PRMA 40Li A3 - Cortadora de césped PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRMA 40Li A3 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRMA 40Li A3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRMA 40Li A3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PRMA 40Li A3 PARKSIDE
22) geeft de laadtoe-
paratet eller tryk apparatet nedad.
- Contenido Introducción p. 141
- Uso previsto p. 141
- Descripción general p. 142
- Volumen de suministro p. 142
- Áreas de aplicación p. 142
- Vista sinóptica p. 142
- Datos técnicos p. 143
- Símbolos y pictogramas p. 144
- Indicaciones de seguridad p. 145
- Indicaciones generales de seguridad p. 145
- Montaje p. 149
- Montar la barra inferior p. 149
- Montar la barra superior p. 149
- Montar la cesta para la hierba p. 150
- Kit para mantillo p. 150
- Manejo p. 150
- Colgar/retirar la cesta para la hierba p. 150
- Vaciar la cesta para la hierba p. 150
- Indicador de llenado p. 150
- Ajustar la altura de corte p. 150
- Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- metido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familia- rícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 167
- Plano de explosión p. 169
- sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está diseñado únicamente para cortar el césped y hierbas en el ámbito doméstico. El aparato está destinado al uso doméstico. El aparato está destinado para ser utiliz- ado por adultos. Niños o personas no familiarizadas con este manual de instruc- ciones no deben utilizar el aparato. Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo. Cada utilización divergente que no se men- Insertar/retirar las baterías p. 151
- Encendido y apagado p. 151
- Modos Auto/Eco p. 151
- Comprobar el nivel de carga de la batería p. 152
- Funcionamiento del aparato p. 152
- Diferencia entre la siega y el mantillo p. 152
- Limpieza/mantenimiento p. 153
- Trabajos de limpieza y mantenimiento generales p. 153
- Cambiar la cuchilla p. 153
- Almacenamiento p. 153
- Eliminación y protección del medio ambiente p. 154
- Piezas de repuesto/Accesorios .154 Localización de averías p. 155
- Garantía p. 156
- Servicio de reparación p. 157
- Service-Center p. 157
- Importador p. 1571
ciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y pre- sentar un peligro serio para el usuario. El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. Este aparato no es idóneo para nes profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Este aparato forma parte de la Serie PARKSIDE X20VTEAM, y puede utili- zarse con baterías de la serie PARKSIDE X20VTEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de la serie PARKSIDE X20VTEAM. Descripción general En la página desplegable delantera y trasera encontrará la imagen de los componentes más importantes. Volumen de suministro Saque el aparato del embalaje con cui- dado y revise que disponga de todas las piezas siguientes: - Cortacésped a batería y barra superior - Barra inferior - Cesta para la hierba - Empuñadura-Cesta para la hierba - 2 portacables - 2 Palanca de sujeción con arandelas intermedias y tornillos para jar la bar- ra superior - Kit para mantillo - Manual de instrucciones La batería y el cargador no están incluidos. Deseche el material de embalaje según corresponda. Áreas de aplicación El cortacésped tiene una herramienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipada con un potente motor eléctrico, una sólida carcasa de plástico, un interruptor de seguridad, un protector antichoque y una cesta para la hierba. Además, la altura del aparato se puede regular en 7 niveles y tiene ruedas que giran con suavidad. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas. Vista sinóptica 1 Barra superior 2 Palanca de sujeción para jar la barra superior 3 Barra inferior 4 Protector antichoque 5 Palanca de sujeción para jar la barra inferior 6 Asa de transporte 7 Palanca para ajustar la altura de corte 8 Cubierta 9 Baterías 9a Botón de desbloqueo de la batería 10 Llave de contacto 11 Ruedas 12 Carcasa del aparato 13 Cesta para la hierba 14 Soporte de cable 15 Cable del aparato 16 Botón de desbloqueo 17 Palanca de arranque 18 Kit para mantillo 18a Estribo del kit para mantillo 19 Cargador doble143
2a Arandelas 2b Tornillos 13a Lengüetas de plástico 13b Varillas para la cesta de la hierba 13c Asa 13d Asa adicional 20 Botón de cambio automático/ eco 21 Tecla para el indicador de carga de la batería 22 Indicador de nivel de carga de la batería 23 Cuchilla 24 Tornillo de la cuchilla 25 Husillo del motor 26 Indicador del nivel de llenado Datos técnicos Cortacésped recargable de 40 V ...................PRMA 40-Li A3 Tensión del motor U ......40 V ; (2x 20V) Corriente del motor I .......................16 A Régimen de ralentí n
Ancho de corte .......................... 430 mm Altura de corte ...... con 7 niveles de ajuste; 25/30/38/45/55/65/75 mm Clase de protección .............................III Tipo de protección ...........................IPX1 Peso (con baterías) ..................... 16,2 kg Peso (sin baterías ni cargador) ........ 15 kg Volumen de la cesta para la hierba .... 50 l Nivel de presión acústica
) en la empuñadura derecha .......... 0,56 m/s
izquierda ........ 0,52 m/s
¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibili- dad de la batería en: www.lidl.de/akku Este aparato se puede poner en marcha únicamente con las baterías siguientes: PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3. Estas baterías se pueden cargar con los siguientes cargadores: PLG20A1, PLG20A3, PDSLG20A1, PLG 20 A4. Temperatura ......................... máx. 50 °C Carga ................................. 4 - 40 °C Funcionamiento...................-20 - 50 °C Almacenamiento ................... 0 - 45 °C Tiempo de carga (Min.)
PDSLG20A1 PAP20A1 60 30 PAP20A2 75 30 PAP20A3 90 60 Los valores de ruido y vibración se han ob- tenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformi- dad. El índice de emisión de vibraciones indi- cado ha sido medido según un procedi- miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indica- do también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición. Aviso: El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléc-144
trica y según cómo se utilice. Intente mantener la tensión, pro- vocada por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcio- namiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero fun- ciona sin carga). Símbolos y pictogramas Símbolos en las instrucciones: ¡Atención! ¡Peligro por descarga eléctrica! Lea atentamente las instrucciones de uso. Peligro de lesiones por piezas que pueden salir disparadas Mantener alejada a cualquier persona de las inmediaciones del aparato Precaución: ¡Cuchilla de corte a- lada! Mantener alejados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones! ¡Atención! Rotación por inercia de la cuchilla cortacésped Apague el motor y extraiga la llave de contacto antes de realizar ajus- tes o de limpiar el aparato. Póngase protección ocular y auditiva. No exponga el aparato a la humedad.
Especicación del nivel de potencia acústica L
en dB Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. Círculo de corte AUTO/ECO AUTO ECO Indicador de nivel de carga y botón de cambio de Auto/Eco en la empuñadura de puente Posición de la barra inferior Enclavamientos para la barra inferior Indicador de llenado en la cesta para la hierba Indicador de llenado abierto: la cesta para la hierba está vacía Indicador de llenado cerrado: cesta para la hierba llena Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños.145
Señal de indicacion con informa- ción para un mejor manejo del equipo. Lea atentamente las instrucciones de uso. Use guantes de protección. Indicaciones de seguridad En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el aparato. Indicaciones generales de seguridad IMPORTANTE LEACONATENCIÓNLAS INSTRUCCIONES DE USO.
CONSERVAR LAS INSTRUC-
CIONESDEUSOPARASU CONSULTA. Este aparato puede provocar lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños personales y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles.
- Lea atentamente las instruccio- nes de uso.
- Este aparato no debe ser utiliz- ado por niños. Se debe super- visar que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños.
- Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Preparación:
- No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de instrucciones utilicen el aparato. En las dis- posiciones locales puede estar establecida la edad mínima del usuario.
- Nunca utilice el aparato si hay personas, especialmente niños, o animales domésticos cerca. Los menores no pueden jugar con el aparato.
- El operador o usuario será re- sponsable de los accidentes y daños causados a otras perso- nas o sus propiedades.
- Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetos que pudieran quedar atrapados y salir despedidos.
- Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado re- sistente con suela antideslizante y pantalones largos y resisten- tes. No utilice el aparato si va descalzo o lleva sandalias abiertas. Evite llevar ropa suelta o ropa que tenga cordones o cinturones sueltos.
- Antes de su utilización, se debe comprobar siempre visualmen-146
te si la cuchilla, los pernos de jación y la unidad de corte completa presentan desgaste o deterioro. No utilice el apara- to si faltan los dispositivos de protección (p. ej., protector anti- choque o cesta para la hierba), partes del dispositivo de corte o pernos, o si estos componentes están desgastados o dañados. Las cuchillas y pernos dañados o desgastados deben sustituirse siempre por conjuntos para evi- tar un desequilibrio.
- Tenga cuidado al utilizar apara- tos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cuchillas.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido sumi- nistrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas de terceros provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
- Sustituya los letreros de adver- tencia cuando estén desgasta- dos o dañados. Funcionamientodelaparato: Durante trabajo, no pase los pies ni las manos cerca o de- bajo de piezas en rotación. ¡Existe peligro de lesiones!
- Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentran a una distan- cia de seguridad con respecto a las herramientas de corte.
- No utilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un entorno húmedo o con la hierba mojada. Trabaje solo a la luz del día o con buena iluminaci- ón.
- No trabaje con el aparato si está cansado o no está concen- trado, o si ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. Utilice el sentido común al trabajar.
- Durante los trabajos, procure estar siempre en una posición segura, sobre todo si hay pen- dientes. Trabaje siempre per- pendicularmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme sus precaucio- nes cuando cambie la dirección en la pendiente. No trabaje en pendientes demasiado inclina- das.
- Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha. Extreme las precauciones cuando gire el aparato, lo acerque hacia usted o cuando vaya hacia atrás.
- Encienda el aparato con cui- dado de acuerdo con las in- dicaciones de este manual de instrucciones. Procure mantener una distancia suciente de sus pies con respecto a las cuchillas en rotación.
- No incline el aparato al arran- carlo, a menos que sea necesa- rio al arrancar con césped alto. En este caso, incline el aparato presionando la barra mango de tal manera que las ruedas delanteras del aparato se ele- ven ligeramente. Compruebe siempre que ambas manos se encuentran en la posición de trabajo antes de volver a poner147
el aparato en el suelo.
- Nunca trabaje sin la cesta para la hierba o el protector anti- choque. Manténgase siempre alejado de la abertura de expul- sión.
- No arranque el motor si está de- lante de la cuba de expulsión. Precaución: ¡peligro! La cu- chilla continúa girando. Existe peligro de lesiones.
- No está permitido elevar ni transportar el aparato mientras el motor está en funcionamien- to. Apague el aparato cuando sea necesario inclinarlo para su transporte, cuando se vayan a atravesar otras supercies que no sean césped y cuando se vaya a trasladar el aparato hacia o desde las supercies de siega.
- Mantenga siempre la abertura de expulsión limpia y sin obst- rucciones. Retire el material ato- rado únicamente con el aparato detenido.
- No deje nunca el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
- No trabaje con un aparato de- teriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Nunca utilice el aparato con los dispositivos de protección o escudos dañados o sin los dispositivos de segu- ridad como deectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
- No sobrecargue el aparato. Tra- baje únicamente con el rango de potencia indicado y no mo- dique los ajustes de regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimiento para tra- bajos pesados. No utilice el aparato para nes no previstos.
- No utilice el aparato cerca de líquidos inamables o gases. Si no se respeta este requisito, existe peligro de incendio o de explosión.
- Apague el aparato, retire la llave de contacto y saque las baterías. Asegúrese de que to- das las piezas movibles se han parado: - siempre que se aleje del apa- rato y cuando no se vaya a seguir utilizando; - antes de deshacer bloqueos o quitar obstrucciones en el canal de expulsión; - antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato; - cuando se ha chocado con un cuerpo extraño. Observe si el aparato presenta algún daño y realice las repara- ciones necesarias antes de volver a arrancarlo y seguir trabajando.
- Si el aparato comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, revíselo inmediatamente.
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien ap- retados.
- Revise el aparato para ver si presenta algún daño.
- Repare las piezas que estén da- ñadas.
- Nunca pase los pies ni las ma- nos cerca o debajo de piezas en rotación. Nunca se ponga delante de la apertura de expul-148
- No se debe inclinar el cortacés- ped al iniciar o arrancar el mo- tor, a no ser que sea necesario elevarlo durante la operación. En este caso, inclínelo solo hasta donde sea absolutamente necesario y levante únicamente el lado alejado del usuario. Mantenimientoyalmacenamiento:
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
- Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en cuenta que las cuchillas pueden moverse incluso estando apaga- da la fuente de tensión.
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén rme- mente apretados y que el apa- rato se encuentre en un estado seguro para trabajar.
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Cualquier trabajo que no se indique en este manual de instrucciones solo puede ser realizado por los servicios de atención al cliente autorizados por nosotros.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Manipule el aparato con cuida- do. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas aladas y lim- pias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- Utilice guantes de protección cuando vaya a cambiar el dis- positivo de corte.
- Compruebe periódicamente que el dispositivo de recogida de hierba no presenta desgaste ni está deformado. Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Extre- me las precauciones al ajustar las cuchillas para que sus dedos no queden atrapados entre las cuchillas giratorias y las piezas estacionarias de la máquina.
- Asegúrese de que solo se em- plean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el fab- ricante.
- Utiliceexclusivamente accesoriosrecomendadospor PARKSIDE. De lo contrario, exis- te el riesgo de descarga eléctri- ca o fuego. Seguridadeléctrica:
- El enchufe de conexión del car- gador ha de ajustarse a la toma de corriente. No está permitido realizarle ningún cambio al en- chufe. No utilice adaptadores de enchufe junto con herramien- tas electrónicas con toma a tier- ra de seguridad. El uso de en- chufes no manipulados y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite entrar en contacto con su- percies puestas a tierra, como tubos, equipos de calefacción, fogones y frigorícos. Existe un mayor riesgo de descarga eléc- trica si su cuerpo tiene conexión a tierra.
- Mantenga la herramienta elé- ctrica alejada de la lluvia y la149
humedad. Si penetra agua den- tro de una herramienta electró- nica se incrementa el riesgo de descarga eléctrica. Observe las indicacio- nes de seguridad y las indicaciones de carga y de uso seguro que aparecen en las inst- rucciones de funcion- amiento de su batería y cargador de la serie PARKSIDE X20VTeam. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este manual de instrucciones separado. Montaje
- Realice únicamente aquellos trabajos para los que se considera capacitado.
- Si no está seguro, diríjase a un espe- cialista o contacte directamente con nuestro servicio de atención al cliente. Montar la barra inferior
1. Levante la barra inferior (3).
Se puede colocar en tres posiciones.
2. Abra las palancas de sujeción inferio-
res (5) en el sentido de las agujas del reloj.
3. Bloquee las palancas de sujeción (5)
presionándolas hacia la barra inferior (3). Las palancas de sujeción han de estar colocadas en la barra para que se puedan tensar ejerciendo una fuer- za media. Si no es posible, siga giran- do la palanca de sujeción en el sentido de las agujas del reloj o suéltela en el sentido contrario. Montar la barra superior
1. Fije la barra superior (1) con los
tornillos (2b) suministrados, con las arandelas (2a) y las palancas de suje- ción superiores (2) a la izquierda y a la derecha de la barra inferior (3). El botón de desbloqueo (16) ha de estar a la derecha de la dirección de corte. Se puede poner en dos posiciones.
2. Gire las palancas de sujeción (2) en el
sentido de las agujas del reloj.
3. Bloquee las palancas de sujeción (2)
presionándolas hacia la barra (3). Las palancas de sujeción han de estar co- locadas en la barra para que se pueda tensar ejerciendo una fuerza media. Si no es posible, siga girando la pa- lanca de sujeción en el sentido de las agujas del reloj o suéltela en el sentido contrario (ver imagen pequeña).
4. Engancharelportacables:
Enganche los portacables (14) a la barra superior (1) e inferior (3) para jar así el cable del aparato (15). Los portacables se suministran ya enganchados (14) a la barra supe- rior (1) e inferior (3). Suelte las palancas de sujeción (2+5) y pliegue la barra superior (1) y la barra inferior (3) para que el aparato ocupe menos sitio. Los cables del aparato no deberán que- dar apretados.150
Montar la cesta para la hierba
1. Sujete el asa (13c) de la cesta para la
hierba (13) en la parte superior de la misma (13).
2. Pase las lengüetas de plástico (13a)
de la cesta para la hierba (13) por las varillas de la misma (13b). Kit para mantillo Colocarelkitparamantillo
1. Retire la cesta para la hierba si está
3. Deslice el kit para mantillo (18). El est-
ribo (18a) queda encajado. Retirarelkitparamantillo
4. Presione el estribo (18a) y retire el kit
para mantillo (18). Manejo Solo se pueden realizar ajustes al aparato mientras el motor está apagado y la cuchilla parada. Existe el pe- ligro de lesiones. Apague el aparato, extraiga la llave de contacto (
hasta que se detenga la cuchilla. Colgar/retirar la cesta para la hierba Montar la cesta para la hierba
1. Sostenga la cesta por el asa (13c).
4. Baje el protector antichoque (4) sobre
la cesta para la hierba (13). El protec- tor sujeta la cesta para la hierba en la posición adecuada. Retirar la cesta para la hierba
5. Levante el protector antichoque (4).
7. Vuelva a bajar el protector antichoque
(4) sobre la carcasa del aparato (12). No está permitido trabajar con el aparato sin el protec- tor antichoque o sin la cesta para la hierba. Existe peligro de lesiones. Vaciar la cesta para la hierba
1. Extraiga la cesta para la hierba.
2. Sostenga la cesta por el asa (13c).
3. Incline la cesta usando el asa adicional
4. Deseche la hierba cortada en un depó-
sito adecuado. Indicador de llenado Arriba de la cesta para la hierba ( 13) hay instalado un indicador de llenado
26). Indicador de llenado abierto: la cesta para la hierba está vacía Indicador de llenado cerrado: cesta para la hierba llena Ajustar la altura de corte El aparato dispone de 7 posiciones para ajustar la altura de corte: 25/30/38 mm - altura de corte baja151
levante el aparato o presione del apa- rato hacia abajo.
2. Agarre la palanca (7) para ajustar la
altura de corte y muévalo por los pun- tos hasta que tenga ajustada la altura de corte deseada. La altura de corte adecuada para un cés- ped de uso residencial es de alrededor de
25 - 45 mm, mientras que para un césped
utilitario es de alrededor de 45 - 65 mm. Para el primer corte de la tempora- da, se debe escoger una altura de corte alta. Insertar/retirar las baterías Apague el aparato, extraiga la llave de contacto (
hasta que se detenga la cuchilla.
1. Para sacar las baterías (9) del aparato,
presione el botón de desbloqueo (9a) en la batería y extráigalas.
2. Para insertar las baterías (9), deberá
introducirlas deslizándolas por la guía correspondiente. Oirá como encaja. Encendido y apagado El cortacésped a batería solo pue- de funcionar con dos baterías de la serie Parkside X 20 V Team.
1. Coloque el aparato sobre una
carcasa del aparato e introduz- ca las baterías (9) cargadas des- lizándolas por el riel guía dentro del aparato. Oirá como encaja.
3. Introduzca la llave de contac-
to (10) dentro de la abertura prevista para ello junto a las baterías (9). La llave de contacto sólo puede ser insertada en una posición. Preste atención a la ranura de guía en la abertura junto a las baterías y a la llave de contacto (10) (véase la imagen pequeña
4. Antes de encender el aparato
procure que no toque ningún objeto.
5. Para encenderlo, accione el
botón de desbloqueo (16) y sujételo mientras presiona la pa- lanca de arranque (17). Suelte el botón de desbloqueo.
6. Para apagar el aparato, suelte
la palanca de arranque (17). Gracias a la gestión inteligente de la energía, el motor arranca con retardo. Tras apagar el aparato, la cuchilla sigue girando duran- te unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesiones. Modos Auto/Eco Al encenderlo, el cortacésped a batería se pone en marcha automáticamente en el úl- timo modo utilizado. Pulsando el botón de cambio Auto/Eco (20) se puede cambiar entre los modos Auto y Eco. El indicador luminoso Auto o Eco indica en qué modo se encuentra el cortacésped.152
Modo Auto: el cortacésped ajusta la velo- cidad del motor de acuerdo con la carga. ModoEco: el cortacésped funciona a la velocidad más baja para una máxima duración de la batería. Comprobar el nivel de carga de la batería El indicador del nivel de carga ( 22) señala el nivel de carga de la batería
9). Pulse el botón del indicador del nivel de carga (
21) en la barra superior.
Se indica mediante la iluminación de los LED correspondientes. 3LEDiluminados(rojo,naranjayverde): Batería cargada 2LEDiluminados(rojoynaranja): Batería parcialmente cargada Seilumina1LED(rojo): Se debe cargar la batería Funcionamiento del aparato Cumpla con las restricciones para emisión de ruidos y las normas lo- cales. Cortar con regularidad el césped estimula la formación de hojas fuertes pero, al mis- mo tiempo, hace que las plantas de ma- leza mueran. Por esta razón, después de cada corte, el césped se vuelve más denso y se crea un césped uniforme y robusto. El primer corte se realiza en abril con una altura de crecimiento de 70 - 80 mm. Du- rante el período de vegetación principal, el césped se corta al menos una vez a la semana. Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto po- sible. Para un corte perfecto, las tiras de corte deberían solaparse siempre unos pocos centímetros. Ajuste la altura de corte de forma que el aparato no se sobrecargue. De lo contrario, el motor se puede dañar.
- Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente. Tenga especial cuidado cuando vaya hacia atrás y tire del apa- rato.
- Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo „Lim- pieza/Mantenimiento“. Tras apagar el aparato, la cuchilla sigue girando duran- te unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesiones. Diferencia entre la siega y el mantillo Al utilizar el kit para mantillo (18), los recortes de hierba no se recogen en una cesta, sino que se trituran y se distribuyen por el césped. De esta manera, los nutri- entes contenidos en los recortes de césped son descompuestos por los organismos del suelo y forman un ciclo de nutrientes. Por lo tanto, el césped cubierto con mantillo debe ser fertilizado con mucha menos frecuencia. En principio, el césped debe ser cortado con relativa frecuencia, de modo que solo queden pequeñas cantidades de mantillo en el césped.153
Por lo tanto, es mejor cubrir el césped con mantillo al menos una vez a la semana y ajustar el cortacésped de manera que solo cubra el 40 % de la altura total del césped. Si el mantillo permanece visible en el césped (por ejemplo, durante el primer corte de césped del año o en caso de un crecimiento fuerte), debe utilizarse la cesta para la hierba (13). Limpieza/ mantenimiento Los trabajos que no se de- scriben en este manual de instrucciones deberán ser realizados por un servicio de atención al cliente autorizado por nosotros. Utilice exclusi- vamente piezas originales. Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla. Apague el aparato, extraiga la llave de contacto (
hasta que se detenga la cuchilla. Trabajos de limpieza y mantenimiento generales Nunca rocíe el aparato con agua. Existe el peligro de de- scarga eléctrica.
- Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni sol- vente.
- Después de cortar el césped, retire los restos de plantas que hayan quedado en las ruedas, las ranuras de ventilaci- ón, la abertura de expulsión y la zona de las cuchillas con un palo de madera o plástico. No utilice objetos duros o alados, dado que podrían dañar el aparato.
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desper- fectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Com- pruebe el asiento rme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfec- tos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos. Cambiar la cuchilla Si la cuchilla está desalada, se puede volver a alar en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o está desequi- librada, se deberá sustituir.
memente la cuchilla (23). Desenrosque el tornillo de la cuchilla (24) del husillo del motor (25) en sentido contrario a las agujas del reloj con ayuda de una llave inglesa (Entrecaras 14).
3. Vuelva a montar la nueva cuchilla (23)
en el orden inverso. Asegúrese de que la cuchilla (23) está correctamente posi- cionada (consulte imagen ) y de que el tornillo de la cuchilla (24) está bien apretado. Almacenamiento Suelte la palanca de sujeción (2+5) y pliegue la barra superior (1) y la barra inferior (3) para que el aparato ocupe menos sitio. Los cables del aparato no de- berán quedar apretados.154
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
- Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo retire la batería (p.ej. durante el invier- no).
- La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 0°C y 45°C. Durante el almacena- miento, evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda poten- cia. La empresa no asume ninguna respon- sabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no conforme al previsto. Eliminación y protección del medio ambiente Antes de desechar el aparato, quítele la batería. Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a recic- larlo respetando el medio ambiente. En el manual de instrucciones separado de su batería y cargador encontrará las indi- caciones para el desecho de la batería. Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
- Entregue el dispositivo en un sitio de re- ciclaje. Las piezas plásticas y metálicas utilizadas pueden clasicarse correc- tamente, permitiendo así su reciclaje. Consulte en nuestro Centro de Servicio.
- Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
- No eche el césped cortado en el conte- nedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo bajo los arbustos y los árboles. Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 157). Cuchilla de repuesto .............................................................................. 13700243 Kit para mantillo ................................................................................... 91105354 Llave de contacto ................................................................................. 91105350 Cesta para la hierba ............................................................................. 91105345155
Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (
Comprobar el estado de carga de la batería, cargar la batería (observar las instrucciones de funcionamiento separadas para la batería y el cargador) Batería (
Insertar la batería (véase «In- sertar/retirar la batería») Botón de desbloqueo
tuosos Reparación por parte del centro de servicio Motor defectuoso Césped demasiado largo Ajustar una altura de corte más alta. Levantar ligeramente las ruedas delanteras presionando la barra superior ( 1). El motor se apaga Bloqueo por cuerpo ext- raño Retirar cualquier cuerpo extraño Resultado del trabajo insatisfactorio o el motor funciona con dicultad Altura de corte demasiado baja Ajustar una altura de corte más alta Cuchilla (
Encargar el alado de la cuchilla o sustituir Área de la cuchilla obst- ruida Limpiar el aparato Cuchilla (
obstruida con hierba Eliminar la hierba Tornillo de la cuchilla
Apretar el tornillo de la cuchilla Ruidos, traqueteo o vib- raciones inusuales Tornillo de la cuchilla
Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgas- te natural y, por lo tanto, pueden ser con- sideradas como piezas de desgaste (p. ej. cuchilla, tornillo de la cuchilla) o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN351761_2007) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica-157
da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo sur- gió. Para evitar problemas de recep- ción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones quenoestáncubiertaspor lagarantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ lamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 351761_2007 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools-service.eu158159
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortacéspedrecargablede40V delaseriePRMA40-LiA3 Número de serie 000001 - 062000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC•2014/30/EU•2000/14/EC&2005/88/EC 2011/65/EU*&(EU)2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN60335-1:2012/A2:2019•EN60335-2-77:2010•EN62233:2008 EN55014-1:2017•EN55014-2:2015 ENIEC63000:2018 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 95 db(A) medido: 92,4 db(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC: Cuerpo reportado: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036) El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad : Christian Frank Apoderado de documentación Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
ManualFacil