Selection C 12 - Maquina de cafe CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Selection C 12 CASO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Selection C 12 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Selection C 12 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Selection C 12 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO Selection C 12 CASO
37.3 Fuentes de peligro 76
37.3.1 Peligro de quemaduras 76
37.3.2 Peligro de lesiones ficas 76
37.3.3 Peligro de electrocución 76
38 Puesta en marcha 77
38.1 Instrucciones de seguridad 77
38.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 77
38.3 Desembalaje 78
38.4 Eliminación del embalaje 78
38.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 78
38.6 Conexión electrica 79
38.7 Precaución con el aparato 79
38.8 Placa de specifications 79
39 Operación y funciona. 79
39.1 Indicación y panel 80
39.2 Preparación de café 80
39.2.1 Antes del primer uso 80
39.2.2 Ajuste de hora 81
39.2.3 Preparativos 81
39.2.4 Funcion «Aroma Plus» 81
39.2.1 Arranque rápido 81
39.2.2 Modo TIMER 82
40 Limpieza y conservacion 83
40.1 Instrucciones de seguridad. 83
40.2 Limpieza 83
40.3 Eliminación de cal 83
41 Resolucion de fallos 84
41.1 Instrucciones de seguridad 84
41.2 Problemas, causas y remedios 84
42 Eliminación del aparato uso 85
43 Garantia 85
44 Datos&Tecnicos. 86
45 RykoBoDcTBo no 3KcnIyatau.. 88
45.1 06uie noJoxeHn8
45.2 HnΦopMaun o DaHHOM pyKoBOdCTBe 88
45.3 PpeynpeHntbHbIe yka3aHn8
45.4 OrpaHnueHne OTBeTCTBeHHocTn 89
45.5 3aunTa aBTOpCKoro npaBa 89
46 Be3oNaChocTb 90
46.1 IcnoIb3OBAHnne no Ha3NaYeHnIO 90
46.2 06uIe Tpe6oBaHnIy TexnIKn 6e3oNaChocTu 90
46.3 IcToHHKn ONaCHOCTn 93
46.3.1 Onachoctb oxoroB 93
46.3.2 Onachoctb TpaBM 93
46.3.3 Onachoctb ot 3JIeKtpuueckoro ToKa 94
47 BbOd B 3KcnpnyatauHIO 94
47.1 HnΦopMaζη no 6e3oNaChocTn 95
47.2 KomnJIeKT nocTaBKn i npOBepKa nocJe TpaHcNoptnPoBKn 95
47.3 Pacnakobka 95
47.4 YtniHaun ynaKOBKn 95
47.5 Tpe6obAHnK MeCTy ycTaHOBKn: 95
47.6 IopKIOUeHne 3JIeKTPoNITaHnI 96
47.7 PpeynpeinteHbIe yka3aHn.. 96
47.8 3aBODsKa Ta6nUka 97
48 3Kcnpnyatauia n yHKnOHHpOBaHne 97
48.1 Dusnnei naheIynpaBneHna 97
48.2 PnroToBJIeHne KoΦe 97
48.2.1 IpeepnepBbIM nCnoJIb3OBAHHeM 98
48.2.2 YcTaHOBka yacob 98
48.2.3 98
48.2.4 Φυнкυη Apoma πινος (Aroma plus) 99
48.2.5 6bictpbicntapr 99
48.2.6 Pexim TAIMEP (TIMER) 100
48.3 100
48.4 HnΦopMaunno 6e3oNaChocTn 101
48.5 101
48.6 YdaJIeHne HaknI.. 101
49 Ipo6JIeMbI n cno6bI nx peuHnra 102
49.1 PnpHbI ycTpaHeHne HncnpaBHOcte.. 102
50 YtniHaZaunr OTCnyXnBwero npnbopa 103
51 TapaHTn. 103
52 TexHHueckne xapaKTeepnCTnKn 104
36 Manual del usuario
36.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
36.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrente del aparato y le proportiencia instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser lefo y utilizado por la persona encargada de:
-
la puesta en marcha,
-
operación,
-
resolution de fallos y/o - limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
36.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para registrar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para Severity a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita, pueda conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
-止。
36.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contentada, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta este momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instrucciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber yDSLender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclu quo la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en aleman tendrá character vinculante.
36.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documento está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales.
37 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarve, el uso indebido suepe causar lesiones a personas y daños materiales.
37.1 Uso previsto
Este aparato está previsto unicamente para el uso dométrico.
Este aparato se ha ideado para preparar café. Este aparato ha sido disnado para su uso domestico o para usos similares, como por exemple, en cocinas para empleados de tiendas, ofecinas u otheras ambitos commerciales, en explotaciones agricolas, por clientes de hoteles, moteles u otheras instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.
Cualquier除外o distinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
ADWARMUNG Advertencia
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto. El uso indefinido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pueda registrar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
37.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el除去 delerleleratentamente las instruccionesdeuso.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructaciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
- La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años. - El aparato pueda utilizar poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar些许 días. Si el aparato presente días, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion o el enchufe resultan dañados, ellos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
HINWEIS Nota
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
No haga funciona el aparato cuando está vacio. El aparato seURTIA dañar.
- Nunca rellene el deposito de agua más allá de lamarca de nivel máximo.
- Utilice el aparato exclusivamente para preparar café. No-agregue liquidoskestintos(alagua)ni alimentos enel aparato.
No deje que el cable de alimentacion@cuelgue al alcance de los niños. El cable de alimentacion no debe entrada en contacto ni encontrarse cerca de partes calientes del aparato, una fuente de calor ni de bordes aflados.
- Por su propia seguridad, solo deben utilizar los accesorios y piezas de repuestos originales del fabricante de su aparato.
No desconecte el enchufe tirando del cable de alimentacion para desconectarlo de la toma electrica.
No coloque la cafeteria sobre una llama abierta o una plac de induccion electrica.
Nunca rellene agua en el aparato, si este aun está caliente.
La taps del aparato deben permanecer cerrada durante el funciona. Nunca utilizes la cafeteria sin tapa.
- La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
37.3 Fuentes de peligro
37.3.1 Peligro de quemaduras
ADWARNUNG Advertencia
Tanto el agua, la jarra cafetera como la placá de calentimiento del aparato pueda estar muy calientes.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evaporar quemaduras a usted o a personas a su alrededor:
- Durante la preparación del café, el deposito de agua, la placá de calentimiento, la jarra cafetera y portafiltros con filtro se calientan mucho.
Podría salutevapor de agua caliente. - El aparato pueda seguir estando muy caliente, incluso afterwards del uso, deben al calor residual acumulado.
- Compruebe la temperatura del café siempre antes de.tomarlo.
- Durante la preparación del café, mantenga la tapa siempre cerrada.
37.3.2 Peligro de lesiones físicas
ADWARMUNG Advertencia
Existe peligro de sufrir lesiones físicas.
- La jarra es de cristal. El cristal puede romperse en trozos de bordes aflados o puntiagudos. Existe peligro de lesiones físicas.
No utilise la jarra si está dañado.
37.3.3 Peligro de electrucución
▲GEFAHR Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implicada peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:
GEFAHR
Peligro
- El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,这辈子 deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funcionaimiento en el aparato.
- Nuncasumerja el aparato,el cable de alimentacion o el enchufe en agua u otheros liquidos.
Evite las salpicaduras de agua sobre el enchufe del aparato. - Desconecte el enchufe de alimentación antes de limpiar el aparato.
38 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para Severity y días.
38.1 Instrucciones de seguridad
WARNING
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.
38.2 Ámbito de suministro e inspeccion de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fabrica:
Selection C 12
Jarra cafeteria
- Portafiltros con filtro permanente
Cuchara de café
- Manual del usuario
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
38.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
38.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
38.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
-Esta cafeteria debe colocarse sobre una superficie llana,estable y resistente al calor y mantenerse protegida frente a salpicaduras de agua yequalquier possible fuente de calor.
- El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pueda tocar la superficie caliente del aparato.
- No utilise el aparato bajo muebles fragiles, que PODan sufir daños por el vapor de agua emitido.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion r Rapidamente, si fuera preco.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al establisher la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placata de specifications con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicei techniqueo eletrico.
- La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
- Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.
38.7 Precaución con el aparato
A VORSICHT Precaución

'Peligro debería a una superficie caliente!'
No toque la superficie caliente del aparato. iExiste peligro de quemaduras!
No deje objetos sobre el aparato.
38.8 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
39 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
ADWARMUNG Advertencia
- No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante lospeligos.
- Utilice el aparato únicamente con el portafiltros colocado.
El aparato deben utiliserse exclusivamente con la tapa de la jarra cafetera cerrada.

39.1 Indicación y panel
Selector giratorio: ajusta las horas y Minutes en reloj y temporizador.

Ajuste de la hora, el temporizador y la dad del aroma

Botón ON/OFF/Cancelar
39.2 Preparación de café
WARNING Advertencia

Simbolo de advertencia: vapor caliente.
- Atencion: pueda salir aire caliente del aparato. Precaución: privilego de sufrir quemaduras.
39.2.1 Antes del primer uso
Limpie el aparato, tal y como se explica en el apartado «Limpieza y conservacion».
Llene el deposito de agua hasta lamarca de nivel maximal.
Coloque el filtro permanente en el portafiltros. Prosiga sin café molido.
Cierre la tapa del aparato. Coloque la jarra cafetera sobre la placà situada bajo la protección antigoteo. Conecte el enchufe.
La indicaciónmostatá «12:00». A continuación, inicia un proceso de preparación sin café para limpiar el aparato
Paraarlo, pulse el botón ON/OFF Se luminará el punto rojo en la indicación y el aparato comenza r al proceso de preparación. Una vez finalizo el proceso de preparación, se muestra «KEEP WARM»
Apague la funciona de mantenimiento de calor pulsando el botón
Retire el agua. Espere hasta que el aparato haya enfiado del todo. Ahoraouldautilizar el aparato a su gusto.
39.2.2 Ajuste de hora
Pulsar el botón La indicaciónmostatéel mensaje CLOCK.
Cuando parpadee la indicacion de horas, gire el selector paraJKLMas horas. A continuacion, espere durante 3 segundos hasta que el aparato cambie a la indicacion decretos. Si la indicacion de instantos comienza a parpadear, gire el selector paraJKLMar los minutos. Espere un poco (unos 5 segundos) hasta que el aparato guarde el ajuste.
39.2.3 Preparativos
- Llene lacantidad de agua deseada en el deposito,dependiendo del numero de tazas de cafe que desea preparar.
- Asegürese de que el portafiltro está colocado.Coloque el filtro permanente en el portafiltro o pliegue el doblez inferior de un filtro de papel (:tamaño 1x4) e introduzcalo en el portafiltro.
- Vierta en el filtro lacantidad deseada de café molido.
HINWEIS Nota
No rellene café molido en excesso, ya que los posos de café podrián rebosar.
- Cierre la tapa del aparato. Coloque la jarra cafetera sobre la placac de mantenimiento del calor bajo la sistemas antigoteo.
Para un sabor más intenso, active la función «Aroma Plus». Paraarlo,
Mantenga pulsado el boton hasta que se muestre .
Se guardará la intensidad del aroma selecciónada.
Desactivación del modo aroma: Mantenga pulsado el botón hasta que desaparezca la indicación
HINWEIS Nota
- Una vez iniziado el proceso de preparación no sera possible modifier el ajuste de aroma.
Si desconecta el enchufe de alimentacion, se borraran los ajustes que ha realizado (tambien se borrará la activación de intensidad del aroma).
39.2.1 Arranque rápido
-
Finalice los «Preparativos».
-
Para起初 el proceso de preparacion: Pulse el boton y el piloto rojo se iluminar y la cafeteria inicia el proceso de preparacion con la intensidad de aroma previamente ajustada.
-
Modelo de mantenimiento del calor: Una vez finalizo el proceso de preparación, se muestra «KEEP WARM». La plac de calentimiento permanecerá caliente durante uno 35 horas adiconiales, con el fin de Maintener el café caliente; a continuación, se apagará automatistically.
HINWEIS Nota
El aparato muestra la indicacion «KEEP WARM» y los Minutes durante los que el aparato permanecerá en este modo de mantenimiento del calor. Pulsando el botón se muestra la hora.
▶ Durante el mantenimiento de calor se iluminan el piloto rojo y la indicación KEEP WARM. Para finalizar el proceso de mantenimiento del calor, pulse el botón piloto rojo y la indicación KEEP WARM se apagan.
▶ Pulsando el botón puede finalizar el proceso de preparación cuando lo desee. El piloto rojo se apagará.
Lacantidad de café preparado peutvarier dependiendo de lacantidad de agua rellenada, ya que el cafe molido absorbe unadistinctacantidad de agua enfuncionde sucantidad y nivel de molienda.
- España en su lugar para evitar que rebose.
No rellene agua caliente en el depuesto de agua.
- Nunca rellene el deposito de agua más alla de lamarca de nivel máximo.
- Espere uno horas hasta volver a preparar café. Espere hasta que el aparato haya enfirado del todo.
ADWANUNG Advertencia
- Durante el mantenimiento del calor, la placá de calentimiento está muy caliente. Peligro de quemaduras!
Apane el aparato despues de retiring elultimate cafe que queda en la jarra.No coloque la jarra vacia sobre la placal caliente.
39.2.2 Modo TIMER
Finalice los «Preparativos». Pulse 2 vezes el botón hasta que se ilumine la indicación TIMER.
Cuando parpadee la indicacion de horas, gire el selector para ajustar las horas. A continuacion, espere durante 3 segundos hasta que el aparato cambie a la indicacion decretos. Si la indicacion decretos comienza a parpadear, gire el selector para ajustar los minutos. Espere un poco (unos 5 segundos) hasta que el aparato guarde el ajuste.
HINWEIS
Nota
Puede finalizar el modo TIMER cuando lo desee pulsando de nuevo el boton. El piloto blanco se apagará.
40 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
40.1 Instrucciones de seguridad.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:
El aparato ha de limpiarse regularmente y se han de eliminar los residuos de cal.
- Desconecte el enchufe de alimentacion antes de limpiar el aparato.
El deposto de agua, el portafilros con filtro y la jarra cafeteria está muy calientes despues del uso. Existe peligro de quemaduras. Espere hasta que se hayan enfiado.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la sociedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizing objetivosuros.
40.2 Limpieza
Retire los posos de café del filtro permanente o bien, tire el filtro de papel con los posos de café. Enjuague el filtró permanente y el portafiltro a fondo bajo el agua corriente.
Enjuague la jarra cafeteria. El aparato pueda limpiarse utilizing un paño humedecido.
Seque a fondo todos los componentes.
ADWARNUNG Advertencia
Nunca limpie la cafeteria,mienes esta caliente.
Nuncasumerjla maquina en agua ni la colque bajo el agua corrente.
Asegúrese de desconectar el enchufe del aparato antes de limpiarlo. Para protegerse frrente a la electrocución, no sumerja el cable, el enchufe o la propiamaids en agua ni liquidos.
40.3 Eliminación de cal
Dependiendo de la dureza del agua, es besoino eliminar la cal del aparato todos los mases.
HINWEIS Nota
Si fuera besoino, elimine la cal también del filtro permanente.
Rellene un cuarto del deposito de agua con un poco de vinagre y tres cuartos de agua.
Conecte el enchufe de alimentacion y pulse el boton. Espere hasta que hierva toda la mezcla al completo y viertala en el fregadero. Repita el proceso hasta que no queden restos de cal.
Lleve 1,5 l de agua a ebullicn de 1 a 2 veces y repita el proceso, si fuera preciso, hasta que deje de notar olor a vinagre. Tire el agua.
HINWEIS Nota
- Descalcificar la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del aparato.
El aparato que no funciona correctamente por no haber llegado a cabo el proceso de eliminación de cal quedan excluidas de la garantía.
41 Resolución de fallos
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
41.1 Instrucciones de seguridad
A VORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligoralusrarioycausardanos en el aparato.
41.2 Problemas, causas y remedios
| Problema | Possible causa | Possible solución |
| El café tarda mucho en prepararse (más de 10 Minutes) o no está suficientemente caliente. | Hay acumulación de cal en el aparato | Elimine la cal periodically, vase capítulo Eliminación de cal |
| Posos de café en la jarra cafetera. | Debe limpiar el aparato. | Limpie el aparato (en particular, la válvula antigoteo). |
| El filtro de papel esblemado(PC). | Utilice el filtró permanente o un filtró de papel時間 1x4. | |
| Se ha utiliséblemado cafe molido. | Utilice menoscantidad de café molido. | |
| En el filtro se ha atascado café y los posos de café han rebosado. | Durante el proceso de preparación del café, la jarra no se colocó durante suficiente tiempo sobre la plaza de calentimiento del calor, por lo que el filtro no pudo vaciarse. Se ha utilisé demasiado café molido. | Desconecte el enchufe de alimentación de su toma. Coloque la jarra sobre la plaza de calentimiento del calor de forma que el filtro se vacie. A continuación, limpie el aparato. Utilice menoscantidad de café molido. |
| La protección antigoteo no funciona. | La valvula de protección antigoteo contiene restos de café. | Limpie la valvula (bajo el portafiltros) y presione la protección antigoteo un par de veces con cuidado. |
| Sale agua de la parte inferior del aparato. | El aparato está defectuoso. | Desconecte el enchufe de alimentación de su toma. No utilize más el aparato. Diríjase al servicios técnico. |
HINWEIS Nota
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.
42 Eliminación del aparato uso
Los productos electricos y electronicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarce, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la manipulacion indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica.
HINWEIS Nota
- Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.
43 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 mezes de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen danos resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni他们都 han impidado el correcto funciona o disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion con los componentes desgastados, danos de transporte, siempre que no seamos responsables, como danos no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de性和 potencia como confirmar. Cualquier uso industrial o comercial restringe el Derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluidarially排名第一 reclamation de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
44 Datos&Tecnicos
| Aparato | Cafetera electrica |
| Denominación | Selection C 12 |
| N° de art. | 1858 |
| Conexión | 220-240V, 50/60 Hz |
| Potencia | 900 W |
| Medidas | 170 x 325 x 245 mm |
| Capacidad | 1,5 L |
| Peso neto | 1,723 kg |