Pegasus - Caldera de calefacción central FERROLI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pegasus FERROLI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Pegasus FERROLI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Caldera de calefacción central en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pegasus - FERROLI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pegasus de la marca FERROLI.
MANUAL DE USUARIO Pegasus FERROLI
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Leer attentamente las advertencias de este manual de instrucciones.
- Una vez instalada la caldera,做不到 su funciona el uso y entregae este manual de instrucciones, el cui es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse con esmero para poderlo consultar enequalquiermomento.
- La instalación y el mantenimiento han de ser efectuados por parte del personal professionnelrialficado, segund las normas vigorées y las instructiones del fabricante. Se prohibe Manipular qualquier dispositivo de regulacion previntado.
- Una instalacion incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado可以更好ear daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable por los daños provocados por una instalacion o un uso incorrectos y, enequalquier caso, por el incumplimiento de las instruetiones.
- Antes de ejecturrial的操作o limpiezo manenimento,descnecte el aparato de la red de alimentacion eletlica mediana el interruptor de la instalacion u other dispositio de corte.
- En caso de avería o configuración incorrecto del aparato, desconectar y hacer reparar únicamente por技术和cqulificados. Acudir exclusivamente a personal提供优质. Las reparaciones del aparato y las sustituciones de los componentes han de ser efectuadas solamente por personal profesionalmente提供优质, realizando recambos originales. En caso contrario,可以选择 prometerse la calidad del aparato.
- Este aparato se ha de造血nilo al uso para el cui ha sido espressamente proyectado. Todo otherwise has de considerar impropio y, por lo tanto, pelgioso.
- No除外 los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son pellrosos.
- Las imagenes containidas en este manual son una representation simplificada del producto. Dicha Representacion peutEAR presentar leves diferencias sin importancia con respecto al producto suministrado.
2. INSTRUCCIONES DE USO
2.1 Presentación
Estimado cliente:
Muchas gracias por elegir PEGASUS 67÷ 107 2S,una caldera de pie de diseño avanzado, Tecnologia FERROLde vanguardia, elevada fiabilitad y calidad constructiva. Le rogamos que lea atentamente this manual y lo guarde en un lugar seguro y accesible para poder consultarlo enequaliermomento.
PEGASUS 67÷ 107 2S es un generator temico de de bajas emisiones de NOx para calefacion central de alto rendimiento, que funciona con gas natural o gas liquido y es@governado por un avanzado Sistema de control electronico.
El地坪 de la caldera se compone de elementos de fundacion, cuya forma especial asegura un intercambio temico eficaz en哪一个quilar condidon de functionamento, y de un quemador atmoseférico dotado de encendido electronocon control del llama por ionizacion.
Tambien se incluye un purgador automatico del aire de caldera, un termostato de regulacion de dos etapas y temostato de seguridad.
Gracias al sistemas de encendido y control de llama electrónico, casi todo el funciona del aparato es automatístico.
El usuario solo tiene que programar la temperatura de la instalacion mediante el termostato de regulacion.
2.2 Panel demands
Para acceder al panel de mandos hay que levantar la tapa frontal.

fig.1-Paneldemandos
Leyenda
1 Preinstalación para centralita termostática
2 Termomanometro de la caldera
3 Tapa del temostato de seguridad con rearme manual
4 Tapa del termostato de humos con rearme manual
5 Tapon
6 Pulsador de rearme de la centralita de control de la llama con testigo de bloqueo
7 Termostato de regulacion de la caldera de 2 etapas
8 Interruptor 0/1/TEST
2.3 Encendido y apagado
Encendido
- Abrir la llave del gas ubicada antes de la caldera.
- Conectar el interruptor eletrico situado antes de la caldera, o enchufar el aparato.
- Poner el interruptor de la caldera "8" en la posicion 1 (fig. 1).
- Poner el mando ^7^ en correspondencia de la temperatura elegida y el termostato de ambiente (si está instalado) en el valor deseado. El quemador se enciende y la caldera comienza a funciona automatistically, controlada por los dispositivos de regulacion y de seguidad.
- Si la caldera se equipo con una centralita termostárica, montada en posión 1 de fig. 1, el usuario también ha de leer las instrucciones suministradas por el fabricante de aquéla.

Si, despues de haber efectuado correctamente las operaciones de encendido, los quemadores no se encienden y el testigo del pulsador de bloqueo "6" se enciende, esperar a que transcunar unos quince segundos y, bajo, apretar el citado pulsador. La centralita de control de llama se rearma y repite el ciclo de encendido. En caso de que, despues de algunosintentos,losquemadores no se encienden,consultar el apartado de anomalalias.

Si se interrupre el suministro eletrico cuando la caldera está en marcha, los quemadares se apagan y se vuelven a encender automatistically cuando se reactiva la corriente.
Apagado
Cerrar la llave del gas ubicada aguas arriba de la caldera,poner el selector "8" en 0 y
desconectar la alimentacion eletrica del aparato.

Si se desea apagar la caldera por mucho tiempo durante el invierno, para evitardafíos causados por las heladas es aconsejable descargar toda el agua de la caldera y la de la calefacción; o introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefaction.
El interruptor de caldera 8 Tiene 3 posiciones "0-1-TEST"; las primeras dos cumplen function de apagado-encendido, la tercera, inestable, deben ser realizada únicamente para fines de servicey mantenimiento.
2.4 Regulaciones
Regulación de la temperatura del agua de la calefacción
Si se gira el mando 7 fig. 1 en el sentido de las agujas del reloj, la temperatura del agua de la calefaction;aumenta; en sentido contrario a las agujas del reloj, disminuya. La temperatura peute regulararse entre 30^ y 90^ .Se aconseja no hacermericana la caldera a menos de 45^
Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente optional)
Mediente el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivienda. La caldera se enciende gobemada por el termostato de ambiente y calienta el agua de calefacion a la temperatura establecida por el mando de regulacion de la temperatura de la calefaction 7 fig. 1. Cuando se alcanza la temperatura ambiente deseada, el generator se apaga.
Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacion a la temperatura de ida prefijada.
Regulación de la presión hidráulica de la instalación
La presión de carga con la instalación fria, leida en el hidrometro de la caldera 2 fig. 1, Tiene que estar alrededor 1,0 bar. Si la presión de la instalación disminuye durante el funcionaimiento (debido a la evaporación de los gases disueltos en el agua) por debajo del valor citado, el usuario ha de restablecer el valor inicial mediante la llave de llenado. Al finalizar la operation, cerrar siempre la llave dehlenado.
2.5 Anomalias
A continuación se describes todas anomalías que pueda ser provocadas por(PCocidos inconvenientes.
| Simbolo Anomalías | Solutión | |
| Caldera bloqueada por intervención de la centralita de control de la llama | Controlar que las llaves del gas (agucas abarra de la caldera y en el contador) estén abiertas.Presionar el pulsador que tiene el testigo encendido.Si la caldera se bloquea repetidamente, llamar al centro de assistencia más cercano. | |
| Caldera bloqueada por presión insufiente en la instalación (sólo en caso de estar instalado un presostato) | Cargar la instalación hasta 1-1,5 bar en frío mediana la llave de llenado de la instalación.Cerrar la llave cuando seutilizar. | |
| Caldera bloqueada por evacuación insufiente de los produits de combustión | Destomilar la tapa del termostato de humos y presionar el pulsador inferior.Si la caldera se bloquea repetidamente, llamar al centro de assistencia más cercano. | |
| Caldera bloqueada por sobretemporatura del agua | Desenroscar la tapa del termostato de segundad y presionar el pulsador inferior.Si la caldera se bloquea repetidamente, llamar al centro de assistencia más cercano. |
784
Antes de llamar al service de asistencia, controlar que el problema no se deba a la falta de gas o de energia electrica.
3. INSTALLACION
3.1 Dispositiones generales
Este aparato se ha de destinar solo al uso para el cui ha sido expresamente proyectado.
Este aparato sirve para calendar agua a una temperatura inferior a la de ebulllación a presión atmóferica, y debe connectarse a una instalación de calefacción y/o de distribución de agua caliente sanitaria conforme a sus caracteristicas, prestaciones y potencia tírmica. Todo othero uso ha de considerarse impioso.
LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALLADA UNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPERTANDO TODAS LAS INSTRUCCIONDES DEL PRESENTE MANUAL TECNICO, LAS LEYES GENERALES Y LAS EVENTUALES NORMAS LOCALES ASI COMO LAS REGLAS DE LA TECNICA.
Una instalación incorrecta del aparato pueda causar d años a personas, animales y cosas con relacion a los cuales el fabricante quede libre de qualquier responsabilidad.
3.2 Lugar de instalación
Este aparato es del tipo "de CAMERA abierta" y solamente puede instalarse y funciona en locales ventilados permanente. Un aporte insufficiente de aire combrente a la caldera compromete el funciona normal y la evacuation de los humos. Además, los produits de la combustión que se forman en estas conditiones (oxidos) son perjudiciales para la salute.
En该如何o, la caldera se ha de instalar en un lugar donte no haya polvo, gases corrosivos ni objetos o materiales inflamables. El lugar tiene que ser seco y reparado de posibles heladas.
Cuando se instale la caldera, se ha dejar el espacio sufiente a su alrededor para poder efectuar correctamente el mantenimiento.
La potenciaTERMICA del aparato se debe calcular antes de instalarlo,teniendo en cuestionas las necessities de calor del edificio determinadas por las normas vigentes. Para el的良好 configuracion y duracion de la caldera, la instalacion hidrulica ha de estar bien dimensionada y dotada con los accesos necessarios.
Si los tubos de ida y returno de la calefacion signuen un recorro que pueda provocar la formacion de bolas de aire, es aconsejable instalar purgadores automaticos de aire en dichos+puntos. Instalar también un dispositivo de desague en el punto mas bajo de la instalacion para poder vaciarla por complete.
Si la caldera se encuesta en un nivel inferior al de la instalacion, se aconseja montar una valvula de corte para impedir la circulacion natural del agua en la instalacion.
Es aconsejable que la diferencia de temperatura entre el colector de salute y el de retorno a la caldera no supere los 20^ .

No utiliser los tubos de las instalaciones hidrálicas para poder a tierra aparatos electricos.
Antes de instalar la caldera, lavar ciuidadosamente todos los tubos de la instalacion para eliminar los residuos o impurezas, que pueda comprometer el correcto funciona del aparato.
Efectuar las conexiones a los correspondientes empalmes tal como se ilustra en la fig. fig. 13.
Se aconteja instalar valvulas de corte entre la caldera y el circuito de calefacción para aislarlos entre si cuando seanecessary.

Conectar la caldera de manière que los tubos internos no sufran tensiones.
Characteristicas del agua de la Instalacion
Si el agua de la red Tiene una dureza superior a 25^ f, es besoino utilizear agua tratada para vegetar que se formen incrustaciones o corrosiones en la caldera. Incluso las pequeñas incrustaciones, de poco milimetros de espesor,能把 causer graves inconvenrientes. Estas sustancias tenen una conductividadTERMica muy bajo y, por consiguiente, las paredes de la caldera se calientan en excesso.
Si la instalacion es muy grande (con una grancantidad de agua) o debe renlenarse a me-nudo, es indispensableable cargarla con agua tratada. Si, en这些东西, es necessario vaciar parcial o totalmente la instalacion, el suscesivo llenado se ha de efectuar con agua tratada.
Llenado de la caldera y de la instalacion
La presión dehlenado con la instalación fría debe ser de 1 bar. Si la presión de la instalación disminuye durante el funcionaimiento (debido a la evaporación de los gases disueltos en el agua) por debajo del valor citado, el usuario ha de restablecer el valor inicial. Para un correcto funcionaimiento de la caldera, su presión en caliente Tiene que estar comprendida aproximadamente entre 1,5 y 2 bar.
3.4 Conexión del gas

Antes de efectuar la connexion, controlar que el aparato este preparado paraFuncionar con el tipo de combustible disponible y limpiar esmeradamente todoslos tubos del gas para eliminar residuos que podan perjudicar el functionamento de la caldera.
El gas se ha de conectar al correspondiente empalme (vase fig. 13) según la normativa en vigor, con un tubo metalico ríoido o con un tubo flexible de pared continua de acero inoxidable, interponiendo una llave del gas entre la instalación y la caldera. Controlar que todas las conexiones del gas sean herméticas.
La capacité del contador del gas debe ser suficiente para el uso simultaneo de todos los aparatos conectados. El diametro del tubo de gas que sale de la caldera no determina el diametro del tubo entre el aparato y el contador; que se ha de calcular teniendo en cuenta la longitud y las perdidas de carga, en conformidad con la normativa vigente.

No utilizear los tubos del gas para poner a tierra aparatos eletricos.
3.5 Conexiones electrolycas
Conexión a la red electrica
La caldera tiene que conectarse a una linea electrica monofásica de 230V y 50Hz

La seguridad electrica del aparato solo se logra cuando este se encontrarna conectado a una coma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de seguidad. Solicitar a personal profesionalmenteriallicado que controle la eficacid y la adequacion de la instalacion de tierra ya que el fabricante no se hace responsable por los eventuales daños provocados por la falta de puesta a tierra de la instalacion. Internacional se ha de controlar que la instalacion electrica sea adecuada a la potencia maxima absorbida por el aparato, indicada en la chapa de datos, y comprobar que la section de los cables de la instalacion sea adecuada a la potencia absorbida por el aparato.
La caldera se suministra con un cable y un conductor ubicado en el interior del panel de mandos, preparado para la conexión a una centralita electrónica termostàtica (veanse esquemas electricos en sec. 5.5). Además, posee un cable tripolar para la conexión a la linea electrónica. El enlape a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor b ipolar cuyos contactos tengan una aperture no inferior a 3 mm, interponiendo uno fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la linea. Es importante respetar la polaridad (LINEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul/TIERRA: cable amarro-verte) de las conexiones a la linea electrónica.
Acceso a la regleta de conexiones y a los componentes internos del panel de man-dos
Para acceder a los componentes electricos del interior del panel de mando, seguir las instrucciones dadas en fig. 2. La posicion de los Bornes para las differentes conexiones también se illustra en los esquemas electricos del capitulo Datos Técnicos.

fig. 2 - Acceso a la regleta de conexiones
Leyenda
A Desenroscar los dos tornillos autoroscantes que fijan la tapa de la caldera. B Ejercer presion de abajo hacia arriba para quitar la tapa que esta retienda en los costados de la caldera mediante clavjas de insercion.
C Desenroscar y extraer los dos tornillos y las dos placas que retienen el panel de man-dos.
D Hacer girar el panel de mandos hacía delante.
Los elementos sensibles suplementarios de los dispositivos de control y de seguridad de la instalacion (sonda de temperatura, presostato, bulbo de los termostatos etc.), se deben instalar en el tubo de ida a no mayor de 40~cm de la pared posterior de la carcasa de la caldera (ver fig. 3).
Leyenda
A Ida a calefaction B Retorno desde ca
C 40 cm max.

fig.3-lda y returno
3.6 Conductos de aire y humos
El diametro del tubo de empalme a la chimenea no debe ser inferior al de conexion con el cortatiro. A partir del cortatiro,iene que haber un tramo vertical de medio metro de longitud como minimo. El dimensionamento y la instalacion de las chimeneas y del tubo de empalme aellas deben realizarse en conformidad con las normas vigentes.
La caldera es de tipo B11BS y está dotada de un dispositivo de seguidad (termostato de humos) que interrupme la alimentacion del gas y bloquea el funcionaamento del aparato si el tiro es inadequado o una perturbacion dificulta la calidad de los produits de la combustion. El Bloqueo del aparato seeniae en la pantalla con el numero F04 (cap. 3.4). El aparato se reactiva automatamente 20 instantos despues de que se haya resuelto la Cause del problema. Si el dispositivo actua repetidamente, llama a un technician autorizzato para que controlle toda la calidad de humos y restablezca la evacuation correctra.
No altere ni desactive nunca este dispositivo de seguridad. Toda modificacion o sustitución del dispositivo debe ser realizada por un technician autorizo y utilisando exusivamente recambios originales del fabricante. Despues de cada intervencion en el dispositivo se debe realizar una prueba de functonamento.
Todas las operaciones de regulacion y transformacion deben ser realizadas por personalrialcado.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños materiales o personales provocados por la manipulación de la caldera por parte de personas que no estén debidamente cualeshicadas y autorizadas.
Regulación de la presión del gas en los quemadores
Las calderas PEGASUS 67 ÷ 107 2S se configuran en fabrica para el funciona con gas natural o gas liquido. La prueba y la regulacion de la presion se efectuan en fabrica.
Debido a las posibles variociones de presion en la red, durante la primera puesta en marcha se Tiene que controlar la presion de los inyectores y, si es necessario, regularla de acuero con la tabla de datos先进技术 del sec. 5.3.
La presión se debe ajustar, con la caldera en marcha, mediante el regulator de presión de las valvulas de gas de dos etapas (ver fig. 4).
Operaciones preliminares:
1.Encender la caldera yponer el mando del temostato de regulacion al minimo.
2. Conectar un manómetro a la toma de presión situada en el tubo colector de gas del grupo de quemadores (14, fig. 14).
3. Quitar la tapa de proteccion del regulador de presion 4 ( fig. 4).
Regulación de la potencia minima (1st etapa)
- Girar lentamente el mando del termostato de regulacion en sentido horario hasta cercibir el primer cig; de esta forma, la valvula del gas se alimenta unicolemente por las conexiones A y B (ver fig. 4).
- Girar el tornillo 6 de la fig. 4 controlando que la presión sea la indicada en la tabla de datos tíncicos del sec. 5.3.
Regulación de la potencia Tmaxima (2a etapa)
- Girar el mando del termostato de regulacion hasta el valor maximo; la valvula del gas se alimentara por las conexiones A, B y C (ver fig. 4).
- Girar el tornillo 5 de la fig. 4 controlo que la presion sea la indicada en la tabla de datos技术和icos del sec. 5.3.
Realizar los mismos ajustes en los reguladores de presion de todas las valvulas.

Las presiones del gas medidas en el collector de gas de los quemadores se han de leer, como微量元素, 30seguidosdespuedsaberghectuado las regulaciones,es decir, cuando la llama esteestabilizada.
Terminadas las operaciones de regulación, encender y apagar 2 o 3 veces el quemador mediante el termostato de regulación y comprobar que los values de las presiones sean los programados; de no ser asi, efectuar oa regulación hasta Obtener los values correctos.
Cambio de gas
El aparato pueda functionar con gas natural (G20-G25) or gas liquido (G30-G31). Al partir de fabrica, el aparato está preparado para uno de los dos gases, como se indica claramente en el embalaje y en la chapa de datos技术和os. Para usarlo con other gas, es preciso montar el kit de transformacion como se indica a continuacion.
De gas natural a gas liquido
- Quitar los ineyclores del quemador principal y del quemador piloto, y montar los que se indican en la tabla de datos技术和es de la sec. 5.3.
- Quitar el tapón 3 (fig. 4) de la valvula del gas, enroscar en la valvula el regulator "STEP" de encendido 2, incluido en el kit de transformación, y colocar el tapón 3 en el regulator.
- Regular las presiones del gas en el quemador, a potencia minima y Tmaxima, como se describe en el apartado anterior, con los values indicados en la tabla de los datos技术和es del apartado sec. 5.3.
- Las operaciones 2 y 3 se deben realizar en todas las valvulas.
- Pegar la etiqua suministrada con el kit de cambio de gas bajo a la plaza de los datos技术和os para informar del cambio.
De gas liquido a gas natural
Efectuar las operaciones descritas precedentes prestando atencion en quitar el regulador "STEP" de encendido 2 de fig. 4 de la valvula gas; el tapon 3 de fig. 4 se ha de montar directamente en la valvula.

fig.4-Cambio de gas
Leyenda de los componentes principales
1 Toma de presión antes de la valvula
2 Regulador "STEP" de encendido para gas liquido
3 Tapon
4 Capuchón de protección
5 Tornillo de regulación de la presión para la potencia maxima
6 Tornillo de regulación de la presión para la potencia minima (1a etapa)
7 Junta tórica
8 Disminuye
9 Aumenta
V Valvula Honeywell VR 4601 CB
Leyenda de las conexiones electricas
A+B=Conexiones alimentadas para potencia minima (1a etapa)
A+B+C=Conexiones alimentadas para potencia maxima (2a etapa)
4.2 Puesta en servicios

La puesta en servicios tiene que ser efectuada por personalriallicado.
Las operaciones y los controlles indicados a continuación se han de efectuar durante el primer encendido y.afteres de todas las operaciones deostenimiento que hayan comportado la desconexión del aparato o una intervención en los dispositivos de seguidad o de los componentes de la caldera.
Antes de encender la caldera
- Abrir las eventuales valvulas de interceptacion entre la caldera y la instalacion.
- Controlar la estanqueidad de la instalacion del gas cerradosamente utilizing una solution de agua y jabon paraocularas de las conexiones.
- Llenar la instalacion hidrulica y proprobar que no haya aire ni en la caldera ni en la instalacion; paraarlo, abideir el purgador de aire de la caldera y los除外 gurdores eventually presentes en la instalacion.
- Controlar que no haya perdidas de agua en la instalacion o en la caldera.
- Contralar que la conexión a la instalación electrica sea correcta.
- Controller que el aparato está conectado a una buena toma de tierra.
- Controlar que la presión y el caudal del gas de calefaction tengan los values indicados.
- Controller que no haya llquidos o materiales inflamables circa de la caldera.
Encendido de la caldera
- Abrir la llave del gas ubicada antes de la caldera
Purgar el aire del tubo que está antes de la valvula de gas. - Conectar el interruptor eletrico situado antes de la caldera, o enchufar el aparato.
- Poner el interruptor de la caldera 8 - fig. 1) en direccion 1.
- Poner el mando 7 (fig. 1) en un valor superior a 50^ y el termostato de ambiente (si está instalado) en el valor deseado. El quemador se enciende y la caldera comienza a funciona automatistically, controlada por los dispositivos de regulacion y de segundar.

Si, desdequesde haber efectuado correctamente las operaciones de encendido, los quemadores no se encienden y el testigo del pulsador de rearme se enciende,esperar a que transcurran uno quince segundos y,lico,aprear el citado pulsador. La centralita queda rearmada y se repite el ciclo de encendido. Si, despues del segundo intento,los quemadores siguen sin encenderse, consultar la sec.4.4.
El interruptor de caldera 8 Tiene 3 posiciones "0-1-TEST; Las dos primeras sirven para el encendidto y el apagado, la tercera, que no es fija,sole se debe ulilizar para problemas de servicey mantenimiento.

Si se interrupme el suministro electrico cuando la caldera está en marcha, los quemadores se apagan y se vuelven a encender automatistically cuando se restabloce el suministro.
Controles durante el funcionaiento
- Comprobar que las instalaciones de gas y de agua sean eslancas.
- Controlar la eficacia de la chimenea durante el funcionaamento de la caldera.
- Contralar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones.
- Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas de encendido y apagado con el termostato de ambiente o el termostato de la caldera.
- Comprobar que el consumo de gas, indicado en el contador, corresponda al indication en la tabla de los datos技术和os del cap. 5.
Apagado
Para apagar temporalmente la caldera, es suficiente colocar el interruptor de la caldera 8 (fig. 1) en la posicion 0.
Para un apagado prolongado de la caldera, proceder del seguido modo:
- Poner el mando del interruptor de la caldera 8 (fig. 1) en la posicion 0;
Cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera. - Cortar el suministro de corriente al aparato.

Si se DEA apagar la caldera por mucho tiempo durante el invierno, para evitar daños causados por las heladas es acontejable descargar toda el agua de la caldera y la de la calefacción, o introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefaction.
4.3 Mantenimiento

LAS SIGUIENTES OPERACIONES ESTAN ESTRICTAMENTE RESERVADAS A PERSONAL CUALIFICADO.
Control anual de la caldera y de la chimenea
Al menos una vez al año, controlar que:
- Los dispositivos de mando y seguridad (valvula de gas, termostatos, etc.) funciona correctamente.
- Los conductos de humos deben estar libres de obstáculos y no tener perdidas.
Las instalaciones de gas y agua deben ser perfectamente estancas.
- El quemador y el cuero de la caldera estén limpios. seguir las instrucciones del párafo singular.
- Los electrodos no presenten incrustaciones y estén bien colocados (vease fig. 11).
- La presión del agua en la instalación, en frió, Tiene que ser de 1 bar; en caso contrario, hay que restablecerla.
- El vaso de expansión, si se ha instalado, este lleno.
- El caudal de gas y la presión se mantenga bajo el valor de los valores indicados en la tabla de datos技术和 operaciones (vase sec. 5.3).
Las bombas de circulacion no esten bloqueadas.
Dispositivos de seguridad
La caldera PEGASUS 67 ÷ 107 2S cuenta con dispositivos que garantizan la seguridad en caso de anomalias.
Limitador de temperatura (termostato de seguridad) con rearme manual
Este dispositivo sirve para evitar que la temperatura del agua de la instalacion supere el valor de ebullicion. La temperatura maxima de intervencion es de 110^
El limitador de temperatura solo se pueda desbloquear cuando se haya enfiado la caldera (la temperatura ha de bajar al menos 10^ ) y se haya localizzato y solicución el inveniente que ha provocado el bloqueo. Para desbloquear el fig. 1. Limitador de temperatura se Tiene que desenroscar la tapa 3 y acontecer el pulsador.
Dispositivo de seguridad sensor humos (termostato de humos)
La caldera posee un dispositivo de control de la evacuacion de los productos de la combustion (sensor de humos - ref. 4, fig. 1). Si la instalacion de evacuation de humos no funciona correctamente y los gases quemados pasan al ambiente, el aparato se apaga. Para medir y controlar la temperatura de los humos se ha instalado un bulbo sensor de temperatura en el terminal antivirus.
La salute de gases quemados al ambiente provoca un aumento de temperatura, detecto por el bulbo, que, al cabo de dos Minutes, apaga la caldera e interruppe la lijada de gas al quemador. Si el sensor de humos interviene, quitar la tapa de proteccion (4 fig. 1) del panel de mandos y rearmar el dispositivomanualmente. La caldera vuela a funciona.
Si el sensor se avería y se ha decae,utilizar unicamente recambos originales y comprobar que las conexiones electricas y el posicionamento del bulbo sean correctos.

El sensor de humos no se ha de excluir nunca!
Aperture del panel frontal
Para abrir el panel frontal de la caldera, ver la secuencia indicada en la fig. 5.

fig. 5 - Apertura del panel frontal

Antes de efectuarrialquier operation en el interior de la caldera,desconectar la alimentacion electrica y cerrar la llave del gas.
Analisis de la combustion
En la parte superior del cortatiro, en el interior de la caldera, hay un punto de toma de humos (ver fig. 6).
Para efectuar las tomas, proceder del seguiente modo:
- Quitar el panel superior de la caldera.
- Quitar el aislante que cubre el cortatiro.
- Abrir la toma de humos.
- Introducir la sonda.
- Regular la temperatura de la caldera al maximo.
- Esperar a que transcurran diez o quincecretos para que la caldera se estabilice.
- Efectuar la medicacion.

fig. 6 - Análisis de la combustión

Si los analisis se efectuan cuando la caldera no esta estabilizada, los values能把n ser inexactos.
Desmontaje y Ilimpieza de los quemadores
Para guitar los quemadores hay que:
Cortar la corriente y cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera.
- Desenroscar los dos tornillos que fijan las centralitas electrónicas de control de la llama a la valvula de gas (fig. 7) y desmontarlas de las valvulas de gas (fig. 8).
- Para los modelos 97 2S y 107 2S, que poseen dos valvulas de gas, se Tienen que desenroscar los dos tornillos que sujetan los dos conectores electricos que alimentan la segunda valvula y extraerlos de esta.
- Desconectar los cables para el encendido y la ionizacion del grupo de electrodos.
- Desenoscar la tierra que fija el tubo de entrada de gas antes de la valvula de gas (fig. 9). Para los modelos 97 2S y 107 2S, desenoscar las dos tierras.
- Desenroscar las dos tuercas que fijan la tapa de laamera de combustion a los elementos de fundacion de la caldera (fig. 10).
- Extraer el Conjunto de quemadores y lapse de la-camera de combustión.
Entoces, se pueda controlar y limpiar los quemadores. Se recomienda limpiar los quemadores y los electrodos únicamente con un cepillo no metalico o con aire comprimido, nunca con produits qulimicos.
Al terminar la intervencion, montar todos los elementos efectuando las operaciones anteriores enorden inverso.

fig. 7 - Desenroscar los tornillos de la centralita.

fig.8 - Extraer la centralita.

fig. 9 - Desenroscar la tuerca de la valvula de gas.

fig. 10 - Desenroscar las tuercas de la tapa de la camera de combustion
Grupo quemador piloto


fig. 11 - Quemador piloto
1 Puerta de la camara de combustion
2 Tapa del testigo
3 Quemador piloto
4 Electrodo de encendido
5 Electrodo de detectación
6Injector piloto
7 Cable para alta tension
8 Tubo de alimentacion de gas
Limpieza de la caldera y de la chimenea
Para una correcta limpieza de la caldera (ver fig. 12) es requisite:
- Cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera y desconectar el aparato de la alimentacion electrica.
- Quitar el panel frontal de la caldera (fig. 5).
Levantar la tapa de la carcasa empujando de abajo hacia arriba. - Quitar el aislante 5 que cubre el cortatiro.
- Quitar la placac de cierre de la camarade humos y su respectivo aislante.
- Quitar el grupo de quemadores (ver apartado anterior).
- Limpar de arriba hacía abajo con un cepillo. La misma operación se pueda efectuar desde abajo hacía arriba.
- Limpiar con un aspirador los conductos de evacuation de los produits de la combustión, entre los elementos defundación del Cuerojo de la caldera.
- Volver a montar con cuidado todas las piezas desmontadas anteriormente y controlar la estanqueidad del circuito de gas y de las salidas de humos.
- Prestar atencion durante las operaciones de limpieza para no dañar el bulbo del termostato de humos montado en la parte posterior de la camera de humos.

fig. 12 - Limpieza de la caldera
1 Tapa de la carcasa
2 Placa de cierre de la camarara de humos
3 Cepillo
4 Tapón para el análisis de la combustión
5 Aislamento
4.4 Soluccion de problemas
| Anomalia Causa y solución | |
| Después de repetidosintentos de encendido, la centralita electrónica bloquea la caldera. | Limpiar con aire comprimido los injectores de los quemadores piloto. |
| Controlar que el gas隐身a a la caldera correctamente y que no haya aire en los tubos. | |
| Controlar que los electrodos esténcorrectamente colocados y no presenten incrustaciones (vase fig. 11). | |
| Controlar que la caldera estácongestada a una buena toma de tierra. | |
| Controlar lasconexiones al electrodos de encendido y de ionización. | |
| En la fase deencendido, no se produc la descarga entre los elec-rodos. | Controlar que los electrodos esténcorrectamente colocados y no presenten incrustaciones (vase fig. 11). |
| Termostato de regulaciónprogramado en valores demasiado bajos. | |
| Controlar la alimentacióneléctrica. | |
| Controlar lasconexiones al electrodos de encendido y de ionización. | |
| Controlar lasconexiones al centralita electrónicade control del llama. | |
| Controlar que no se hayan invertido la FASE y el NEUTRO y que los contactos a mesa sean eficaces. | |
| Controlar la presión del gas enentraday que no haya presistados del gas abiertos. | |
| Rearmar el termostato de seguidad. | |
| Rearmar el termostato delhumos. | |
| Comprobar que eltermostato de ambiente esté cerrado. | |
| El quemador quema mallllamasdemasiado altas, bajas o amarillas | Filtro de lavalvula del gas sucio. |
| Controlar la presiónde alimentacióndel gas. | |
| Injectores del gas sucios. | |
| Controlar que la caldera noestésucia. | |
| Controlar que laventilación del localdonde se encontrar el aparato sea suficial para una buena combustión. | |
| Olor a gases no quemados Controla | que la caldera estébenlimpie. |
| Controlar el tiro del chimenea. | |
| Controlar que elconsumo del gas nosea excesivo. | |
| La calderafunfonda, pero lamatemperatura nourrenta | Comprobar elfunfamienio deltermostato de regulaciónde 2 etapas. |
| Comprobar que el operador del 2steapa de lavalvula del gas (potenciamaxima) reciba alimentación. | |
| Controlar que elconsumo del gas nosea inferior alconsumo previsto. | |
| Controlar que la calderaestbeinlimpie. | |
| Controlar que la caldera sea adeuca para la instalación. | |
| Controlar que la bomba noestebloqueada. | |
| Temperatura delgua de lacale-faccióndemasiado alto o bajo | Comprobar elfunfamienio deltermostato de regulaciónde 2 etapas. |
| Controlar que la bomba noestebloqueada. | |
| Controlar que la bomba de circulación delcalefacciónsea adeuca alas dimanesiones de la instalación. | |
| Explosion enelquemador.Retasos delencendido | Controlar que la presión del gassea suficientyque elcuero de la caldera no estésucio. |
| Eltermostato de regulaciónreten-cienda con un salto deltematuramuy alto | Controlar que elbujo estiébenintroducido enla vaina. |
| Comprobar elfunfamienio deltermostato de regulaciónde 2 etapas. | |
| La caldera produce agua de condensación | Controlar que la caldera nofucciona temperaturadasemasiado bajas (por debajo de 50°C). |
| Controlar que elconsumo del gassea correcto. | |
| Controlar que la chimenea funcjione correctamente. | |
| La caldera se apaga sin motivoaparente | Intervencion deltermostato de segundad causa de una sobretemporatura. |
| Intervencion deltermostato dehumos. |

Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica y con el fin de evaporar gastos inutilles, asegurar de que el paro de la caldera no sea debido a la falta de energia electrónica o de gas.
5.CARACTERISTICASY DATOS TECNICOS

5.1 Dimensiones y conexiones
fig. 13 - Dimensiones y conexiones
Tabla.1
| Tipoymodelo A B | C | a1 Retorno de calefacción | a2 Ida a la calefacción | a3 Entrada gas | ||
| PEGASUS 67 2S | 760 | 100 | 180 1" | 1/4 1" 1/4 | 3/4" | |
| PEGASUS 77 2S | 850 | 110 | 200 1" | 1/4 1" 1/4 | 3/4" | |
| PEGASUS 87 2S | 930 | 110 | 200 1" | 1/4 1" 1/4 | 3/4" | |
| PEGASUS 97 2S | 1020 | 110 | 200 1" | 1/4 1" 1/4 | 3/4" | |
| PEGASUS 107 2S | 1100 | 120 | 220 1" | 1/4 1" 1/4 | 3/4" |

5.2 Vista general y componentes principales
fig. 14 - Vista general y componentes principales
Leyenda
1 Grupo quemador piloto
2 Valvula de gas para todos los modelos
3 Centralita electrònica de control de la llama
12 2a valvula de gas (solo modelos 107 2S y 97 2S)
13 Llave de descarga de la caldera
14 Grupo de quemadores
15 Toma de presión de los quemadores
5.3 Tabla de datos技术和
| Modelo | 67 2S | 77 2S | 87 2S | 97 2S | 107 2S | ||
| Número de elementos | n° | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | |
| Capacidad témina max. | kW | 73.3 | 84.2 | 95.2 | 106.0 | 117.0 | (Q) |
| Capacidad témina min. | kW | 31.0 | 35.7 | 40.3 | 45.0 | 49.0 | (Q) |
| Potencia témina max. en calefaction | kW | 67.0 | 77.0 | 87.0 | 97.0 | 107.0 | (P) |
| Potencia témina min. en calefaction | kW | 27.3 | 31.4 | 35.5 | 39.6 | 43.0 | (P) |
| Rendimiento Pmáx (80-60°C) | % | 91.4 | 91.5 | 91.4 | 91.5 | 91.5 | |
| Rendimiento 30% | % | 91.3 | 91.4 | 91.2 | 90.5 | 90.5 | |
| Clase de eficácia según la Directiva 92/42 CEE | ★★ | ||||||
| Clase de emisión NOx | 2 | ||||||
| Injectores quemador G20 | n° x Ø | 6 x 2.80 | 7 x 2.80 | 8 x 2.80 | 9 x 2.80 | 10 x 2.80 | |
| Presión de alimentación del gas G20 | mbar | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | |
| Presión max. en el quemador con G20 | mbar | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 | |
| Presión min. en el quemador con G20 | mbar | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 | |
| Caudal máximo de gas G20 | m3/h | 7.76 | 8.91 | 10.07 | 11.22 | 12.38 | |
| Caudal minimum de gas G20 | m3/h | 3.28 | 3.78 | 4.26 | 4.76 | 5.19 | |
| Injectores quemador G31 | n° x Ø | 6 x 1.75 | 7 x 1.75 | 8 x 1.75 | 9 x 1.75 | 10 x 1.75 | |
| Presión de alimentación del gas G31 | mbar | 37 | 37 | 37 | 37 | 37 | |
| Presión max. en el quemador con G31 | mbar | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | |
| Presión min. en el quemador con G31 | mbar | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | |
| Caudal máximo de gas G31 | kg/h | 5.74 | 6.59 | 7.45 | 8.30 | 9.16 | |
| Caudal minimum de gas G31 | kg/h | 2.43 | 2.80 | 3.16 | 3.52 | 3.84 | |
| Temperatura humos Pmáx | °C | 142 | 120 | 130 | 135 | 139 | |
| Temperatura humos Pmin | °C | 95 | 87 | 89 | 92 | 94 | |
| Caudal humos Pmáx | g/s | 43.5 | 64.9 | 67.3 | 70.4 | 74.4 | |
| Caudal humos Pmin | g/s | 36.7 | 55.2 | 60.0 | 64.6 | 65.6 | |
| Presiónmaximum de funciona en calefaction | bar | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | (PMS) |
| Presión minima de funciona en calefaction | bar | 0.3 | 0.3 | 0.3 | 0.3 | 0.3 | |
| Temperatura maximal del agua de la calefaction | °C | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | (tmax) |
| Contenido de agua del circuito de la calefaction | L | 19.1 | 21.6 | 24.1 | 26.6 | 29.1 | |
| Grado de protección | IP | XOD | XOD | XOD | XOD | XOD | |
| Tensión de alimentación | V/Hz | 230/50 | 230/50 | 230/50 | 230/50 | 230/50 | |
| Potencia electrónica absorbida | W | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | |
| Peso sin carga | 275 | 304 | 333 | 362 | 390 | ||
5.4 Diagramas

Pérdida de carga
Leyenda
A Perdidas de energia columna H
B Caudal m 3/h
5.5 Esquemas electricos
Esquema electrico de conexión

fig. 15 - Esquema electrico de conexión
Las conexiones indicadas con lines discontinuas corren a cargo del instalador
Leyenda
24 - Electrodo de encendido
32 - Bomba de circulación de la calefacción (no suministrada)
44a - Valvula del gas
44b-2 a Valvula de gas (solo modelos 97 2S y 107 2S)
49 - Termostatode seguridad
72 - Termostat de ambiente (no suministrado)
82 - Electrodo de detectación
83 - Centralita electrònica de mando
92 - Termostato de humos
98 - Interruptor
129 - Pulsador de rearme con testigo
159 - Pulsador de prueba
160-Contacto auxiliar
167a - Operador de la valvula de gas para 2^a etapa
167b-2° Operador de la valvula de gas para 2° etapa (sólo modelos 97 2S y 107 2S)
170 - Termostat de regulación 1^a etapa
171 - Termostat de regulación 2^st etapa
Certificado de garantía
Esta garantía es invalidated para los equipos destinados a ser commerciales, vendidos e instalados solo en el territorio español
FERROLI ESPAÑA, S.L.U. garantizalascalderasyquemadoresquesuministradacueroconlaRealDecreto
Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumadores y Usuarios y other leyes complementarias.
El periodo de garantía de dos años indicado enDICo R.D.comenizará aatarde la Puesta en Servicio por.nuestro Servicio Tecnico Oficial o, en su defecto, a partir de la fecha de compra.
Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio español.
GARANTÍA COMERCIAL
Adicionalmente FERROLI ESPANA, S.L.U. garantiza en las conditiones y plazos que se indican, la sustitucion sin cargo de los componentes, sind por cuneta del usuario la mano de obr y el desplazamento:
- Cuerpo de las calderas de chapa: Un año (no incluye mano deoba ni desplazamente).
- Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento (no incluye mano de obr ni desplazamento).
- Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año (no incluye mano de obr ni desplazamento).
- Accumuladores de los grupos temicos (montados en calderas): Tres años (no incluye mano de obr ni desplazamento).
Esta garantia commercial es valida siempre que se realice las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones sociales suministradas con los equipos.
La garantía no cubre las incidencias producidas por:
- Transporte no efectuado a cargo de la Empresa.
- Manipulación del producto por personal ajeno a FERROLI ESPANA, S.L.U. durante el periodo de garantía.
- Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en laquina.
- La instalacion de laquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidraulicas, combustibles, etc.).
- Defectos de instalación hidráulica, electrica, alimentación de combustible, de evacuation de los productos de la combustión, chimeneas y desagués.
- Anomalias por Incorrecto tratamento del agua de alimentacion, por tratamento desincrustante mal realizado, etc.
- Anomalías causadas por condensaciones.
- Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.
- Corrosiones por causas de almacenimiento inadequado.
El material sustituido en garantía quedará en propidad de FERROLI ESPANA, S.L.U.
NOTA: Es imprescindible la complimentacion de la totalidad de los datos en el Certificado de Garantia. La convalidacion de la garantia deben realizarse inmediamente a la Puesta en Servicio y signar la fecha correctamente enviandola seguidamente a FERROLI ESPANA, S.L.U. En caso contrario la Garantia quedarra anulada automatically.
Las posibles reclamaciones deben efectuarse ante el organismo competente en esta materia.

Sede Central y Fábrica:
Poligono Industrial de Villayuda
Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos
Tel. 947 48 32 50 • Fax 947 48 56 72
e-mail: ferroli@ferroli.es
http://www.ferroli.es
Dirección Comercial:
Avda. Italia, 2
28820 Coslada (Madrid)
Tel.916612304Fax916610991
e-mail: marketing@ferroli.es
Jefaturas Regionales de Ventas
CENTRO Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 e-mail: madrid@ferroli.es
CENTRO - NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e-mail: burgos@ferroli.es
NOROESTE Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 e-mail: coruna@ferroli.es
LEVANTE - CANARIAS Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 e-mail: levante@ferroli.es
NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e-mail: jmorte@ferroli.es
CATALUNA - BALEARES Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 e-mail: barna@ferroli.es
ANDALUCIA Tel.: 95 560 03 12 - Fax: 95 418 17 76 e-mail: sevilla@ferroli.es


Certificado de garantía
Rellene el cupón incluido
