ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - Acondicionador de aire

Turbo Cool+ AU5020 - Acondicionador de aire ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Turbo Cool+ AU5020 ROWENTA en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Turbo Cool+ AU5020 ROWENTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Turbo Cool+ AU5020 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Turbo Cool+ AU5020 de la marca ROWENTA.

MANUAL DE USUARIO Turbo Cool+ AU5020 ROWENTA

ES Instrucciones de uso - Aire acondicionado local

Lee el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizar el aparato y conserve el manual de instrucciones para consultarlo.

Para tu seguridad, este aparato cumple con todas las normas y regulaciones aplicables (baja tensión, compatibiliad electromagnética, directivas ambientales, etc.).

ADVERTENCIA (Riesgo de incendio)Estaunidad utilizes un refrigerante inflamable. Si se produce una fuga de refrigerante yenta en contacto con una llama o con una pieza de calefacción, se genera gases nocivos y existe riesgo de incendio.
Lee cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO antes de la operación
El personal de service está obligado a leer atentamente las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO y el MANUAL DE INSTALLACION antes de la operación
Hay más informacion disponible en las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO, el MANUAL DE INSTALLACION, etc.
Nombre del Modelo Symbol AU5010F0 AU5020F0Unit
Refrigerant R290 R290
Cantidad total de refrigerante 193 233g
Potencial de calentimiento global GWP 3 3kg CO2 eq
clase climática 16 – 35 16 – 35°C
Potencia nominal de refrigeraciónPrated para refrigeración2,3 2,5W
Factor de eficiencia energetica nominal EERd2,6 2,6
Clase de eficiencia energeticaAA
Potencia nominal realizada para refrigeraciónPEER0,9 1,0kW
Voltaje / Frequencia220-240V / 50Hz220-240V / 50HzV/Hz
Consumo de energia en modo desactivado por termostatoPTO1,0 1,0W
Consumo de energia en modo de esperaPSB0,5 0,5W
Consumo de electricidadQSD0,9 1,0kWh/h
Nivel de potencia acústicaLWA6565dB(A)
dimensiones I x A x P272 x 678 x 336272 x 678 x 336mm
peso21,924,4kg

GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Eveque France www.rowenta.com

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

  • Si el cable electrico está danado, deben ser sustituido por el fabricante, el département de servicios postventa del fabricante o una persona con una calidad similar con el fin de evaporarrialquierpeligro.
  • Antes de su uso, asegúrate siempre de que el aparato, el enchufe y el cable de alimentación está en buen estado.
  • El dispositivo de ser utilisé en conditiones normales de funciona,[20] como se define en estas instrucciones.
  • Apaga y desenchufa el aparato antes de llenarlo, limpiarlo o moverlo.
  • Para las operaciones de mantenimiento y ajuste, consulta la guía del usuario suministrada con el manual.

Para los Países sujetos a la normativa europea (CE):

  • Este dispositivo podrán utiliser los niños, siempre que tengan al menos 8 años, asi como personas que carezcan de experiencia y conocimientos o con capacidad física, sensorial o mental reducida, si han sido correctamentecretrenadas y debidamente informadas de los riesgos que supone. Los niños no deben limpar ni realizar procedimientos de mantenimiento en el aparato sin supervisión.
  • Los niños no deben hacer algo con el aparato.

Paraotherspaises:

  • Este artefacto no debe ser uso por personas (esto incluye niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, salvo que esten bajo supervision o que reciban instrucciones relacionadas con el uso del artefacto por othera persona responsable de sucurity. Debera vigilarse a los niños para garantizar que no jugan con el aparato.
  • Deberán respetarse las regulaciones sobre la eliminación de aceite y agentes de enfiambre cuando se describes launities.
  • Noulisces el dispositivo circa de objets y produits inflamables y, en general,dea una distancia minima de 50 cm entre el dispositivo y todos los objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
  • El mando a distancia utilizes 2 pilas de 1,5V (LR03 o AAA).
  • Las pilas se deben introducir con la polaridad correcta, tal y como se indica en su compartmento.
  • Los terminales de la bateria no se deben cortocircuito.
  • Mantén el aparato alejado del fuego.
  • IMPORTANTE: se recomienda apagar y desenchufar el aparato cuando no está en uso. En caso de almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo, retina las pilas del mando a distancia.

  • Activ el modo standby del dispositivo y desenhucfalo de la red electrica antes de sustituir la bateria.

  • Sigue las instrucciones del fabricante de la bateria cuando instales baterias新业态.
  • Consulta la guía del usuario para más información sobre comoactivar la batería.

Instrucciones especialicas para aparatos con gas R290

  • El aparato del Modelo AU5010F0 contiene aproximadamente 0,193 kg de gas refrigerante.
  • El aparato del Modelo AU5020F0 contiene aproximadamente 0,233 kg de gas refrigerante
  • La maximaULDa carga de refrigerante es de 0,3 kg; el gas refrigerante R290 cumple con las directivas medioambienteles europeas.
  • El caudal de aire nominal minimo es de 270m^3/h
  • Es necesaria una superficie superior a 10m^2 para el modelo AU5010F0 y 12m^2 para el modelo AU5020F0 (con alta de techo >2m ) para la instalacion, el uso y el almacenamento del aparato
  • La acumulación de posibles fugas de gas refrigerante en un espacio sin ventilación podra provocar un incendio o una explosión si el refrigerante entra en contacto con calentadores electricos, estufas u另一边 fuentes de ignisión.
  • Ten cuidado al almacenar el aparato para evitar fallos mecánicos.
  • Solo deben trabajo con circuitos refrigerantes las personas autorizadas por un organismo acreditado que certifique su competencia para manejar refrigerantes en cumplimiento de la legislacion del sector.
  • El mantenimiento y las reparaciones que requieren la asistencia de otro personalrial可能导致mente levarse a cabo bajo la supervision de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables.
  • No Utilities medios para acelerar el proceso de descogelacion o para limiarkestitos a los recomendados por el fabricante.
  • El aparato deben almacenarse en una habitacion sin fuentes de ignacion en continuo funciona (por exemple: llamas vivas, un aparato de gas o un calentador eletrico en funciona)
  • No lo perfores ni lo quemes.
  • Ten en cuenta que los refrigerantes no peuvent producir olores.

PRECAUCIONES DE USO

Este aparato ha sido disnado solo para uso domestico. No debe'utilise para aplicaciones industriales. El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa en vigor en tu pais. El rango de temperatura de trabajo es de entre 16^ y 35^

No tires del cable de alimentacion o el aparato, incluso cuando lo desenchufes de la toma de pared. Desenrolla siempre el cable de alimentacion por completeo antes de su uso.

Noulisces el aparato en una habitacion con polvo oonde haya riesgo de incendio.

No introduzcas objetos en el interior del aparato (por exemple, agujas, etc.).

No utilities alargaderas.

No有用的な不加了的。

No colocques objetos pesados ni dejes que los niños se suban a la parte superior del aparato.

No cubras el aparato.

No cubras las rejillas de entrada o calidad del aire.

No toques el aparato con las manos mojadas.

Apaga el aparato mediante el botón (A) antes de desconectarlo.

No uses el aparato en exteriros.

La garantía quedará invalidada si se producen daños por un uso incorrecto.

-TRANSPORTE

  • Precaución: el dispositivo incluye un compresor frigorífico; colocar el aparato en posición horizontal podra provocar un mal funciona.
  • Después del transporte, no enciendas el aparato durante al menos una hora antes de ponerlo a funciona.

- ALMACENAMIENTO

  • Si no vas a utiliser el dispositivo, debes colocarlo en una zona bien ventilada con espacio sufiente como se especifica para su funciona y alejado de la humedad.
  • Antes de almacenarlo, asegurate de retiring el tapon de goma del orificio de desague situado en la parte inferior (n. ^ 9) y coloca un recipientte para recoger el agua drenada. (Fig. 1) Enciende la unidad en el modo de circulacion de aire durante una horas para que se seque la humedad de los intercambiadores de frio internos y asi prevenir la formacion de moho.

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - - ALMACENAMIENTO - 1

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - - ALMACENAMIENTO - 2
Fig. 1

- LIMPIEZAY MANTENIMIENTO

Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento del aparato, apagalo y desenchufalo.

Limpieza: Limpia el aparato con un pano seco y suave. No laves nunca el aire acondicionado con agua. No limpies nunca el aparato con sustancias volátilles como gasolina o polvo para pulir.
Mantenimiento del filtro de aire: El filtro de aire se debe limpiar tras una 100 horas de uso. Apaga el aparato y extrae el filtro de aire. (Fig. 2) Limpia el filtro con una aspiradora, agua o un pano seco y suave. Una vez limpio, vuede a instalarlo. No utiliser el aparato sin el filtro.

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - - LIMPIEZAY MANTENIMIENTO - 1
Fig. 2.

La instalacion electrica de la habitacion, asi como la instalacion y el uso del aparato deben complir las normas en vigor en tu Pais.

Antes de utiliser por primera vez, comprueba que la tension, la Frequencia y la potencia del aparato son adequadas para el suministro electrico.

El dispositivo debe的功能际与una toma de tierra. Es un aparato de类产品 I.

Antes de encender el aparato, comprueba lo suiviente:

  • El aparato se coloca según las instrucciones de este manual.
    Las rejillas de entrada y de calidad de aire estan Completely despejadas.
  • El aparato está colocado sobre una superficie horizontal estable.

No coloques un tendedero ni ningún othero objeto que pueda causar que caiga agua en el producto.
NOTA: Se recomienda desenchufar el aparato cuando no está en uso.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - 1

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - 2

  1. Panel de control
  2. Conducto de salute de aire interior
    3.Orificio del asa
  3. Rueda pivotante
  4. Filtro de aire
  5. Entrada de aire (evaporador)
  6. Salida de aire para evacuacion "exterior" (en modo de climatizador)
  7. Entrada de aire (condensador)
  8. Abertura de desagüe
  9. Cable de alimentación

Nota: Antes de usar el aparato, asegurar de que el sistema de desagüe está instalado correctamente.

  1. Tubo de descarga
    12 y 13. Conectores para descarga
  2. Boquilla de descarga
  3. Brida de fijacion mural para tubos y tapa
  4. Kit de juntas para ventanas (incluido solo en el Modelo AU5020F0)

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - 3

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - 4

Instalación 1: instalación móvil

1/ Encaja la boquilla de descarga (n.° 14) en el conector
2/ Desliza el(other conector para descarga (n.°12) en la calidad de aire (n.°7) situado en la parte posterior de la unidad Extiende el tubo (n.°11) hasta la longitudnecessarya y saca la boquilla de descarga (n.°14) por una ventilana abierta, como se muestra en la Fig. 4.

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - Instalación 1: instalación móvil - 1
Fig. 3

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - Instalación 1: instalación móvil - 2
Fig. 4

Instalación de tipo semipermanente

Si esnecessary,puederealizaruna instalacionde tipo semipermanente del aparato(Fig.5).Para elso,
sigues los siguientes pasos:

  • Con un taladro, realiza un agujero en una fachada o en el marco de una ventsa. Asegúrate de que las dimensionesolestimas yminimas del agujero y su posiciónsonlas correctas.(Fig.6y7)
  • Coloca la brida de fijacion mural para tubos (n.° 15) suministrada en el agujero.
  • Introduce elOTHER extremo del montaje del tubo en el soporte que has instalado anteriormente en la pared, tal y como se muestra en (Fig. 5).

Cuando no Utilities el tubo, colocata la tapa (n. 15) en el conector para cubrir el agujero de la pared. NOTEA: En las instalaciones de tipo semipermanente, se debe dejar en todo momento una puerta del interior entre abierta para compensar la presion del aire inferior y del exterior.

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - Instalación de tipo semipermanente - 1

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - Instalación de tipo semipermanente - 2

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - Instalación de tipo semipermanente - 3

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - Instalación de tipo semipermanente - 4
Fig. 6 y 7

como instalar el kit de juntas paraVentanas

El kit de juntas para ventanas se incluye en la referencia AU5020F0. (16) Se pueda comprar como accesorio de Rowenta con la referencia XD6620F0. Antes de la instalacion, compruebe que la cinta adhesiva no dae su ventilana.

1. Abre la ventana y limpia las superficies para eliminar el polvo y la grasa del marco de la ventana y de la hoja. Pega la tira adhesiva al marco. No la pegues a la superficie de contacto de la junta de la ventana (debes poder cerra ventsana).
2. Pega la tira en el exterior o en el interior de la hoja (lado de la manilla). Com-prueba que la ventana se pueda cerrar. Antes dePEGARLAS entre s, comprueba que la superficie adhesiva no daña el marco de la ventana.
3. Deja la ventana abierta. En primer lugar, pega el lado ancho de la funda de la ventana (cremallera cerrada) desde el centro hacía los ladosdeo e izquierdo o hacía la parte superior e inferior del marco de la ventana.
4. Cierra la ventana y comprueba que no pinza la funda de la ventana. Pega el lado estrecho de la funda de la ventana (cremallera cerrada) desde el centro ha cia los ladosdeo e izquierdo o hacía la parte superior e inferior de la hoja.
5. Abre ligeramente la ventana para introducir el tubo de descarga en la funda de la ventana usingla cremallera.

PANEL DE CONTROL

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - PANEL DE CONTROL - 1

Control de encendido (A)

El control de encendido enciende y apaga la unidad. Tras haber apagado el aire acondicionado, deben transcurrir 3 horas antes de volver a encenderlo.

Luz de advertencia «FULL» (B)

Se pueda acumular agua de condensacion en la unidad.

Si el deposto interior se llama por complete, la luz de advertencia se enciende y la unidad dejarde de funcinar hasta que se haya drenado (evacuacion n. ^ 10 ). Para mas informacion sobre como drenar la unidad, consulta las instrucciones de almacenamento en la pag. 2. Si la unidad se enquiryra en modo de deshumidificacion, asegurate de que el desague continuo está instalado correctamente (consulta el apartado de desague continuo en la pag. 35)

Temporizador (C)

APAGADO automatico: con el aparato en functionamento, pulsa el botón del temporizador. A continuación, con los botones «+» o «-», indica el tiempo de functionamento deseado (en horas) del aparato antes de que se apague.

ENCENDIDO automático: con el aparato APAGADO, pulsa el botón del temporizador. A continuación, establece el tiempo del temporizador de encendido (en horas) con los botones «+» o «-» para que la unidad se enciende automatistically y comience a funciona en elultimate modo utilisé. El tiempo se pueda ajustar entre 1 y 24 horas.

Control de modo (D)

El aparato cuenta con quatre modelos differentes. El modo activado se indica con una luz.

  • Tipo de refrigeración : Durante el modo de refrigeración, el aire se enfiña y el aire caliente se expulsa a工程技术 del tubo flexible de evacuación de calor (n.° 12). Ajusta la velocidad del ventilador y la temperatura del aire a tu conveniensia. Utiliza los botones (-) y (+) paraaabstar la temperatura deseada en un rango de entre 16 y 32^. Transcurridos 10 segundos, la pantalla volverá a estar la temperatura ambiente.

Note: Cuando se active el modo de refrigeracion, los tubos de intercambio de aire deben ventilar el aire fuera de la habitacion.

  • Modo Eco : En este modo, la temperatura objetivo se ajusta automatistically a -3 °C con besoin a la temperatura ambiente para ahorrar energia. La velocidad se define automatistically. Después de 3 segundos, la pantalla volverá a la temperatura ambiente.

  • Modo de deshumidificacion : El aire se deshumidifica al circular por la unidad con el modo de refrigeracion activo, pero no a pleno rendimiento. En este modo, si la temperatura es superior a 25^ , la velocidad del ventilador se possible ajustar; sin embargo, cuando la temperatura es inferior a 25^ , el ventilador se mantiene a velocidad «baia».

En este modo, no connectes el tubo de descarga para que el aire caliente returne a la habitacion. Deberas vinciar la unidad para evacuar el agua: consulta las instrucciones de almacenaje en la p. 2 para la instalacion.

  • Modo de circulación de aire: el aire circula por la habitación sin refrigeración.

No esnecessary instalar el tubo de intercambio de aire en este modo. Puedesaabstar la velocidad delventiladoratuconveniencia.

Control de velocidad del ventilador (E)

El ventilador presente tres velocidades: alta, media y baja.

Mando a distancia

El mando a distancia utilizes 2 pilas AAA o LR03 de 1,5 V (no incluidas).

Paracae la pila del mando a distancia,retira la tapa en la parte posterior del mando a distancia e introduce las pilas con los polos (+) y (-) apuntando en la direc tion correcta.

Si no vas a utiliser el mando a distancia durante un mes o más, extrae las pilas.

Las functions del mando a distancia son las mismas que las del panel de control. No rayes ni dañes el transistor (LED) situado en la parte delantera del mando a distancia para asegurar un funcionacorrecto.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Causas
El aparato no se enciende. - Espera 3 Minutes y vuelve a encenderlo;SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO:SEO : El aparato deja de funciona. - La temperatura fijiada es muy alta.- Lassonianas de aire está Bloqueadas por algunaelemento extraño o el tubo está obstruido.- Las entradas de aire (filtros) tienen polvo yestán bloqueadas.- Enchufe no está bien connectado.
El aparato no funciona y el indicator de nivel deaguamaximum está encendido.- Se debe drenar el agua. Consulta el apartado «Panel de control - B»- El tubo de desaguè está obstruido o doblado.
Pantalla LED «E1» o «E2» - Ponte en contacto con un service专业技术oficial especializzato.- Escondido, para la hora del día.

SI SURGE ALGUN PROBLEMA

No des montes nunca el aparato por tu cuenta, ya que el gas R290 requiere un procedimiento de reparacion spécifique. Un aparato mal reparado pueda ser peligioso para el usuario.

No utilities el aparato y ponte en contacto con un service Tecnico oficial especializzato si:

  • El aparato se ha roto.
  • Launidad o el cable de alimentación está danados.
  • Si el aparato no funciona adecuadamente.

Encontrarasuna lista decentros de serviceo的专业 especializados en el sitio web de Rowenta.

AYUDA A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - AYUDA A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE - 1

Tu equipo contiene materiales valiosos que se pueda recuperar o reciclar.

Déjalos en un punto de recogida de residuos o un service Tecnico oficial para que pueda desecharse correctamente. No deseches las pilas jusqu con los residuos domesticos: llévalas a un punto de recogida de pilas usadas.

Puedes encontrar estas instrucciones también en是我国址o web www.rowenta.com

ROWENTA Turbo Cool+ AU5020 - AYUDA A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE - 2

Se necessário, o seu aparecido también pode ser instalado de forma semipermanente (Fig. 5)Proceda da其次是 forma:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROWENTA

Modelo : Turbo Cool+ AU5020

Categoría : Acondicionador de aire