RYOBI One+ R18PD5 - Perforar

One+ R18PD5 - Perforar RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ R18PD5 RYOBI en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ R18PD5 - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ R18PD5 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ R18PD5 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ R18PD5 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ R18PD5 RYOBI

TRADUCCIONDELASINSTRUCCIONESORGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y deutilizareste producto

Seguidad, desempeño y fiabilitad han sido las prioridades en el Diseño de su taladrado de percusion.

USO PREVISTO

Este martillo de percusionión está Diseño para ser realizado por niños que hayan leido y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que pueda ser considerados responsables de susaxonies.

El taladro de percusion es apto para taladrar various temas de material, incluida la madera, el metal y el plástico utilizingando una BROCA con un diametro inferior a 13mm . En el modo de impacto, el taladro de percusion可以选择 utilizes para taladrar mamposteria y materiales similares. En el modo de destornillador, el taladro de percusion可以选择 utilizes para atornillar/desatornillar.

Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue Diseñado.

ADVERTENCIA

Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y specifications suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indica a continuacion possible occasionar diversos accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.

Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EL TALADRADO DE PERCUSION.

  • Utilice protectores de oido durante la perforación de impacto. La exposión a niveles de ruido excessivos puede causar perdida de audición.
  • Utilice el asa auxiliar suministrada con la herramenta. La perdida de control de la herrimenta puede causar daños personales.
    Sujete la herramienta electrica por las superficies de sujecion aislantes cuando realice una operation en la que el accesorio de corte puedaentrar en contacto con el cabledo oculto. El accesorio de corte que este en contacto con un cable "vivo"能看出 Transmitir corriente a las piezas metálicas de la herramienta que esten expuestos y el operador podravsufrir una descarga electrica.
    Sujete la herramienta motorizada por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que el fijador pueda estar en contacto con el cableado oculto. El contacto de las brocas con un cable con corrente能把 cerrar las partes metálicas de la herramienta y pueda provocar una descarga electrica.
    No utiliser sobre materiales que pueda suponer un risgo para la salute (por exemple, amIENTO).
  • Apague el producto inmediamente si la broca se atasca. No vuelva a encender el producto cuando la broca está atascada/o, ya que si lo hace PODRA Causear un impacto repentino con una alta fuerza reactiva. Determine la causa del atasco de la broca y corrijala, prestando atencion a las instrucciones de seguidad. Las posibles causas peuvent ser:

  • está inclinada/o en la pieza de trabajo

  • ha perforado la pieza de trabajo

  • el producto se ha sobrecargado

No debe retardar el serrin y las astillas cuando el producto está en configuracion.
Evite los cables electricos y las tubertas de gas o agua al trabajo en paredes, techos o sueños.
Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción.
El rango de temperatura ambiente para la herramienta (producto) en funcionaimiento es de entre 0 y 40^ .
El rango de temperatura ambiente en el entorno en el que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0y40^ .
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de energia durante la energia es de entre 10 y 38^ .

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, nosumajanunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitteda que fluya un fluido bajo de los. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., causar un cortocircuito.

puede

El rango de temperatura ambiente para la bateria en uso es de entre 0 y 40^
El rango de temperatura ambiente para el almacenimiento de batería es de entre 0 y 20^

RYOBI One+ R18PD5 - ADVERTENCIA - 1

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte la batería de conformidad con las dispositions y las normativas locales y;nzonales.

Cuando las baterías Sean transporte por un cercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegürese de que网通una bateriaenta en contacto con otra bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los connectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramento, póngase en contacto con la Empresa de distribución.

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se usa el producto según las instrucciones, vigue siendo imposible eliminar porcompleteciertos factores de riesgo residuales. El usuario debe prestar especial atencion a这些东西 para minimizar el riesgo de lesiones personales graves.

  • Lesiones auditivas - Use proteccion adecuada para los oidos y limite el tiempo de exposacion
    Lesiones oculares - Hay quelearvar pantallas o gafas de proteccion para los ojos cuando se utilise el aparato.
  • Lesiones por vibración - Limite la exposión y siga las instrucciones sobre la reducción de ríesgos en este manual.
  • Descarga electrica por contacto con cables ocultos
  • Sujete el aparato unicolemente por las superficies aislantes.
  • Danos respiratorios deben al polvo generate al utiliser el producto - Utilice la proteccion adecuada segun el tipo de polvo.

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llama sindrome de Raynaud enCERTOS individuos. Los sintomas peuvent incluar hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando Tiene lugar una exposacion al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que pueda ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico這些 sintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramientadurante periodos prolongados aseguresede tomardescansos regulares.

CONOZCA EL PRODUCTO

Consulte la page 81.

  1. Selector de modo (solo para modo taladro o percutor)
  2. Selector de modo
  3. Mandril sin Ilave
  4. Selector de la direccion de rotacion
  5. Gatillo-interruptor de velocidad variable
  6. Asa, superficie de agarre aislada
  7. Led
  8. Espacio para guardar brocas
  9. Destornillador de piezas pequeñas
  10. Puerto de la batería

PROTECCION ELECTRONICA

Este taladro cuenta con componentes electrónicos avanzados diseñados para proteger la herramienta, la batería y también al usuario. La luz LED de funciona parpádeará si se activa una de estas protecciones.

El taladro deja de functionar y la luz LED. 4 vezes en caso de que se produzca una sobrecarga; el funciona normal se restableceras rather soltar el gatillo. Se recomienda pagar a la velocidad 1 y/o perfecto orificio de guía más(PC) para completar el trabajo.

El taladro deja de funciona y la luz LED 6 vezes en caso de tension electrica insuficie recomienda que recargue la batería para completar el trabajo.

El taladro deja de functionar y la luz LED parpadeará 10 vezes en caso de temperatura interna excessiva. El taladro no seoulda utiliser hasta que vuelva a alcancar una temperatura de functionamento normal.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

El aparato nunca debe estar connectado a una fuente electrica,msteads e esten montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llvando a cabo mantenimiento o cuando no este en uso. Apagar el aparato evaporarque se ponga en marcha accidentalmente y cause lesiones graves.

  • Utilice solo piezas de recambio identicas cuando está realizando labores de mantenimiento de laquina. El uso de otheras piezas puede occasionar riesgos o danos en el producto.
    Evite el uso de disolventes para limpar las piezas de plastico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar danados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice trapos limpios para eliminar la suciedad y el polvo de carbon.
    No permitted in any time. No permit to be used for any other purpose. No use for commercial or personal use. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use for advertising or promotional purposes. No use and distribution of this work is permitted without prior written permission.
    Siempre use gafas de seguridad o gafas de sécurité con proteccion lateral durante el functonamento de la herramienta eletrica o cuando esta despende polvo. Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también una careta españica.
  • Para una mayor seguidad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.

LUBRICALON

Todo los cojinetes de este producto está lubricados con una calidad suficiente de lubricante de alta calidad para la vida del producto en conditiones normales de funcionaimiento. Por lo tanto, no es menester preveniruna lubricacion adicular.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

RYOBI One+ R18PD5 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Recycle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.

CONTROL E-TORQUE

parpadeará

RYOBI One+ R18PD5 - CONTROL E-TORQUE - 1

ar un E-TORQUE CONTROL es una technologia que permite a tornillar la mayor de los tornillos al ras de la superficie de forga automatica.

En el modo de atornillado automatico, el taladro se detendra cuando el tornillo esté al ras de la superficie. Neededo atornillar el tornillo a una mayor profundidad, siga pulsando el gatillo. El taladro empezará a realizar pequeñas rotaciones a una velocidad controlable. Suelte el gatillo cuando se alcance la profundidad deseada.

Al utiliser la的技术ología E-TORQUE CONTROL, es importante asegurar de que la punta de atornillado

esté correctamente asentada y que no pueda salirse del cuestion de atornillado. Si la punta de atornillado está mal encajada, el taladro podra detenerse antes de lo normal para evaporar danos en el cuestion o la punta de atornillado. Si esta sucede, vuelva a alinear la punta con el cuestion de atornillado y vuelva a presionar el gatillo.

NOTA: La Tecnología E-TORQUE CONTROL funciona con la mayoría de materiales y aplicaciones, although es possible que no funciona con algunos materiales o tornillos, por exemple, con tornillos mecanizados para metal o roscas de plástico.

SIMBOLOS

RYOBI One+ R18PD5 - SIMBOLOS - 1

RYOBI One+ R18PD5 - SIMBOLOS - 2

V Voltios

min

0

n。

EAC

RYOBI One+ R18PD5 - V Voltios - 1

RYOBI One+ R18PD5 - V Voltios - 2

RYOBI One+ R18PD5 - V Voltios - 3

RYOBI One+ R18PD5 - V Voltios - 4

Alerta de seguridad

Conformidad CE

Corrientedirecta

Número de revoluciones o movimientos por minuto

Capacidad del mandril

Velocidad sin energia

Certificado EAC de conformidad

Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto.

Marcadeconformidaducraniana

Perforación sin impacto

Modo de atornillado automatico

Taladro

Los productos electricos deesperdicios no deben desechacondesperdicios caseros.Porfavorrecicelosdonde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI One+ R18PD5 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

RYOBI One+ R18PD5 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Nota

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI One+ R18PD5 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Velocidad, minimo

RYOBI One+ R18PD5 - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Velocidad, maxima

Los siguientes simbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situacion inminente de peligro que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, podra causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCION

(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podra occasionar daños materiales.

Piese sau accesorii vandute separat

Rmatoarele cuvinte simi intelesul lor au intentia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.

PERICOL

El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hora de información se ha medido según unaagna estandarizada que figura en EN60745 y pueda ser utilizado para comparar una herr模板 con other. Puede ser realizado para una evaluacion preliminar de la exposicion. El nivel de emision de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herrimienta. No obstanste, si la herrimienta se utilize para differentes aplicaciones, con differentes accesos o no recibe elostenimiento adecuado, la emision de las vibraciones peut ser Differente. Esto peut auminar significativamente el nivel de exposicon durante el periodo de trabajo total.

Una estimacion del nivel de exposicion a la vibracion también debe tener en cuneta el tiempo en el que la herrmienta está desconnectada o cuando está connectada pero no es realizando ninguno trabajo. Esto peut reducir significativamente el nivel de exposacion durante el periodo de trabajo total. Identificar las medidas de seguidad adiconciones para proteger al operador de los efectos de las vibrationes, tales como: mantenimiento de la herrmienta y de los accesorios, y la organizacion de los patrones de trabajo.

IT AVVERTENZE

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidores y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
  2. Existe la posibididad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimiantas electricas (CA/CC) durante el periodo descripto más arriba y mediante el registrar en el situ web www .ryobitools.eu. La elegibility de las Herrimiantas para que se amplie el periodo de garantía se我院a claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluiden la documento del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus herramiertas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario finalouldra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pays de residencia si this aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacion sea valida. Ademas, los
    ineos.usarios finallesberdan dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acceseno lineaylenienque acceptar los terminos y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correo electronomico, y la factura original que我院sta la Fecha de comprara serviran como comprobante para la garantia ampliada.

  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano o material en la Fecha de compra.
    der La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye;ninguna other obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usedo contraviniendo el manual de instruciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado

  5. ningún producto que haya sido alterado o modificado

  6. ningún producto en el que losMarcados de identificación originales (marca commercial, número de série) se hayan borrado, modificado o eliminado
  7. ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
  8. ningún producto que no sea CE
  9. ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un professionnel no inicialdo o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

  10. ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)

  11. ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrañas

  12. desgaste normal de piezas de repuestos

  13. uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
  14. uso de accesorios o piezas no abrobados
  15. Accesorios de herramrientas electricas proportionados con la herramipta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entreculos, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel del lja y cuchillas, y guias laterales
  16. Componentes (piezas y accesos) susjetos a un desgaste natural, que incluyen, entre它们, equipos de service y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o-Recepcion de broca de taladro SDS, cable elctrico, manillar auxiliar, Bolsa de transporte, hoja lijadora, Bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fiello, pasadores y resorts de llave de impacto, etc.

  17. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
    estacion de service de RYOBI autorizada que figure en la asigniente lista
    de direcciones de estaciones de serviceo por paises.Enalgunos paises,
    su distribuidor RYOBI local se responsabila de enviar el producto a la
    comaia de service de RYOBI.Cuando se envie un producto
    estacion de service de RYOBI,este bea estar empaquetado de forma
    segura sin containidos peligosos como gasolina,marca con la direction del remitente y accompaniedo de una breve descripcion del fallo.

  18. Unaparacion / sustitulacion con esta garantia es gratuita.No constituya una amplacion ni un nuevo comienzo del periodo de garantia.Las piezas o herramrientas intercambiadas pasan a ser de notre propidad.En algunos paises,los gastos de envio o correto tendrare que pagarlos el remitente.Sus direchos legales derivados de esta compra de la herramiente no se veran afectados.

  19. This garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, pángase en contacto con su distribuidor de R YOBI autorizzato para determinar si es aplicable otra garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano, visite http://es.rybitools.euheader/service-and-support/service-agents

RYOBI One+ R18PD5 - SERVICIO TECNICO AUTORIZADO - 1

ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los produits

Taladro percutor sin escobillas 18V

Marca: RYOBI

Numero de modelo: R18PD5

Intervalo del numero de series: 46263101000001 - 46263101999999

se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas.

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,

EN55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-1:2010

Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada segun la norma EN 50581:2012

RYOBI One+ R18PD5 - ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI One+ R18PD5 - ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD - 2

Todd Chipner

Director principal, Director General de Normativa y Seguidad

ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ R18PD5

Categoría : Perforar