CASO SJW 500 - Extractor de jugo

SJW 500 - Extractor de jugo CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SJW 500 CASO en formato PDF.

📄 161 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CASO SJW 500 - page 86
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SJW 500 CASO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SJW 500 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SJW 500 de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO SJW 500 CASO

41 Manual del usuario

41.1 Generalidades

Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Su Exprimidor SJW 500 le servira durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le desamos una gran satisfacción durante el uso.

41.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporción instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y realizado por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha, · operación,
  • resolution de fallos y/o - limpieza

del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelto a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

41.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

▲GEFAHR Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro indica una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.

  • Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

ADWARNUNG Advertencia

Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para Severity a personas.

AVORSICHT Precaución

Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para Severity a personas.

HINWEIS Nota

Esta indicacion proportiona informacion adiconal que facilitar a el manejo de laquina.

42 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.

42.1 Uso previsto

  • Exprimidor de verdura y/o fruta - Elaboracion de sorbetes/ de batido de fruta

Este aparato ha sido disnado para su uso domestico o para usos similares, como por exemple, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ambitos commerciales, en explotaciones agricolas, por pacientes de hoteles, moteles u otheras instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.

Cualquier除外 no se adecúa a su uso original.

Cualquier除外o destinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

WARNING Advertencia

Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.

El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar peligro.

  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
    Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecerse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantia bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

42.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

  • Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
  • Este aparato puede ser utilisé por personas con discapacidad psicológica, sensorial oFsica si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes.
  • El aparato no debe ser utilisé por niños. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Los niños no deben hacer con el aparato.

HINWEIS Nota

Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
- La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizado por el fabricante. De lo contrary, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectly pueda causar riesgos significativos para el usuario.
- Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
No modifique el aparato en modo algo.
El aparato es apto para el funcionaamente continuado. No deje el aparato funcional durante más de 15关键时刻.

42.3 Peligro de lesiones

ADWARNUNG Advertencia

El uso descuidado de la unidad pueda provocar

lesiones. Para evaporar lesiones teng a en cui tas las seguides precauaciones:

  • El uso indefinido del aparato pueda causar lesiones.
  • El colador de zumo y el inserto para sorbetes pueda estar relacionados, por lo que deben actuar con cuidado.
  • Para evaporar accidentes, no utilise accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
    No toque las partes moviles.
    Asegürese de que el aparato está correctamente ensamblado antes de encenderlo.

ADWARNUNG Advertencia

Después de cada uso, ajuste el interruptor en «OFF».
- Apague el aparato, asegúrese de que el motor está Completely detenido y desconecte el enchufe de alimentación antes de sustituir piezas, tocar piezas míviles o limpiar el aparato.
- Durante el uso no debe introducir los dedos u otros objetivos en la tolva de llenado. Sialgún alimento ha质量和ado metido en la tolva de llenado, utilise el empujador o una pieza de fruta o verdura para presionarlo,hacia abajo o utilise la referencia REV para desbloquear.
No utilise el aparato si el colador de zumo giratorio o el inserto para sorbete está danados.

42.4 Peligro de electrucución

AGEFAHR

Peligro

Peligro de muerte por electrocución

El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin deantarveligro de electrocución:

  • El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,"These deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de estar daños.
  • Nunca abra la carcasa del aparato. Si tocarialquier conexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, poder producirse fallos de funcionaimiento en el aparato.

△GEFAHR

Peligro

Nosumerja elbloque motor,el cable ni el enchufe en agua niotirosliquidosnlosmeta enellavavajillas.

42.5 Limitación de responsabilidad

La información técnica contenido, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsadas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instrucciones
  • uso indefinido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones sociales, modificaciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongaindrá caractéter vinculante.

Esta documentacion está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales

43 Puesta en marcha

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para Severity y daños.

43.1 Instrucciones de seguridad

ADWARNUNG Advertencia

Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.

43.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El aparado incluye los siguientes componentes de fabrica:

  • Tolva de Ilenado - Empujador
  • Sinfín de prensado
  • Cesta - Parte central

  • Colador de zumo

  • Inserto para sorbete

  • Recipiente de posos - Recipiente de zumo

  • Bloque motor

  • Escobilla de limpieza

  • Manual del usuario

HINWEIS Nota

Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

43.3 Desembalaje

Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.

43.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selectionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota

  • Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

43.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe Cumplir los siguientes requisitos:

  • El aparatoDebe colocarse sobre una superficie llana y estable.
  • No utilise el aparato en exteriores.
  • No ponga en marcha el aparato cuando está cerca de gas caliente o un horno.
  • Elija el montaje deundry que los niños no pueda tener en el dispositivo.
  • El dispositivo no está Diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
  • No instale la unidad en un entorno calido, humedo o muy humedo o cerca de materiales combustibles.
  • La instalación y el montaje de este dispositivo en instalacionesmobiles (barcos, por典型案例)uedelearvasacabo porempresas especializadas/sisaseguranlas conditiones para eluso segurodeeste equipo.

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de specifications con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para registrar danos en el aparato.

CASO SJW 500 - Requisitos que deben reunir el lugar de montaje - 1

  • En caso de duda, consulte a su servicei techniqueo eletrico.
  • La connexion del aparato a la red électrique debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o lagrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no的结果a dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
  • La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.

44 Estructura y unidades

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.

44.1 Sinopsis

CASO SJW 500 - Sinopsis - 1

1 empujador
1 tola de llenado con tapa 2a
3sinfin de prensado
4a colador de zumo o 4b inserto de sorbete
5 cesta
6 escobilla limpiadora
7 pieza central con 7a recipientede posos a la salute y
7b salute de dispensado de zumo con cierre
8 bloque motor
9 interruptor ON/OFF/REV
10 recipientedeposos
11 recipientede zumo

CASO SJW 500 - Sinopsis - 2

HINWEIS Nota

El aparato se para para su seguridad si pliega hacer arriba la tapa durante el funcionaimiento

44.2 Placa de specifications

La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

44.3 Ensamblaje

Asegürese de que el tapón de silicona (12) está colocado a laitters del recipientede posos (7a), véase parte inferior parte central con salidas de dispensado (7), Colocar la pieza central con salidas de dispensado (7) sobre el bloque motor (8).

CASO SJW 500 - Ensamblaje - 1

Para exprimir zumo: Insertar el colador de zumo (4) en la cesta (5) y girar suavamente hasta que la cesta quede envlavada.

A continuación, colocar el colador con cesta en la pieza central (7).

Para elaborar sorbete: Colocar el inserto para sorbete justo en la pieza central y girar hasta que quede envlado.

CASO SJW 500 - Ensamblaje - 2

CASO SJW 500 - Ensamblaje - 3

A continuación, colque el sinín de prensado (3) en el filtro de zumo/inserto para sorbete colocado, presionar y girar hasta que quede envlavado.

CASO SJW 500 - Ensamblaje - 4

Colocar la ranura de cargo (2) de forma que el símbolo de la ranura de cargo quede colocado en el centro (7) sobre el símbolo Presionar hacer abajo y girar aarethas, hasta que el símbolo de la ranura de cargo (2) quede colocado en el centro (7) sobre el símbolo

Cologne el empujador (1) en la tapa con ranura dearga (2).

Colocar la bandeja de posos (10) bajo la calidad de posos y el recipientte de zumo (11) bajo la calidad de zumo.

Para desmontar el aparato siga los mismos pasos enorden inverso. No obstarve,可以更好 levantar conjuntamente la parte central con su bajo de zumo o inserto para sorbete, la cesta y sinfin de prensado y desmontar posteriormente cada una de las partes.

HINWEIS Nota

El aparato podra rebosar si el cierre de salute de zumo no está correctamente cerrado.
El aparato no arrancará si noiene todos sus componentes correctamente colocados.
El sinfin de prensado deben estar enclavado para que la ranura de energia con tapa pueda cerrarse.

CASO SJW 500 - HINWEIS Nota - 1

44.4 Interruptor

ON: Al arrancar el sinfn de prensado, el alimentto se prensara hacía abajo.

OFF: El aparato para.

REV: El alimento vuye a empujarse hacía arriba

44.5 Función REV

Si el sinfn de prensado está bloqueado o no pueda soltarse durante el desmontaje de la ranura de energia, utilise la referencia REV. La referencia REV desatascaequalquier alimento que haya quedado bloqueado, transporteandolo de nuevo hacer arriba.

Espere hasta que el aparato se haya detenido del todo antes de volver a ajustar la posicion REV.

45 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

▲WARNING Advertencia

No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.

45.1 Antes del primer uso

Limpie el aparato, vexe "Limpieza".

45.2 Preparación de alimentos

  • Retire hues y semillas (p.ej. en el caso de los melocotones).
  • Retire las cáscaras no aprovechables (p.ej. en el caso de los melones). Pele los citricos y retire la piel amarga.
  • Los cereales y las legumbres deben ablandarse previamente poniendolos a remojo en agua o cocerse.
  • Las frutas congeladas deben descongelarse Completely para poder exprimirlas. Para preparar sorbete, descongele la fruta congelada durante 5 a 20 horas aproximamente.
  • No deben utiliser alimentos muyuros, como frutos secos o caña de azúcar o bien,≦ellos alimentos que contengan aceite.
  • Los alimentos que contienen poco zumo, p.ej. los platanos, poderen'utilizarse para hacer sorbete. Para exprimirlos esnecessary mezclarlos con alimentos que contengan mucho zumo.
  • Corte los alimentos filosos (como el apio) en trozos pequeños y enrolle las hojas (por exemple, en el caso de la espinaca) antes de exprimir su zumo. Se recomienda mezclar los alimentos pilosos conOthers alimentos que contengan muchozumo.
  • RecomendamosURTAR los alimentos entrozos.

45.3 Consejos para exprimir

HINWEIS Nota

Si desea exprimir, por exemple, una manzana o una pera enteros, despliegue la tapa hacía arriba, introduzca la fruta en la ranura de carga y vuelva a cerrar la tapa.
- Consuma el zumo recién exprimido en las proximas 48 horas. Envasando el zumo alvacio pueda prolongarse laecha de caducidad.
Puede formarse capas en el zumo. La espuma peut retirarse con un colador.
No ejerza presión al cargar los alimentos, ya que el sin(fin de prensado podra bloquearse.
- Para Obtener zumos mixtos, ciderre el tapon de la calidad de zumo y los zumos que quedan en la parte central se mezclaran.
Vierta un vaso de agua (con el tapón de la calidad de zumo colocado) en el aparato si desea preparar various zumos sucesivamente. Así se enjuagarán los restos y aromas que pueda quedar del zumo anterior.
Si el alimento genera mucha espuma (p.ej. en el caso de las manzanas o del apio), el tapón de cierre debe mantenerse abierto.
Si el tapón está colocado, procure que el zumo que queda en la parte intermedia no suba demasiado, o el zumo podra rebosar.

45.4 Uso

ADWARNUNG Advertencia

No suelte durante el uso la ranura de energia con su tapa.
No introduzca la mano ni cualesquier othero objeto en el aparato o en la ranura de carga, ya que peuvent producirse lesiones fisicas o daños en el aparato.

ADWARMUNG Advertencia

iNo toque el cable electrico con las manos mojadas. Podria electrocutarse e incluo producir fuego!
1. Después, ajusté el interruptor en OFF. Conecte el enchufe a la toma de alimentación cuando de haber ensamblado correctamente el aparato.
2. Prepare los alimentos.
3. Ajuste el interruptor en ON paraponer en marcha el aparato.
4. Introduzca los alimentos preparados trozo a trozo a trovés de la ranura de carga.

HINWEIS Nota

  • Después de haber introducido los alimentos, PODRA utilizes el empujador si así lo precise. Si lo usa demasiado,arlo influira en la calidad del zumo.
    Los posos (los alimentos exprimidos) no deben volver a exprimirse.

Después de exprimir

A continuación, ciderre la calidad de zumo para que no gotee.

Apague el aparato ajustandolo en OFF y desconecte el enchufe de alimentacion.

Desmonte el aparato y proceda tal y como se explicia en elApartado «Limpieza»

Si la tolva de cargo no se desbloquea, utilise la «funciOn REV».

ADWARMUNG Advertencia

No sobrecargue el aparato ni lo utilise sin alimentos. Podria sufrir daños.
No deje el aparato funcionar durante mas de 15 Minutes.
- Después de utiliser el aparato durante 15 Minutes, deodos 30 Minutes se aconsejadefer reposar y enfiar el aparato antes de volver a usar de nuevo.
▶ Durante el uso no debe introducir los dedos uOthers objetos en la tola de llenado. Si quedan algunos alimentos obstruidos en la ranura de cargo, utilise el empujador uotro trozo de fruta/verdura para presionarlos hacaba abajo. Si others objetos queden atascados en la ranura de cargo durante el exprimido, poder permanecer all y dañar los componentes del aparato o causar lesiones ficas al usuario.

45.5 Creación de sorbétes

En lugar del filtro de zumo con cesta se utilizes el inserto para sorbetes.

HINWEIS Nota

  • Utilice fruta congelada y déjela descongellar,dependiendo de lacantidad,de 5 a 20 minutes.
    El inserto para sorbetes solo sirve para fruta congelada/descongelada.
    Procese lentamente��anas cantidades por cada relleno.
    Noutilicecubitos de hielo.

45.6 Si el aparato se detiene durante el funcionaimiento

Si el aparato se detiene durante el funciona y no es possible utilizar la referencia REV, proceda del suiviente modo:

Ajuste el interruptor en la posicion OFF para apagar el aparato. A continuacion, pulse el boton Reset (13) que se encuentra en la parte inferior del aparato. Paraarlo, mueva con cuidado el aparato de forma que sobresalga por el borde de la mesa y pueda alcanzar asi el boton Reset.

Vuelva a colocar todo el aparato sobre la mesa y utilise la funciona REV para poder desbloquear los alimentos.

CASO SJW 500 - Si el aparato se detiene durante el funcionaimiento - 1

HINWEIS Nota

Si après de seguir these pasos, el exprimidor no funciona, desmontelo y limpielo antes de volver a ponerlo en marcha.

46 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errors.

46.1 Instrucciones de seguridad

AVORSICHT Precaución

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato.

  • Antes de limpiar el aparato desconectelo de la red de alimentacion electrica y si no está sido utilizado, desconectelo de la toma igualmente.
    Nosumerja el bloque motor, el cable ni el enchufe en agua ni ellos liquidos ni los meta en el lavavajillas.
    No emplee objetos cortantes como cepillos de metal uOTHERS para la limpieza.
    No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
  • El colador de zumo y el inserto para sorbetes puede estar afilados, por lo que deben actuar con cuidado al limpiarlos.

46.2 Limpieza

HINWEIS Nota

  • Para la limpieza puede usar el cepillo de limpieza incluido.
  • Ni el bloque motor ni el cable de alimentacion deben estar en contacto con el agua. Limpie el bloque motor y el cable de alimentacion exclusivamente con un paño ligeramente humedecido.
  • Limpie el exprimidor después de cada uso. Al no hacerlo pueda producirse daños, por exemple, al secarse restos de alimentos. Esto dificultáry su montaje, desmontaje y limpieza. también puede afectar al rendimiento del exprimidor.

  • Vacia la bandeja de posos. Suelte el tapón de silicona (12) de la calidad de posos en la parte inferior del componente central.

  • Todos los componentes excepto el bloque motor (8) son aptos para lavavajillas. Alternatively: Enjuague todos los componentes a fondo, excepto el bloque motor, bajo el grifo de agua corriente y lávelos con agua y un lavavajillas suave.
  • Para una limpieza profunda del colador de zumo y del inserto para sorbetes, utilise el cepillo de limpieza.
  • Enjuague el sinfin de prensado colocandolo bajo el grifo de agua corrente, prestando especial atencion a la parte inferior del mesmo.
  • A continuación, lave la calidad de posos, la calidad de zumo y el tapón de cierre realizando el cepillo de limpieza, con el fin de eliminar todos los restos.
  • Una vez finalizada la limpieza, seque los componentes a fondo utilizing un paño seco. Vuelva a ensamblar el aparato Completely y guardelo en un lugar seco y seguro.

47 Resolución de fallas

Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligos y daños.

47.1 Instrucciones de seguridad

A VORSICHT Precaución

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligralusuarioycausardanos en el aparato.

47.2 Indicaciones de avería

ProblemaSolución
El aparato no arranca.·Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en la toma de alimentación electrica. ·Asegúrese de que el aparato está correctamente y la tapa está replegada hacía abajo.
La�性 de zumo es muy baja y los posos aun está muy humedes.·Compruebe si ha utilisé alimentos durros. ·Los alimentaos deben ser frescos. Si se han guardado en el frigorífico durante mucho tiempo, primero deben ablandar durante 10关键时刻 como minimo en agua para poder extraerles el zumo. ·No todos los alimentos dan la misma�性 de zumo. ·Compruebe si el aparato está correctamente ensamblado. ·Si exprime alimentos con pepitas durante repetidas vezes pueda ser que la�性 de zumo vayaethinguando. Para mejorar los resultados desmonte y limpie las piezas antes (excepto el bloque motor)de usarlo de nuevo.
·La acumulación de restos de pepitas o semillas en en la parte inferior del colador puedaellar a disfunctiones y reducir considerablemente lacantidad de zumo.
El aparato se detiene durante el proceso.·Compruebe si ha utilisé demasiados alimentos. ·Compruebe si utilizes alimentos con pepitas demasiado duras. ·Utilice la funciona REV y siga las instrucciones del apartado «Si el aparato se detiene durante el funcionaimiento».
Demosiada pulpa en el zumo:·Independientelemente del-alimento usado, un empleo excessivo puede producir un aumento de pulpa en el zumo. ·Para reducir la pulpa, limpie regularamente las piezas superiores (sin el bloque motor y retire la pulpa. ·Emplee un colador para extraer la pulpa no deseada. ·Si se administran demasiados alimentos a la vez pueda ser que el aparato se collapse y se detenga. Este pueda dar el的结果ado de un zumo con mucha pulpa. Añada alimentos de una forma moderada.
La ranura de cargo no se cierra correctamente.·Asegúrese de que el sin(fin de prensado está bien enclavado para que la ranura de cargo pueda cerrarse correctamente.
Pérdida de color en las piezas de plástico.·La no limpieza del aparato después de su uso, conlleva a la dificultad en el desmontaje por la acumulación de restos en las piezas superiores. Este también pueda influrir en el rendimiento y la decoloración deellas piezas. ·Los alimentos ricos en colorantes, como por ejemplo, la zanahoria o las espinacas,SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEO

HINWEIS Nota

Si con los pasos que se indicatem mas arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al serviceo专业技术.
Limpie el aparato antes de enviarlo al servicios专业技术.

48 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarce, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la manipulación indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica

HINWEIS Nota

  • Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
    Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.

CASO SJW 500 - HINWEIS Nota - 1

49 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.

Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecer invariables.

En la garantía no se incluyen daños resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funciona o disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de性和 potencia como lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.

En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.

Queda excluida cadaquier othera reclamacion de garantia.

Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.

50 Datos技术和

DenominaciónSJW 500
N° de art.3506
Conexión220-240V~, 50-60Hz
Consumo de potencia150W
Dimensiones exteriores (An/H/P)20 x 44 x 20,5 cm
Peso neto4,1 kg
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : SJW 500

Categoría : Extractor de jugo