GEGF 1540.1 - Fräsmaschine Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GEGF 1540.1 Güde als PDF.
| Produkttyp | Elektro-Motorhacke |
| Referenz | GEGF 1540.1 |
| Bestellnummer | 94378 |
| Netzspannung | 230 V ~ / 50 Hz |
| Motorleistung | 1500 W |
| Arbeitsbreite | 400 mm |
| Anzahl Messer | 6 |
| Messerdurchmesser | 200 mm |
| Drehzahl | 350 min⁻¹ |
| Arbeitstiefe | 200 mm |
| Nettogewicht | 11,55 kg |
| Bruttogewicht | 13,84 kg |
| Schutzklasse | II |
| Schutzart | IP X4 |
| Schalldruckpegel | 80,5 dB(A) |
| Garantierter Schallleistungspegel | 92,3 dB(A) |
| Vibrationsemissionswert | 1,549 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Vorbereitung von kleinen und mittleren Bodenflächen, Einarbeiten von Mulch, Torf, Sand, Dünger, Kompost |
| Wartung | Lüftungsschlitze reinigen, bewegliche Teile mit einem ökologischen Öl behandeln |
| Sicherheit | PSA tragen (Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe, Gehörschutz), Kinder fernhalten (mind. 15 m), vor Wartung Netzstecker ziehen |
| Garantie | 12 Monate gewerbliche Nutzung, 24 Monate Endverbraucher |
| Kundendienst | www.guede.com, support@ts.guede.com, +49 (0) 79 04 / 700-360 |
| Ersatzteile | Nur Originalteile verwenden |
| Reparierbarkeit | Reparaturen durch autorisiertes Fachpersonal |
Häufig gestellte Fragen - GEGF 1540.1 Güde
Benutzerfragen zu GEGF 1540.1 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fräsmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GEGF 1540.1 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GEGF 1540.1 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GEGF 1540.1 Güde
Originalbetriebsanleitung Elektro Gartenfräse
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs-gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ____ 11
Reinigung & Transport, Lagerung
EN Cleaning & Transport, Storage FR Nettoyage & Transport, Stockage IT Pulizia & Rasporto, Stoccaggio ES Limpieza & Transporte, Almacenamiento NL Schoonmaken & Transport, Bewaring CZ Ištění & Přeprava, Uložení SK Čistenie & Transport, Uloženie PL Czyszczenie & Transport, Przechowywanie HU Tisztítás & Szállítás, Tárolás
9-10

EG-Konformitätserklärung
EN EC Declaration of Conformity FR Déclaration De Conformité Pour La CE IT Dichiarazione CE Di Conformità ES Declaración De Conformidad CE NL EG-Conformiteitsverklaring CZ ES Izjava O Skladnosti SK Vyhlásenie O Zhode ES PL Deklaracja Zgdodnści WE HU EC Egyezési
69




| Elektro Gartenfräse GEGF 1540.1 | |
| Artikel-Nr. 94378 | |
| Netzspannung / Frequenz 230 V ~ / 50 Hz | |
| Schutzklasse II | |
| Schutzart IP X4 | |
| Motorleistung (P1) 1500 W | |
| Arbeitsbreite 400 mm | |
| Anzahl der Messer 6 | |
| ∅ Messer 200 mm | |
| Messerdrehzahl 350 min | -1 |
| Arbeitstiefe 200 mm | |
| Gewicht Netto/Brutto 11,55 kg / 13,84 kg | |
| Geräuschangaben | |
| Schalldruckpegel L_pA^1) | 80,5 dB(A) |
| Gemessener Schallleistungspegel L_WA^1) | 93 dB (A) |
| Garantierter Schallleistungspegel L_WA^1) | 92,3 dB (A) |
| Gemessen nach ^1) prEN 1553:1996; Unsicherheit K =3,0 dB (A); Gehörschutz tragen! | |
| Vibrationsangaben | |
| Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 1033:1995 | |
| Schwingungsemissionswert a_hw | 1,549 m/s2 |
| Unsicherheit K = 1,5 m/s2 | |
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden. Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen
Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Für Bodenaufbereitung kleiner bis mittlerer Flächen. Zur Einarbeitung von Mulch, Torf, Sand, Dünger oder Kompost.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.
⚠️ Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzhandschuhe tragen! Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe tragen!
⚠ Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen.
Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
⚠ Gefahr von Stromschlägen
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Halten Sie Anschluss- und Verlängerungskabel von beweglichen gefährlichen Teilen fern, um Beschädigungen zu vermeiden.
⚠️ Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
⚠ Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen!
⚠ Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
⚠ Schädigung durch Erfassen / Aufwickeln
Die rotierenden Messer können das Anschluss-kabel, Drähte, Schnüre oder Kleidung erfassen und aufwickeln bzw. durchtrennen. Während der Arbeit immer genügend Abstand zum Kabel am Boden halten und nicht überfahren. ZZu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls,
- Art des Unfalls,
- Zahl der Verletzten,
- Art der Verletzungen
Symbole

Warnung / Achtung!

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.

Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!

Schutzhandschuhe tragen!

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe tragen!

Langsam

Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen!

Warnung vor wegschleudernden Teilen

Warnung vor scharfen Messern. Hände und Füße fernhalten. Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach.

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 15m)

Netzstecker ziehen, wenn die Leitung beschädigt oder verwickelt ist.

Warnung vor Schnittverletzungen

Warnung vor Einzugsgefahr

Verletzungsgefahr! Hände und Füße fernhalten.

Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen!

Vor allen Arbeiten am Gerät Motor ausschalten.

Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Messer greifen!

Schutzklasse II

CE Konformitätszeichen

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Garantierter Schallleistungspegel L_WA
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
2) Elektrische Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen- den Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte-einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kont rollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Gartenfräsen
⚠️ Verletzungsgefahr
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrichtung wechseln.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die Maschine zu sich heranziehen.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 15 m.
Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbedingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Herstelleranweisungen und achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem (den) Werkzeug(en). Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile.
Heben oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor.
Stellen Sie sicher das sich das Verlängerungskabel stets frei bewegen kann und halten Sie das Verlängerungskabel von der Messereinheit fern. Das Verlängerungskabel darf auf keinen Fall überfahren werden.
Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicherheitsabstand ein.
Führen Sie das Gerät immer mit beiden Händen am Griffholm.
Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromversorgung
- wann immer Sie das Gerät verlassen
• vor dem Entfernen von Blockierungen
• vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
- nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf Beschädigungen zu überprüfen
Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und warten Sie bis die Maschine ausgelaufen ist. Entfernen Sie dann den Gegenstand. Für Eingriffe im Messerbereich Schutzhandschuhe tragen
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß oder mit offenen Sandalen.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden.
Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müssen für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein.
⚠ Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Wenn ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
⚠️ Prüfen Sie vor jeder Benutzung (Sichtprüfung) die Messereinheit und deren Befestigungsmittel auf Beschädigungen. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Teile und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor einer Betriebsstörung.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr..
WARTUNG

Gefahr – Rotierende Messer.
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.

Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie dieses durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Umrüst-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen, das Gerät lagern oder transportieren.
Gerät, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen. Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt freundlichen Öl.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichem Ort.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pikto-grammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen..
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Fehlerbehebung
| Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe | ||
| Gerät läuft nicht Kein Strom oder | Stromausfall Stromversorgung, Steckdose, Sicherung prüfen | |
| Verlängerungskabel defekt Verlängerungskabel überprüfen, defektes Kabel unverzüglich tauschen. | ||
| Netzstecker, Motor oder Schalter defekt. | Netzstecker, Motor oder Schalter von einer Fachkraft überprüfen oder reparieren lassen bzw. durch Originalteile ersetzen lassen. | |
| Motorschutzschalter hat ausgelöst. | 1. Walze blockiert -> entfernen Sie die Blockierung!Lassen Sie den Motor ca. 15 Min. abkühlen bevor Sie weiterarbeiten. | |
| Ungewöhnliche Geräusche Walze ist blockiert. Entfernen Sie die Blockierung. | ||
| Lockere Schrauben, Muttern oder andere Befestigungsteile. | Ziehen Sie alle Teile fest an, wenden Sie sich an den Service, wenn die Geräusche weiter auftreten. | |
| Ungewöhnliche Vibrationen Messer beschädigt oder stumpf. | Tauschen Sie die Messer aus. | |
| Unbefriedigendes Ergebnis Stumpfe Messer Tauschen Sie die Messer aus. | ||
Technical Data
| Electric cultivator GEGF 1540.1 | |
| Art. No 94378 | |
| Mains voltage / Frequency 230 V ~ / 50 Hz | |
| Safety class II | |
| Degree of protection IP X4 | |
| Motor power (P1) 1500 W | |
| Working width 400 mm | |
| Number of blades 6 | |
| ∅ Blade 200 mm | |
| Blade speed 350 min | -1 |
| Working depth 200 mm | |
| Net/gross weight 11,55 kg / 13,84 kg | |
| Noise details | |
| Sound pressure level L_pA^1) | 80,5 dB(A) |
| Measured sound power level L_WA^1) | 93 dB (A) |
| Guaranteed sound power level L_WA^1) | 92,3 dB (A) |
| Measured according to ^1) prEN 1553:1996; Uncertainty K =3,0 dB (A); Wear ear protectors! | |
| Vibration details | |
| Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 1033:1995 | |
| Vibration emission value a_hW | 1,549 m/s ^2 |
| Uncertainty K = 1,5 m/s ^2 | |
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Storage
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Pour Lame
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Per Lama
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Almacenamiento
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Opbergvak
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Uložení
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Uloženie
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Przechowywanie
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Tárolója
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство | Modul de evaluare a conformitätii | Način ocenjivanja usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny zgodności Annex VI
Wolpertshausen,17.05.2019

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11+A13
EN 709:1997+A4
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej
L WA 93 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
L WA 92,30 dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Můszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Упълномощен за съставяне на техническата документация | Īlputernicit să elaboreze documentația tehnică. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com