalos de la humedad en todo momento.

No exponga la máquina a la lluvia.

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 19

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada.

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 20

Clase de protección II

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 21

Símbolo de conformidad CE

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 22

Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Güde GEGF 1540.1 - Símbolos - 23

Nivel de potencia sonora garantizado L _WA

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

Güde GEGF 1540.1 - Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizamiento, casco o protección para los oídos, en función del tipo y el uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en marcha inintencionada. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla al suministro eléctrico y/o batería, de cogerla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Utilice ropa apropiada. No utilice ropa ancha o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o el pelo largo se pueden enganchar en las piezas móviles.
g) No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramientas le haga volverse demasiado confiado en sí mismo, ignorando los principios de seguridad de la herramienta. Una acción negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga la batería antes de realizar ajustes en el dispositivo, de cambiar algún accesorio o de guardar el dispositivo. Esta medida preventiva reduce el riesgo de poner en funcionamiento accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Trate las herramientas eléctricas con sumo cuidado. Controle que las piezas móviles funcionan correctamente y que no se atascan, que no haya piezas rotas o dañadas, de modo que el funcionamiento de la herramienta eléctrica pueda verse afectado. Repare las piezas dañadas antes de utilizar el dispositivo. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para mo- toazadas de jardín

⚠️ ¡Riesgo de lesiones

Preste atención a contar con una posición segura, especialmente en pendiente.

No trabaje en pendientes excesivamente inclinadas. Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en pendientes.

Tenga mucho cuidado al girar y tirar de la máquina hacia usted.

¡Camine! ¡No corra!

Compruebe cuidadosamente el área donde se vaya a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pueda ser atrapado y proyectado, como piedras, ramas, cables, seres vivos, etc.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. La distancia mínima de seguridad es de 15 m.

Evite utilizar la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente en caso de riesgo de rayos.

Arranque cuidadosamente el motor según las instrucciones del fabricante y asegúrese de que los pies están suficientemente lejos de la(s) herramienta(s). Nunca coloque las manos o los pies sobre o debajo de las piezas giratorias.

Nunca levante o transporte una máquina con el motor en marcha.

Asegúrese de que el cable de extensión siempre pueda moverse libremente y manténgalo alejado de la unidad de las cuchillas. Bajo ninguna circunstancia se debe conducir por encima del cable de extensión.

Mantenga la distancia de seguridad que la barra de agarre proporciona.

Utilice siempre ambas manos para guiar el dispositivo por el manillar.

Detenga el dispositivo y desconéctelo de la fuente de alimentación

  • Cada vez que deje de utilizar el dispositivo
  • Antes de retirar obstrucciones
  • Antes de comprobar, limpiar o trabajar en el dispositivo
  • Después del contacto con un objeto extraño para comprobar si el dispositivo está dañado

Si el dispositivo está bloqueado, apáguelo inmediatamente y espere hasta que se detenga. A continuación, retire el objeto. Para intervenciones en la zona del disco de corte, llevar guantes

Utilice un equipo de protección personal. Use zapatos resistentes y pantalones largos. No utilice la máquina descalzo o con sandalias abiertas.

El interruptor ON/OFF y el interruptor de seguridad no deben estar bloqueados.

Para el funcionamiento de la máquina, es necesario que todas las placas protectoras y todos los dispositivos de seguridad estén correctamente fijados.

Antes de utilizar el dispositivo, compruebe que el cable, el alargador y el enchufe no estén dañados ni desgastados. Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, deberá hacerlo el fabricante o su representante para evitar riesgos para la seguridad.
Antes de cada uso compruebe mediante inspección visual que la unidad de las cuchillas y sus elementos de fijación no estén dañados. Para evitar el desequilibrio, las piezas desgastadas o dañadas y los pernos de montaje solo pueden ser sustituidos en conjunto.
El dispositivo no debe utilizarse en caso de que esté dañado o de que los dispositivos de seguridad no funcionen bien. Cambie las piezas desgastadas o dañadas.

Si el dispositivo empieza a vibrar de forma anormal, apague el motor y busque la causa inmediatamente. Generalmente, las vibraciones son una advertencia contra fallos de funcionamiento.

Advertencia! Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Bajo ciertas circunstancias, este campo puede afectar a los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de operar la máquina.

No utilice el dispositivo cerca de líquidos o gases inflamables. En caso de cortocircuito existe riesgo de incendio y explosión..

MANTENIMIENTO

Güde GEGF 1540.1 - MANTENIMIENTO - 1

Peligro – Cuchillas giratorias.

Espere hasta que todas las piezas giratorias se hayan detenido y el dispositivo se haya enfriado.

Güde GEGF 1540.1 - Peligro – Cuchillas giratorias. - 1

Apague el dispositivo, desconéctelo de la red eléctrica desenchufándolo y deje que se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de montaje, conversión, limpieza o mantenimiento, así como de almacenar o transportar el dispositivo.

Mantener limpio el dispositivo, especialmente las ranuras de ventilación. ¡Nunca rocíe el cuerpo del dispositivo con agua. No limpiar los plásticos con disolvente, líquidos inflamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un paño húmedo.

Trate todas las piezas móviles con un aceite respetuoso con el medioambiente.

Los trabajos y reparaciones no descritos en el presente manual deberán ser realizados exclusivamente por especialistas.

Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales.

Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimiento regular puede ser una herramienta útil. Los defectos de mantenimiento y cuidado pueden provocar accidentes y lesiones imprevisibles.

Guarde el dispositivo y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin heladas, fuera del alcance de los niños.

Eliminación

Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en los pictogramas del dispositivo o del embalaje.

Todos los dispositivos dañados o desechados deben entregarse en centros de recogida adecuados.

Garantía

El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Comenzará en el momento de la compra del dispositivo.

La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra.

Queda excluido de la garantía cualquier uso no autorizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía..

Información importante para el cliente

Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del plazo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su a menudo conflictiva regulación. Solo con la caja original el dispositivo estará protegido de manera óptima, garantizando así una tramitación rápida.

Servicio

¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Subsanación de fallos

Fallo Posibles causas Ayuda recomendada
El dispositivo no funciona No hay energía o corte de corrienteCompruebe la fuente de alimentación, el enchufe y el fusible
Cable de extensión defectuosoCompruebe el cable de extensión, sustituya el cable defectuoso inmediatamente.
Enchufe, motor o interruptor defectuoso.Haga que un especialista revise o repare el enchufe de la red, el motor o el interruptor o que los sustituya por piezas originales.
El interruptor de protección del motor se ha activado.1. Rodillo bloqueado -> ¡Eliminar la obstrucción! Deje que el motor se enfríe durante unos 15 minutos antes de seguir trabajando.
Ruidos inusuales El rodillo está bloqueado. Elimine la obstrucción.
Tornillos, tuercas u otras fijaciones sueltas.Apriete todas las piezas, contacte con el servicio técnico si el ruido continúa.
Vibraciones inusuales Cuchilla dañada o desafilada. Reemplace las cuchillas.
Resultado insatisfactorio Cuchillas desafiladas Reemplace las cuchillas.

Technische gegevens

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Güde

Modelo : GEGF 1540.1

Categoría : Fresadora