SJW 500 - Estrattore di succo CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SJW 500 CASO in formato PDF.
Domande degli utenti su SJW 500 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Estrattore di succo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SJW 500 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SJW 500 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE SJW 500 CASO
26 Nettoyage et entretien 62
26.1 Consignes de sécurité 62
26.2 Nettoyage 62
27 Réparation des pannes 63
27.1 Consignes de sécurité 63
27.2 Résolution des problèmes 63
28 Elimination des apparciels usés 64
29 Garantie 65
30 Caractéristiques techniques 65
31 Istruzione d'uso 67
31.1 In generale 67
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 67
31.3 Indicazioni d'avvertenza 67
32 Sicurezza 68
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 68
32.2 Indicazioni generali di sicurezza 68
32.3 Pericolo di lesioni 69
32.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica 70
32.5 Limitazione della responsabilità 71
32.6 Tutela dei diritti d'autore 71
33 Messa in funzione 72
33.1 Indicazioni di sicurezza 72
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 72
33.3 Disimballaggio 72
33.4 Smaltimento dell'involucro 72
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento 72
33.6 Connessione elettrica 73
34 Costruzione e funzione 73
34.1 Panorama 74
34.2 Targhetto di omologazione 75
34.3 Assemblaggio 75
34.4 Interrupttore 77
34.5 Funzione REV 78
35 Costruzione e funzione 78
35.1 Preparazione dei generi alimentari 78
35.2 Indicazioni per l'estrazione di succo 78
35.3 Uso 79
35.4 La produzione del sorbetto 80
35.5 Nel caso l'apparecchio si arresta durante il suo funzionamento 80
36 Pulizia e cura 81
36.1 Avvertenze di sicurezza 81
36.2 Pulizia 81
37 Eliminazione malfunzionamenti 82
37.1 Avvertenze di sicurezza 82
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 82
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 83
39 Garanzia 83
40 Dati tecnici 84
41 Manual del usuario 86
41.1 Generalidades 86
41.2 Información acerca de este manual 86
41.3 Advertencias 86
42 Seguridad 87
42.1 Uso previsto 87
42.2 Instrucciones generales de seguridad 87
42.3 Peligro de lesiones 88
42.4 Peligro de electrocución 89
42.5 Limitación de responsabilidad 90
42.6 Derechos de autor (copyright) 90
43 Puesta en marcha 90
43.1 Instrucciones de seguridad 90
43.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 90
43.3 Desembalaje 91
43.4 Eliminacion del embalaje 91
43.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 91
43.6 Conexión electrica 91
44 Estructura y unidades 92
44.1 Sinopsis 93
44.2 Placa de specifications 94
44.3 Ensamblaje 94
44.4 Interruptor 97
44.5 Funcion REV. 97
45 Operación y funciona. 97
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni. Il SJW 500 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del SJW 500 (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione,la sicurezza,un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio.Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: .messa in funzione, .l'utilizzo, .l'eliminazione di malfunzionamenti e/o .la pulizia dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
31.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avertenza:
AGEFAHR
Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.
WARNING Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni inqueste avventenze,perevitare il lesionidi persone.
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare leindicazioni inqueste avventenze,perevitare il lesionidi persone.
HINWEIS
Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadequato più però provocare danni a persona e cose.
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
- Estrazione di succo di verdure e/o frutta
- produzione di sorbetti / di frullato di frutta
Questo appearecchio è destinato per l'suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio:
- nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- nelle proprietà agricole; - nelle pensioni bed and breakfast,
- dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio èdaconsiderarsi inadeguato.
WARNING
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per anni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.
32.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS
Indicazione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
HINWEIS Indicazione
Questo appearecchio può essere utilizzato da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce o possibili pericoli esistenti.
Non fare utilizzato l'apparecchio dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano alla portata di bambini. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
- Una riparazione dell'apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per anni che ne consuguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti sostanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non apporti alcuna modifica all'apparecchio.
L'apparecchio non è adatto a farlo funzionare continuamente. Non lasciare funzionare l'apparecchio più di 15 minuti.
32.3 Pericolo di lesioni
WARNING Avviso
Sussiste il pericolo di lesioni se l'apparecchio non viene utilizzato con cautela.
Osservare le avventenze di sicurezza seguenti per evitare lesions:
L'uso sbagliato dell'apparecchio cui causare lesioni.
WARNING Avviso
Il vaglio per succo e il rialzo per sorbetto possono essere appuntiti e taglienti.
Per evitare pericoli, non utilizzato mai accessori non raccomandati dal fabbricante.
Non toccare i componenti in movimento.
- Prima di accenderlo, assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato.
Dopo agli uso, posizionare l'interruttore su «OFF».
- Spagnere l'apparecchio, assicurarsi che il motore sia completamente fermo e prima di sostuire delle parti, toccarle oppure prima di pulire l'apparecchio scollegare la spina di alimentazione.
Non inseire le dita o altri oggetti nel vano di riempimento durante l'uso. Utilizzare l'intasatore o un pezzo di frutta/verdura, per comprimer e prodotti alimentari, quando questi rimangono incastrati nel vano di riempimento oppure utilizzato la funzione REV per risolverere il bloccaggio.
Non utilizzato l'apparecchio se il vaglio peracco rotante o il rialzo per sorbetto sono danneggiati.
32.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sulla tensione, sussiste pericolò di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Non immershere il blocco motore, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
△GEFAHR Pericolo
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, quosti vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
32.5 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenate in queste struzioni d'uso, corrispondono all'sUltimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilita per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- A riparazioni inadequate
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
- All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
32.6 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come gliacattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
II SJW 500 viene fornito standard con le seguenti componenti:
- vano di riempimento - intasatore
- pressa a vite
- vaglio per succo - rialzo per sorbetto
- cesto porta-raschiatore - parte centrale
- contentatore per residui di spremitura - contentitore per succo
- blocco motore
- spazzola di pulitura
- istruzioni d'uso
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sua completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o dati dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
33.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
33.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per ilsystema di riciclo.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.
Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non positioni l'apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di unorno caldo.
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non positioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrè essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
33.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technique elettricista specializzato.
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello Slow Juicer o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La spina dovrè essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediante un technique elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
34.1 Panorama
1 Intasatore
2 Vano di riempimento con coperchio 2a
3 Pressa a vite
4a Vaglio peracco o rialzo per sorbetto 4b
5 Cesto porta-raschiatore
6 Spazzola di pulitura
7 Parte centrale con uscita per residui 7a e
7b Scarico del succo con tacco
8 Blocco motore
9 Interru tture ON/OFF/REV
10 Contenitore per residui di succo
11 Contenitore perucco
Indicazione
Per la vostra sicurezza, l'apparecchio si arresta se si solleva il coperchio durante il funzionamento.
34.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
34.3 Assemblaggio

Verificare che il tappo in silicone (12) sia inserito nell'uscita di residui (7a), vedi in basso la parte centrale con uscite (7).
Posizonare la parte centrale con uscite (7) sul blocco motore (8).

Per l'estrazione di succo: Infilare il vaglio per succo (4) nel cesto porta-raschiatore (5) e ruotarlo leggermente finché il cesto scatta in posizione.
Poi posizionare il vaglio per succo con cesto porta-raschiatore nella parte centrale (7).
Per la produzione di sorbetto: Posizionare il rialzo per sorbetto direttamente nella parte centrale e ruotarlo finché scatta in posizione.

Quindi insere la pressa a vite (3) nel vaglio per succo / rialzo per sorbetto più installato, premerla in basso e ruotarla fino all'innesto.

Posizionare il vano di riempimento (2) in modo tale che il symbolo 巧 il vano di riempimento via posizionato sopra il symbolo della parte centrale (7). Premere in basso e ruotare in senso orario, finché il symbolo 巧 il vano di riempimento (2) via posizionato sopra il symbolo della parte centrale (7).
Posizione are l'intasatore (1) nel coperchio con il vano di riempimento (2).
Posizione are il contentatore per residui di succo (10) sotto l'uscita per residui e il contentatore per succo (11) sotto lo scarico del succo.
Per lo smontaggio, procedere in modo inverso. Tuttavia, è possibile sollevare la parte centrale insieme al vaglio per succo o al rialzo per sorbetto, al cesto portaraschiatore e la pressa a vite e solo dopo smontarli.
HINWEIS Indicazione
L'apparecchio potrebbe avere delle perdite se il tappo dello scarico succo non è correttamente chiuso.
L'apparecchio non si avvia, se le parti non sono correttamente montate.
Affinché il vano di riempimento si lascia chiudere con il coperchio è assolutamente necessario che la pressa a vite sia agganciata.

34.4 Interruttore
ON: Avvia la pressa a vite, esta tira i generi alimentari versuso il basso.
OFF: Arresta il funzionamento.
REV: Preme indietro i generi alimentari verso l'alto.
34.5 Funzione REV
Se la pressa a vite è bloccata oppure non si lascia sbloccare durante lo smontaggio del vano di riempimento, allautilizzare la funzione REV. La funzione REV allenta i generi alimentari bloccati,trasportandoli di nuovo verso l'alto.
Lasciare sempre che l'apparecchio si arresti completamente prima di attivare di nuovo la posizione REV.
35 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.
35.1 Preparazione dei generi alimentari
- Rimuovere i noccioli e i semi (p.e. albicocche).
- Rimuovere le buccé dure e non commestibili (p.e. meloni). Sbucciare gli agrumi e rimuovere la buccia bianca amara.
- I fagioli e i cereali devono essere messi a bagno o cotti durante la notte.
- I frutti congelati devono essere completeness scongelati per la spremitura. Per la produzione di sorbetto, scongelare i frutti congelati per circa 5-20 minuti.
- Non devono essere utilizzati generi alimentari estremamente duri come le noci, canna da cucchero o generi alimentari contenti olio.
- Per il sorbetto possono essere utilizzati generi alimentari con molto succo come le banane. Alla loro spremitura, tuttavia, quosti dovrebbero essere mescolati con genere alimentari abbastanza succosi.
- Tagliare i generi alimentari fibrosi (come il sedano) in piccoli peszii e arrotolare le foglie (p.e. spinaci) in spirali prima di spremerli. É meglio mescolare i generi alimentari fibrosi con alimenti abbastanza succosi.
- Consigliamo di tagliare a pezzi i generi alimentari.
35.2 Indicazioni per l'estrazione di succo
HINWEIS Indicazione
Se, p.e., si vuole spremere una mela o una pera intera, sollevare il coperchio, mettere la frutta nel vano di riempimento e richiudere il coperchio.
- Consumare il succo fresco entro 48 ore. La durata di conservazione più essere prolongata mettendoli sotto vuoto.
Nel succo potrebbero formarsi degli strati. La schiuma può essere rimossa con un setaccio.
Non esercitare nessuna pressione durante il riempimento dei generi alimentari, altrimenti la pressa a vite potrebbe bloccarsi.
HINWEIS Indicazione
Per la produzione di succhi misti, chiudere il tappo dello scarico per succo, in quello modo i succhi rimangono nella parte centrale e si mescolano.
Lasciate passare un bicchiere d'acqua (con lo scarico per succo chiuso) se voete produire succhi diversi rapidamente uno dietro l'altro. In quello modo si lascia sciacquare via residui e aromi.
Se si hanno generi alimentari che producono molta schiuma (p.e. mele, sedano), la chiusura deve rinanere aperta.
- Con lo scarico chiuso, fare attenzione che il succo nella parte centrale non si alzi troppo, altrimenti il succo può traboccare.
35.3 Uso
WARNING AvvisO
Non sbloccare/aprire il contentatore di riempimento con coperchio durante il funzionamento.
Non introdurre le mani o altri oggetti nell'apparecchio o nel vano di riempimento - sussiste il pericolo di lesioni e l'apparecchio cui quod assere danneggiato.
Non tocchi il cavo della corrente con le mani umide. Potrebbe causare una scossa elettrica, un corto circuito o lo scoppio di un incendio!
-
Mettere l'interruttore a «OFF». Infilare la spina nella presa elettrica, dopo aver assemblato correttamente l'apparecchio.
-
Prepare i generi alimentari.
- PerMETtere in funzione l'apparecchio,mettere I'interruttore a «ON»
- Inserire pezzo per pezzo gli alimenti preparati dentro il vano di riempimento.
HINWEIS Indicazione
- Una volta riempito gli alimenti, utilizzato l'intasatore se necessario. Se lo si usa troppo spesso, ciò influisce sulla qualità del succo.
I residui (alimentari spremuti) non devono assere di nuovo spremuti.
Dopo l'estrazione di succo
Lasciare funzionare l'apparecchio fino a quando tutti gli alimenti sono stati completamente spremuti. Mettere un contentatore vuoto quello scarico per succo e far funzionare l'apparecchio con un po' d'acqua per risciac quarlo giorno.
Chiudere poi lo scarico per succo affinché non possa sgocciolare fuori niente.
Commutare a OFF e staccare la spina.
Smontare l'apparecchio nelle sue parti e procedere così come descripto alla voce «Pulizia».
Se il vano di riempimento non si lascia allentare, utilizzare la «funzione REV».
WARNING AvvisO
Non sovraccaricare l'apparecchio e non farlo funzionare a vuotoenza generi alimentari. Potrebbe venirne danneggiato.
Non lasciare funzionare l'apparecchio più di 15 minuti.
WARNING Avviso
- Dopao aver fatto funzionare l'apparecchio per 15 minuti, lo faccia raffreddare per un intervallo di 30 minuti prima di rimetterlo in funzione.
Non inserire le dita o altri oggetti nel vano di riempimento durante l'uso. Utilizzare l'intasatore o un pezzo di frutta/verdura per comprimer e prodotti alimentari, quando questi rimangono incastrati nel vano di riempimento. Se durante l'estrazione di succo vengono inserti altri oggetti nel vano di riempimento, quosti possono rimanere bloccati e danneggiare i componenti e/o causare lesioni.
35.4 La produzione del sorbetto
Invece del vaglio per succo con cesto porta-raschiatore viene utilizzato il rialzo per sorbetto.
HINWEIS
Utilizzate frutta congelata e, a secondo della quantità, lasciarla scongelare per 5-20 minuti.
Il rialzo per il sorbetto va utilizzato solo per frutta congelata/brinata.
Lavorare lentamente quantità piccole per riempimento.
Nonutilizzare cubetti di ghiaccio.
35.5 Nel caso l'apparecchio si arresta durante il suo funzionamento
Se l'apparecchio durante il suo funzionamento si arresta e la funzione REV non si lascia attivare, alla procedere come segue:
Mettere l'interruttore alla posizione «OFF», per spegnere l'apparecchio. Poi premere il tasting reset (13) che si trova sul lato inferiore dell'apparecchio. A tal proposito, spingere cautamente l'apparecchio un poco或者其他 il bordo del ravolo in modo da poter raggiungere il tasting reset.
Mettere l'apparecchio di nuovo completenessopra il davolo eutilizzare la funzione REV per allentare i generi alimentari.

HINWEIS Indicazione
Nel caso in cui l'apparecchio in seguito a quosti passaggi continui a non funzionare, lo smonti e pulisca i componenti prima di rimettere in funzione lo sperimentutto.
36 Pulizia e cura
In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare dannidovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.
36.1 Avverenze di sicurezza
AVORSICHT Attenzione
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:
Staccare la spina dell'apparecchio alla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia.
Non immergere il blocco motore, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Per pulire l'apparecchio non utilizi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Il vaglio peracco e il rialzo per sorbetto possono essere appuntiti e taglienti,fare attenzione durante la pulizia.
36.2 Pulizia
HINWEIS Indicazione
Per la pulizia potete'utilizzare la spazzola di pulizia in dotazione.
Non portare a contatto con l'acqua il blocco motore e il cavo di alimentazione. Pulire il blocco motore e il cavo di alimentazione solo con un panno morbido leggermente umettato.
▶ Pulisca direttamente lo spremitrutta dopo agli uso. Se i resti degli alimenti si asciugano, quello fatto potrebbe renderere più difficoltoso lo smontaggio e la pulizia. I resti potrebbero limitare la prestazione dell'apparecchio in futuro.
- Svuotare il contentitore per residui. Allentare il tappo in silicone (12) dallo scarico per residui sul lato inferiore della parte centrale.
- Nella lavastoviglie è possibile pulire tutti i componenti, all'influori del blocco motore (8). Alternativa: Sciacquare a fondo tutti i componenti, all'influori del blocco motore, fatto acqua corrente e pulirli con acqua e un detergente delicato.
- Per una pulizia a fondo del vaglio per succo e il rialzo per succo utilizzare la spazzola di pulizia.
- Sciacquare la pressa a vite molto acqua corrente e in particolare pulire accuramente il lato inferiore della pressa a vite.
- Pulire poi a fondo lo scarico per i residui, lo scarico per succo e il tappo con la spazzola di pulizia rimuovendo tutti i residui.
- Dopo la pulizia asciugare i componenti accuratamente con un panno asciutto. Assemblare di nuovo interamente l'apparecchio e conservarlo in un luogo asciutto e sicuro.
37 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
37.1 Avverenze di sicurezza
Attenzione
Le riparazioni sugli appearecchi elettrici sono essere eseguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l'utente e danni dell'apparecchio.
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
| Problema | Rimedio |
| L'apparecchio non si avvia. | Assicurarsi che la spina sia correntamente inserita nella presa di corrente.Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato e il coperchio sia abbassato. |
| La quantità diacco è poca e i residui sono più molto umidi. | Verificare se utilizzate prodotti alimentari duri.I prodotti alimentari devono essere freshi. Se erano stato conservati a lungo nel frigorifero, alla occorre dapprima farli ammonbidire per 10 minuti almeno in acqua per poterli poi utilizzato a fare delacco.Da diversi tipi di alimenti si ottengono diverse quantità diacco.Verificare se l'apparecchio è stato correttamente assemblato.Se spreme degli alimenti con dei noccioli piccoli, potrebbe essere che la quantità delacco dopo alcune volte si riduca.Per ottenere i risultati migliori smonti i pezzi superiorsi (ad eccezione del blocco motore) e li pulisca tra una spremitura e l'altra. Se i piccoli semi e/o i noccioli si accumulano sul fondo del setaccio, quello fatto potrebbe limitare la prestazione dello sprefruttua e ridurre di conseguenza l'intera quantità delacco. |
| L'apparecchio si arresta durante l'estrazione. | Verificare se vengono utilizzati troppi prodotti alimentari.Verificare se utilizzate prodotti alimentari con semi troppi duri-utilizzare la funzione REV e seguire le istruzioni alla voce «Nel caso l'apparecchio si arresta durante il suo funzionamento». |
| Ilacco contiene troppa polpa di frutto. | A seconda degli alimenti e quando spreme in modo continuo, potrebbe essere che ilacco contenga molta polpa di fruttoyna.Per ridurre la polpa di fruttoyna, pulisca regolarmente le parti superiorsi (senza blocco motore), eliminando la polpa di frutto UTILizzi un colino e versi ilaccoattraverso il colino al fine di eliminare la polpa di frutto indesiderata. |
| ·Nel caso in cui si insertiscano troppi alimenti allo stesso tempo, lo spremitrutta potrebbe bloccarsi. Questo può causare la formazione di unsucco contenente molta polpa di frutto. Inserisca lentamente gli alimenti uno per uno. | |
| Il vano di riempimento non si lascia correttamente chiudere. | ·Assicurarsi che la pressa a vite sia correttamente innestata in modo tale che il vano di riempimento si lascia correttamente chiudere. |
| I componenti di plastica si colorano. | ·Se lo spremitrutta non viene pulito direttamente dopo la spremitura, i resti potrebbero seccarsi all'interno delle parti superiori e renderè dunque difficultoso sa lo smontaggio che la pulizia. Questo fatto potrebbe influenzare in modo negativo sia la prestazione che il colore.·Generi alimentari ricchi di coloranti, come p.e. carote o spinaci, possono scolorire le parti in plastica. Lo colorimento non pregiudica l'apparecchio. |
HINWEIS Indicazione
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
▶ Pulire l'apparecchio prima di spedirlo al Servizio di assistenza clienti.
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono per oanche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi sono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
39 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenate nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio.

Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla notre responsabilità, cosi come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi. Questo appearecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettiabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada或者其他 tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovanno essere comunici entro 14 giorni alla fornitura. Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reinviarcì l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
40 Dati tecnici
| Apparecchio | SJW 500 |
| N. articolo | 3506 |
| Dati connessione | 220-240V~, 50-60Hz |
| Potenza assorbita | 150W |
| Misure esterne (L/H/P) | 20 x 44 x 20,5 cm |
| Peso netto | 4,1 kg |
Manual del usuario
Exprimidor „Slow Juicer“ SJW 500

Ref.3506
