Güde GF 604 - Fräsmaschine

GF 604 - Fräsmaschine Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GF 604 Güde als PDF.

📄 48 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GF 604 - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GF 604 Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Fräsmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GF 604 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GF 604 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GF 604 Güde

ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46

EC-DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION CE DE CONFORMITE
DICHERAZIONE DI CONFORMITA CE
EG-CONFORMITEITVERKLARING
PROHLASENI O SHODE EU
VYHLASENIE O ZHODE EU
AZONOSSAGI NYILATKOZAT EU

GF 604 94394

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 1

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 2

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 3

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 4

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 5

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 6

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 7

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 8

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 9

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 10

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 11

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 12

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 13

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 14

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 15

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 16

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 17

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 18

Güde GF 604 - ORIGINAL-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 46 - 19

Einleitung

Damit Sie an Ihrer neuen GARTENFRASE GF 602 möglichst. Lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitschinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen können.

Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.

Bei thisem Dokument handelt es sich um die Originalbetriebsanweisung.

Nachdrucke, auch auszugswise, bedürfen der Genehmigung.

Lieferumfang (Abb.1)

  1. Grundgestell
  2. Handgriff (Antriebshebel)
  3. Antriebshebel
  4. Tiefenbegrenzer
  5. Griffkonsole
  6. Laufrad

  7. Handgriff (ON/OFF, Geschwindigkeit)

  8. Hackmessererweiterung

  9. Kotflügelerweiterung
  10. Querstrebe

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizügen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß.utzung,wie z.B.Uberlastung des Gerates, Gewaltanwendung,Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkorper,sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler VerschleiB.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Die Bedienungsanleitung muss vor der ersten Anwendung des Gerätes ganz durchgegeben werden. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Hersteller (ServiceAbteilung).

Um einen hohen Grad an Sicherheit zu garantieren, beachten Sie aufmerksam folgende Hinweise:

ACHTUNG!

  1. Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten. Durch das Motorerat werden giffige Abgase erzeutigt, sobald der Motor lauft. Diese Gase konnen geruchlos und unsichtbar sein. Deshalb dürfen Sie niemals in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für ausreichende Beleuchtung. Achten Sie bei Nasse, Schnee, Eis, an Abhängen, auf unebenem Gelände auf einen sicheren Stand.

  2. Lassen Sie keine Fremden an die Maschine. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen, sollen den vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. Verhindern Sie, dass andere Personen mit den Werkzeugen in Berührung kommt.

  3. Sorgen Sie für die sichere Aufbewährung von Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, müssen an einem trockenen, möglichst sicheren Platz aufbewahrt oder unzugänglich eingeschlossen werden.

  4. Verwenden Sie für jeder Arbeit immer das richtige Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge oder Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden müssen. Verwenden Sie Werkzeuge ausschließlich für die Zwecke, für die sie gebaut wurden.
  5. Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Kleidung muss zweckmäßig sein undarf Sie beim Arbeitsen nicht behindern.
  6. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstungen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen/-Stahlsohlen und griffiger Sohle.
  7. Tragen Sie eine Schutzbrille. Gegenstände können entgegeneschleudert werden.
  8. Tragen Sie Gehorschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B. Gehorschutzstöpsel.
  9. Handschutz. Tragen Sie feste Handschuhe - Handschuhe aus Chromleder bieten einen eigenen Schutz.
  10. Transport. Transportieren Sie die Gartenfrase grundsätzlich mit Laufrad in Transportstellung. Achten Sie beim Abstellen der Maschine, dass niemand gefährdet werden kann. Sicherern Sie das Gerät gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff
  11. Entfernen Sie Steckschluss etc. Alle Schlussel o. Ä. müssen enternet werden, bevor die Maschine eingeschaltet wird.
  12. Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das, was Sie tun. Setzen Sie ihren gesunden Menschenverstand ein. Verwenden Sie keine Motorwerkzeuge, wenn Sie mude sind. Unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen darf mit der Maschine nicht garbeitet werden.
  13. Auffullen von Kraftstoff. Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. Offnen Sie den Tankverschluss immer vorsichtig, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff Herausspritzt. Durch die Arbeit mit der Maschine entstehen hohe Temperatur am Gehäuse. Lassen Sie deshalb die Maschine vor dem Befüllen abkühlen. Sonst können sich der Kraftstoff entzünden und zu schweren Verbrennungen führen. Beim Befullen ist darauf zu achten, dass nicht zu viel aufgefüllt wird. Soltte Flüssigkeit daneben gehen, ist diese sofort zu entfern und das Gerät zu saubern. Achten Sie nach dem Auffullen auf den sicheren Sitz der Verschlussverschraubung um das Lösen durch die entstehenden Vibrationen bei der Arbeit zu verhindern.
  14. Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie das Werkzeug, bevor Sie es benutzten. Sind einzelné Teile beschädigt? Fragen Sie sich bei leichten Beschädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem einwandfrei und sicheren Funktionieren wird. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung und Einstellung von beweglichen Teilen. Greifen die Teile richtig ineinander? Sind Teile beschädigt? Ist alles korrekt installiert? Stimmen alle sonstigen Voraussetzungen für die einwandfreiie Funktion? Beschädigte Schutzvorrichtungen etc. müssen von autorisierten Personen ordnungsgemäß repariert oder ausgewechselt werden, sofern nicht in der Bedienungsanleitung ausdrücklich anders erläutert. Defekte Schalter müssen von einer autorisierten Stelle ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sichitte an Ihr örtliches Service Center.
  15. Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das gilt vor allem für das Auswechseln des Häckselmessers. Ziehen Sie bei diesen Arbeiten immer den Zündkerzenstecker ab.
  16. Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden Sie bei Wartung und Reparatur nur identische Ersatzteile.

Wenden Sie sich für Ersatzteile an ein zugelassenes Service Center.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.

Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte Immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende

Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Kennzeichnungen auf dem Gerät

Erklärung der Symbole

In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:

Produktssicherheit:

CE
Produkt ist mit den einschlädigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform

Verbote:

Verbot, allgemein (in Verbindung mit anderen Piktogramm)Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten
Nicht in rotierende Teile fassenGerät nicht bei Nässe verwenden

Warning:

!
Warnung/AchtungWarnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Warnung vor brandfordernden StoffenWarnung vor Stolpergefahr
Warnung vor freiBer OberflächeWarnung vor gesundheits-schädlichen Gasen
Gerätarf Nur außerhalb geschlossener Räume verwendet werdenWarnung vor rotierenden Teilen
Warnung vor umherfliegenden ObjektenSicherheitsabstand einhalten

Gebote:

GehörschutzbenutzenSchutzschuhebenutzenVor GebrauchBedienungs-anleitung lesen

Umweltschutz:

Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen.Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den davon vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Verpackung:

JIIY
Vor NässeschützenPackungs-orientierung ObenVorsichtzerbrechtlich
interseroh
Interseroh-Recycling

Technische Daten:

MotorleistungArbeitsbreiteDrehzahl
Tankinhalt Gewicht Hubraum
Lärmwertangabe

Bestimmungsgemäne Verwendung

Das Gerät ist nur für den üblichen Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft, Gartenbau und Anlagenpflege konzipiert.

Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für darauf resultierende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht.itte beachten Sie das diesen Gerät bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert sind.

Restgefahren und Schutzmaßnahmen

Mechanische Restgefahren

GefährungBeschreibungSchutzmaßnahme(n)
Schneiden, AbschneidenDie rotierenden Messer konnen zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.Tragen Sie immer Schutzhandschuhe.Fassen Sie niemals in die laufende Maschine.
Erfassen, AufwickelnDie Hackmesser konnen Schnüre, Dühte oder Kleidungsstücke erfassen und Einziehen.Suchen Sie das Grundstück nach entsprechenden Fremdkörpersn ab, halten Sie Abstand von Zäunen und/TRagen Sie
eng anliegendeKleidung.

Elektrische Restgefahren:

GefährungBeschreibungSchutzmaßnahme(n)
Direkter elektrischer KontaktBeim Berühren des Zündsteckers kann es bei laufendem Motor zu einem elektrischen Schlag kommt.Zündkerzenstecker nicht bei laufendem Motor berühren.

Thermische Restgefahren:

GefährungBeschreibungSchutzmaßnahme(n)
Verbrennungen, FrostbeulenDas Berühren des Auspuffs kann zu Verbrennungen führen.Gerät abkühlen setzen.

Gefährdungen durch Lärm:

GefährungBeschreibungSchutzmaßnahme(n)
GehörsächdigungenHäufiges bzw. langes Arbeitsmen mit dem Gerät kann ohne Gehörschutz zu Hörschädigungen führen.Gehörschutz verwenden.

Gefahrungs durch Vibration:

GefährungBeschreibungSchutzmaßnahme(n)
Ganzkörper- vibrationLängeres Arbeitern mit der Maschine kann durch Vibrationen zu körperlichen Beeinträchtigungen führen.Machen Sie regelmäßige Pausen.

Gefährung durch Werkstoffe und andere Stoffe:

GefährungBeschreibungSchutzmaßnahme(n)
Kontakt, EinatmungDas Einatmen der Auspuffgase kann sehr gesundheitsschädlich sein.Gerätarf南im Freien benutzt werden.
Feuer oder ExplosionDas Gerätwirrd mit einem leicht entzündlichen Kraftstoffgemisch betriebend das sich z. B. während des Tankvorgangs entzünden kann.Nicht in der Naze von offenem Feuer tanken und nicht während des Tankvorganges rauchen.

Sonstige Gefährdungen:

GefährungBeschreibungSchutzmaßnahme(n)
Heraus-geworfene Gegenstände oder FlüssigkeitenHerausgeschleuderte Steine oder Erde küssen zu Verletzungen führen.Achten Sie daraufuf, dass sich keine anderen Personen im Arbeitsfeld aufhalten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finds Die im Kapitel, Kennzeichnungen auf dem Gerät".

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.

Qualifikation

Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter

Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.

Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Schulung

Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Technische Daten

Motor-Bauart:4-Takt OHV
Max. Leistung3,1 kW/ 4,2 PS
Hubraum:173 cm3
Arbeitsbreite:360 / 560 mm
Messeranzahl:4 / 6
Lärmwertangabe:LwA 93 dB
Gewicht ca.:36 kg
Artikel-Nr.:94394

Transport und Lagerung

  • Das Gerätarf nur mit ausgeschalteten Motor transportiert werden.
  • Führer Sie vor dem Einlagern des Gerätes eine gründliche Reinigung durch.
  • Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.

Güde GF 604 - Transport und Lagerung - 1

Beim Transport des Gerätes kann Kraftstoff oder Öl auslaufen.itte das Gerät entsprechend sichern und Schutzvorkehrungen gegen Umweltverschmutzung treffen.

Montage und Erstinbetriebnahme (Abb.1-9)

  • Laufrad (Abb.1/6) an der Vorderseite des Gerätes mittels Mutter und Schraube befestigen (Abb.2). Danach die Feder in den Kotflügel einhängen (Abb.3).
  • Tiefenbegrenzer von unter in die Öffnung einschieben, bei einer Ausfrasung mit einem Schraube sichern. (Abb. 4)
  • Griffkonsole (Abb.1/5) mit 4 Schrauben hinter dem Motor befestigen (Abb.5+6)
    Querstrebe montieren (Abb.7)
    Die PVC-Verbindung zwischen die beiden Handgriffe stecken und die Schraube an der Griffkonsole festziehen. Beide Handgriffe an die Griffkonsole festschrauben (Abb.8)
    Gashebel montieren (Abb.9)

Verbreiterung:

  • Hackmesser durch Losen des Bolzens vom Getriebeziehen. AnschlieBend auf die Getriebewelle die Hackmesserzwischenstücke (Abb. 1/8) aufziehen und mit einem Bolzen sichern.
  • Hackmesserendstücke auf die anderen Hackmesser stecken und ebenfals mit einem Bolzen sichern. Achten Sie auf die richtige Drehrrichtung der Messer!
    Montieren Sie mit jeweils 2 Schrauben die Veränderung des Kotflugels. (Abb. 1/9)

Motor:

  • Füllen Sie zuerst Öl in die Öleinführung (Abb.10/A) bis zur Markierung (Abb. 11) ein.

  • Füllen Sie anschließend Benzin in den Tank (Abb.10/B).

Sicherheitschinweise für Erstinbetriebnahme

Achten Sie stets auf einen festen Sitz der Verschraubungen und verwenden Sie ausschließlich die benannten Teile aus dem Lieferumfang.

Vorgehensweise

Führn Sie die Montage der Einzelteile in der dargestelltten Reihenfolge durch. Achten Sie darauf auf die richtige Anordnung der Bauteile gemäß den Abbildungen.

Güde GF 604 - Vorgehensweise - 1

Das Gerät wird aus Transportgründen ohne Öl und Kraftstoffgeliefert.itte fullen Sie die Flüssigkeiten gemäß den Angaben auf.

Bedienung

Laufrad in Arbeitsposition (Abb.12)

Für Frasarbeiten stellen Sie das Laufrad in Arbeitsposition (Abb.12/1).

ACHTUNG!

Transportieren Sie das Gerat nur mit Laufrad (Abb.12/2).

Das Umstellen des Laufradesarf nur bei ausgeschalteten Motor erfolgen!

Justieren der Schneidhöhe (Abb.13)

Die gewünschte Frästiefe wird durch verschiben des Tiefenbegrenzers eingestellt. Es sind 3 verschiedene Einstellungen möglich.

Bedienhebel (Abb.14)

Güde GF 604 - Bedienhebel (Abb.14) - 1

Starten/Ausschalten des Gerätes

Stellen Sie den Hebel auf Choke (Abb.14). Ziehen Sie nun gleichmäßig an dem Starteril. Nach 3-5 Mal ziehen am Starteril sollen der Motor anlaufen. Stellen Sie den Hebel (Abb.14) auf die gewünschte Geschwindigkeit, entsperren Sie den Antriebshebel und drucken Sie diesen gegen den Holm (Abb.15)

Hinweis: Wenn der Motor bereits warm ist, kann auch gleich in Stellung langsam oder schnell gestartet werden. Nach dem Loslassen des Antriebshebels stoppt der Antrieb, der Motor lauf noch weiter. Der Motor kann nur durch Schalterstellung auf OFF (Abb.14) abgescheltet werden.

Güde GF 604 - Starten/Ausschalten des Gerätes - 1

Beim Starten des Motors darfas Gerät nicht werden, außer an der dem Bediener abgewandten.weit es zum Anlassen notwendig ist.

Sicherheitshinweise für die Bedienung

  • Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
  • Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitschinweise.
  • Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
  • Dieses Gerat ist mit einer Messerbremse ausgestattet, die davon sorgt, dass die Messer nach Loslassen des Antriebshebels innerhalb von 3 Sekunden stillstehen.

Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Messer anzuhalten oder das Gerät mit noch rotierenden Messern auf die Seite zu kippen. Warten Sie ab, bis die Messer von selbst zum Stehenkommen.

  • Sollten die Messer mit einem Fremdkörper in Berührung kommt, stellen Sieitte beschäftet den Motor ab und prüfen Sie bei stehenden Messern das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Arbeit nur mit einem unbeschädigten Gerät wieder auf.
  • Beim Arbeiten nur gehen, nicht laufen.
  • Gehen Sie beim Arbeiten immer nur vorwärts. Ziehen Sie das Gerät nie ruckwärts.
    Auf Abhängen stets quer und niemals auf- und abwärts arbeiten. Beim Richtungswechselbesonderss vorsichtig vorgehen.
  • Beim Überqueren von nicht mit Gras bepflanzten Flächen und beim Transport zu und von dem Arbeitsbereich dürfen die Messer nicht in Betrieb sein.

Schritt-fur-Schritt-Anleitung

  1. Maschine betanken (siehe Kapitel Montage und Erstinbetriebnahme)
  2. Gelände nach Fremdkörpern absuchen und diese entfernen.
  3. Das Gelände solange mit der Gartenhackle bearbeiten bis die Erde fein genug ist.
  4. Gerat nach jedem Einsatz gründlich reinigen.

Inspektion und Wartung

Sicherheitshinweise für die Inspektion und Wartung

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfälle und Verletzungen führen.

  • Bei allen Arbeiten am Gerät stets den Motor ausschalten und Zündkerzenstecker entfern!
  • Verwenden Sie für alle Reinigungsrarbeiten niemals scharfe Reinigungsmittel. Dies kann zu Beschäftigungen oder Zerstörung des Gerätes führen.

Inspektions- und Wartungsplan

Vor Arbeitsbeginn:

Motorolstand prufen (Abb.10A+11)
Prufen auf lose Teile

Alle 25 Betriebsstunden:

Motoröl wechseln
- Motorolstand prufen
Reinigen des Luftfilters (Abb.16)
- Gras- oder Bodenrückstände mit einer Bürste oder stumpfen Gegenstand von den rotierenden Teilen entfernern.
Das Gehäuse mit einem weichen Tuch abwischen.
- Bei hartnäckigem Schmutz kann das Gerät mit einem weichen, durch Seifenwasser befeuchtetes Tuch gereinigt werden.

Alle 100 Betriebsstunden:

Zündkerze überprüfen, reinigen und ggf. erneern. (Abb.17)

Wichtige Kundeninformation

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?

Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?

Auf unserer Homepage www.guide.com im Bereich Service

helfen wir Ihnen Schnell und unburokratisch weiter.itte

helfen Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im

Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die

Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese

Datum finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets

zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unten ein.

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen solte. Durch diese Maßnahme werden unnönte Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Seriennummer:

ArticleNumber:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

Störungen - Ursachen - Behebung

StörungUrsacheBehebung
Der Motor startet nicht1. Tank leer2. Luftfilter verschmutzt3. Kein Zündfunke4. Motor abgesoffen1. Volltanken; prüfen, ob der Vergaser Kraftstoff enthalt; Tankentlüftung prüfen und Loch imTankdeckel mit Nadel durchstoßen2. Luftfilter reinigen3. Zündkerze reinigen, evtl. neue einsetzen;Zündkabel prüfen; Zündanlage von Service-Stelleprüfen halten4. Zündkerze hereausdrehen, reinigen und trocknen;Starterseil bei hereaus geschraubter Zündkerzehemrhimalsziehen
Motor hat Aussetzer1. Zündkabel ist locker2. Kraftstoffleitung ist verstopf oder schlechterKraftstoff3. Belüfung im Kraftstoffbehälterdeckel istverstopf4. Es befindet sich Wasser oder Schmutz inder Kraftstoffanlage5. Luftfilter ist verschmutzt6.1. Kerzenstecker fest auf die Zündkerze stecken2. Kraftstoffleitung reinigen, frischen Kraftstoff verwenden3. Kraftstoffbehälterdeckel austauschen4. Kraftstoff ablassen und sauberen, frischenKraftstoff tanken5. Luftfilter reinigen
Motor Goes im Leerlaufhäufig aus1. Zündabstand zu groß, Zündkerze defekt2. Vergaser nicht korrekt eingestellt3. Luftfilter verschmutzt1. Zündkerze einstellen oder erneumann2. Vergaser einstellen3. Luftfilter reinigen
Antrieb Funktioniert nichtrichtig1. Seilspannung des Antriebshebels prüfen2. Antrieb Goes nicht1. Seilspannung gegebenenfalls nachstellen.2. Gerät von einer Service-Stelle prüfen halten.
Übermäßig Vibration1. Befestigungsschrauben sind locker1. Befestigungsschrauben festziehen

Introduction

Technische gegevens:

Original -EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigten, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert,
diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktivele UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure|Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitélesének a modja | Na Cin presoje istovetnosti | Na Cin ocjenjivanja sukladnosti | HauHn Ha 6cbkdahe Na CXOCTBO | Modul de evaluare a conformitàti | Na Cin ocenjivanja uskladenesti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluacion de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 26.02.2020

Güde GF 604 - Annex VI - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebruike harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | ИзполизванихарmonиизраниHopMi | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari | Normas armonizadas aplicadas

AfPS GS 2014:01 PAK

EN ISO 14982:2009

Garantierer Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdruk niveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaHTIpaHO HnBO Ha 3ByKOBa MoUHocT | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia
sonora garantizzato

Lw 91 dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нимо на звукова мочист | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticke snage | Olçügen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

LwA 89.0 dB(A)

Güde GF 604 - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anninatorate delegato | Bedrijsleider| Jednatel | Konatel | Uglyvezetó igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabüten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file| Autorisé à compiler la documentation technique| Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. | Muszaki dokumentaciö osszeallitasra felhatalmazva| Pooblašcen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Упьлноюшен за състаян Тхионеска дOKум entаць | Imputernicit sa elaboreze documentaţia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizzato para la redacción de los documentos技术和icos

GÜDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

D-74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

www.guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GF 604

Kategorie : Fräsmaschine