Selection C 12 - Kaffeemaschine CASO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Selection C 12 CASO als PDF.
Benutzerfragen zu Selection C 12 CASO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Selection C 12 - CASO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Selection C 12 von der Marke CASO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Selection C 12 CASO
Elektrische Kaffeemaschine
Selection C 12

Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 2932/80554-99
Fax: +49 (0) 2932/80554-77
eMail: kundenservice@caso-design.de
Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:
www.caso-design.de
Dokument-№: 1858 20-10-2020
Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
© 2020 Braukmann GmbH
1 Bedienungsanleitung 9
1.1 Allgemeines 9
1.2 Informationen zu dieser Anleitung 9
1.3 Warnhinweise 9
1.4 Haftungsbeschränkung 10
1.5 Urheberschutz 10
2 Sicherheit 10
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung 10
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 11
2.3 Gefahrenquellen 13
2.3.1 Verbrennungsgefahr 13
2.3.2 Verletzungsgefahr 14
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom 14
3 Inbetriebnahme 15
3.1 Sicherheitshinweise 15
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion 15
3.3 Auspacken 15
3.4 Entsorgung der Verpackung 15
3.5 Anforderungen an den Aufstellort 15
3.6 Elektrischer Anschluss 16
3.7 Warnhinweise 16
3.8 Typenschild 16
4 Bedienung und Betrieb 17
4.1 Display & Panel 17
4.2 Kaffeekochen 17
4.2.1 Vor dem Erstgebrauch 17
4.2.2 Uhrzeit einstellen 18
4.2.3 Vorbereitungen 18
4.2.1 Aroma Plus Funktion 18
4.2.2 Schnellstart 19
4.2.3 TIMER-Betrieb 20
5 Reinigung und Pflege 20
5.1 Sicherheitshinweise 20
5.2 Reinigung 21
5.3 Entkalkung 21
6 Storungsbehebung 21
6.1 Störungsursachen und -behebung 22
7 Entsorgung des Altgerätes 22
8 Garantie 23
9 Technische Daten 23
10 Operating Manual 25
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihr Gemät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen konnen.
Ohre Selection C 12 dient Ihnen viel Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
These Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Selection C 12 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zulesen und anzuwenden, die mit der: Inbetriebnahme, Bedienung,
- Störungsbehebung und/oder Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
AGEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNING
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
AVORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigen Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
- Nichtbeachtung der Anleitung
- Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
- Unsachgemäß Reparaturen
- Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfehlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfaltigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, besteht sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschreibenben Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jeder zu Personen- und Sachschemen führen.
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerat ist nur fur den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
- Kochen/Brühen von Kaffee bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und haushaltsächnlichen Aufstellungsumgebungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
- in Kuchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
-
in landwirtschaftlichen Anwesen;
-
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in Frühstücksensionen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNING
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät konnen bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerä ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risikoträgt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zulesen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder äter und werden beaufsichtigt.
▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
HINWEIS
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt halten.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden.
Befüllen Sie den Wassertank nie über die oberste Markierung hinaus.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Kaffeekochen. Geben Sie keine anderen Flüssigkeiten oder Lebensmittel als Wasser in das Gerät.
Lassen sie das Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern herunterhängen.
Das Netzkabelarf nicht in Kontakt mit oder in die Naze der offen Teile des Gerätes, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten gebracht werden.
- Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose.
Stellen Sie die Kaffeekanne nicht auf eine offene Flamme oder eine elektrische Herdplatte.
Zu ihrer eigenen Sicherheit sollenn Sie nur zu ihrem Gerät passendes Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers verwenden.
Füllen Sie nie Wasser in das Gerät nach, wenn these noch heiß ist.
Der Deckel des Gerätes muss bei Betrieb immer geschlossen sein.
HINWEIS
Benutzen Sie die Kaffeekanne niemals ohne Deckel.
▶ Eine Reparatur des Gerätesarf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Defekte Bauteile)dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verbrennungsgefahr
WARNING
Das in thisem Gerät erhitzte Wasser, die verwendete Kaffeekanne sowie die Warmhalteplatte des Gerätes können sehr heißt werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
Beim Kaffeekochen werden der Wassertank, die Warmhalteplatte, die Kaffeekanne und der Filterhalter mit Filter heiß!
Es kann heiBer Wasserdampf austreten.
Das Gerät kann auch nach Gebrauch durch Restwärme noch heiß sein.
- Prufen Sie immer die Temperatur des Kaffees, bevor Sieihn trinken.
Während der Kaffee gekocht wird, halten Sieitte den Deckel unbedingt geschlossen.
2.3.2 Verletzungsgefahr
WARNING
Es kann Verletzungsgefahr entstehen.
Die Kaffeekanne besteht aus Glas. Bei Glasbruch konnen scharfe und spitze Kanten entstehen. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Verwenden Sie die Kaffeekanne nicht, wenn diese beschädigt ist.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Das Gerätarf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß Funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Offnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und Mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus konnen Funktionstörungen am Gerät auftreten.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Steckerniemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie, dass Wasser auf den Stecker spritzt.
Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Gerät reinigen.
3 Inbetriebnahme
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
WARNING
- Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielena verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten gefeliefert:
Selection C 12
-
Kaffeekanne
-
Filterhalter mit Permanent-Filter
-
Kaffeelöffel
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schaden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
- Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3.4 Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählte und deshalb recyclerbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benöttige Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem «Grüner Punkt«.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu konnen.
3.5 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
-
Das Gerät sollte auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche aufgestellt und vor Spritzwasser und allen möglichen Hitzequellen geschützt werden.
-
Wahlen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können.
- Gerät nicht unter empfindlichen Möbeln betreiben, der austretende Wasserdampf könnte diese beschädigen.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einer—heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Höhe von brennbarem Material auf.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
- Der Einbau und die Montage these Gerätes an nichtstationären Aufstellungssorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch these Gerätes sicherstellen.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
- Vergleichen Sie vor dem Anschlieben des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall Fragen Sie ihre Elektro-Fachkraft.
- Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Veränderungskabel mit einem Querschnitt von 1,5mm^2 erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
- Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über—heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschrifsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
3.7 Warnhinweise
AVORSICHT

Gefahr durch heiße Oberflächen.
Heiße Oberflächen des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
3.8 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
4 Bedienung und Betrieb
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
WARNING
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt setzen, um bei Gefahren Schnell eingreifen zu können.
Das Gerät nur mit eingesetzten Filterhalter betreiben.
Gerat nur mit geschlossen Deckel der Kaffekanne betreiben.
4.1 Display & Panel

Drehregler: Einstellung der Stunden und Minuten für Uhrzeit und Timer

Einstellung der Uhrzeit, Timer und stärke

Ein/Aus-Taste /Abbruchtaste
4.2 Kaffeekochen
WARNING

Warnsymbol: heiBer Dampf.
Achtung beim Gerat kann heiBer Dampf austreten. Vorsicht Verbrennungsgefahr!
4.2.1 Vor dem Erstgebrauch
Gerät reinigen wie unter „Reinigung und Pflege" beschrieben.
Den Wassertank bis zur obersten Markierung befüllen.
Permanentfilter in den Filterhalter setzen. Ohne Kaffeepulver fortfahren.
Schlieben Sie den Deckel des Gerätes. Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Warmhalteplatte unter den Tropfschutz. Stecken Sie den Netzstecker ein.
"12:00" wird auf dem Display angezeigt. Führren Sie jetzt zur Reinigung des Geräts einen Brühprozess ohne Kaffeepulver durch.
Dazu Ein/Aus-Taste drucken. Der rote Punk im Display leuchtet auf und das Gerät startet den Bruhprozess. Wenn der Bruhvorgang abgeschlossen ist wird "KEEP WARM angezeigt.
Schalten Sie die Warmhalte-Funktion mit der Ein/Aus-Taste ab. Schätten Sie das Wasser weg. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Sie können das Gerät jetzt wie gewünscht benutzten.
4.2.2 Uhrzeit einstellen

Taste drucken. Das Display zeigt CLOCK an.
Wenn die Stundenanzeige blinkt, den Drehregler drehen, um die Stunden einstellen. Anschließend 3 Sekunden warten bis das Gerät zur Minutenanzeige wechselt.
Wenn die Minutenanzeige zu blinken beginnnt, den Drehknopf drehen, um die Minute einzustellen. Kurz (ca. 5 Sekunden) warten bis das Gerät die Einstellung speichert.
4.2.3 Vorbereitungen
- Füllen Sie die gewünschte Wassermenge, abhängig davon wie viele Tassen Kaffee Sie zubereiten wollen, in den Wassertank ein.
- Prüfen Sie, dass der Filterhalter eingesetzt ist. Setzen Sie den Permanent-Filter in den Filterhalter ein oder falten Sie dieunte Falz eines Papierfilter (GröBe 1x4) und setzen Sie diesen in den Filterhalter ein.
- Füllen Sie die gewündchte Menge Kaffeepulver in den Filter ein.
HINWEIS
Nicht zu viel Kaffeepulver einfllen, sonst konnte Kaffeesatz überlaufen.
- Schließen Sie den Deckel des Gerätes. Stellen Sie die Kaffekanne auf die Warmhaltenplatte unter den Tropfschutz.
4.2.1 Aroma Plus Funktion
Für einen intensiveren Geschmack aktivieren Sie die Aroma Plus Funktion. Dafür, die

e gedrückt halten bis.
angezeit wird.
Die gewählte Aromastärke wird gespeichert.
Deaktivierung des Aromamodus: Taste gedrück halten, bis die Anzeige erlischt.

HINWEIS
- Eine Veränderung der Aroma-Einstellung ist nicht möglich, wenn der Brühvorgang bereits gestartet wurde.
- Wenn Sie den Netzsteckerziehen, werden ihre Einstellungen (auch die Aktivierung der Aromastärke) gelöscht.
4.2.2 Schnellstart
-
Schließen Sie die „Vorbereitungen" ab.
-
Bruhvorgang starten: Drücken Sie die Taste, die rote LED leuchtet auf und das Gerät startet den Bruhvorgang mit der zuvor eingestellen Aromastärke.
- Warmhalte-Modus: Wenn der Brühvorgang abgeschlossen ist wird "KEEP WARM angezeigt. Die Warmhalteplatte wird noch 35 Minuten beheizt um den Kaffee warm zu halten und schaltet dann automatisch ab.
HINWEIS
Gerät zeigt „KEEP WARM" und die Minuten an, die das Gerät im Warmhalte- Modus ist. Mit Druck auf die Taste lassst sich die Uhrzeit anziegen.
Wahrend des Warmhaltevorgangs leuchten die rote LED und KEEP WARM auf. Wenn Sie den Warmhaltevorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste. Die rote LED und KEEP WARM erlösen.
Mit der Taste können Sie jederzeit den Bruhvorgang beenden. Die rote LED erlischt dann.
Die Menge des fertigen Kaffees kann von der eingefüllten Wassermenge abweichen, da Kaffeepulver je nach Menge und Mahlgrad unterscheidlich viel Wasser aufnimmt.
Das Gerät ist mit einem Tropfstoppsystem ausgerüstet. Dieses erlaubt Ihnen, Kaffee zu entnahmen, noch bevor das ganze Wasser durchgeflossen ist. Stellen Sie die Kaffekenne schnell darüber, um ein Überlaufen zu vermeiden.
Kein heiBes Wasser in den Wassertank fullen.
Befüllen Sie den Wassertank nie über die oberste Markierung hinaus.
Warten Sie einige Minuten bevor Sie erneut Kaffee kochen. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
WARNING
Wahrend des Warmhaltens ist die Warmhalteplatte frei. Verbrennungsgefahr.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie den letzten Kaffee aus der Kanne entnommen haben. Stellen Sie die leere Kanne nicht auf die heiße Warmhalteplatte.
4.2.3 TIMER-Betrieb
Schlieben Sie die „Vorbereitungen" ab.

- Taste zweimal drücken bis TIMER-Symbol aufleuchtet.
Wenn die Stundenanzeige blinkt, den Drehregler drehen, um die Stunden einstellen. Anschließend 3 Sekunden warten bis das Gerät zur Minutenanzeige wechselt. Wenn die Minutenanzeige zu blinken beginnt, den Drehknopf drehen, um die Minute einzustellen. Kurz (ca. 5 Sekunden) warten bis das Gerät die Einstellung speichert.
HINWEIS
- Sie können den TIMER-Betrieb beenden, indem Sie erneut die -Taste drucken. Die weiß LED erlischt dann.
5 Reinigung und Pflege
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
5.1 Sicherheitshinweise
AVORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Das Gerat muss regelmäßig gereinigt und Kalkrückstände müssen enternt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Gerät reinigen.
Der Wassertank, der Filterhalter mit Filter und die Kaffeekanne sind nach dem Gebrauch heißt! Es besteht Verbrennungsgefahr. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
▶ Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
5.2 Reinigung
Entfernen Sie den Kaffeesatz aus dem Permanent-Filter bzw. werfen Sie den Papierfilter mit Kaffeesatz weg. Spulen Sie den Permanent-Filter und Filterhalter gründlich unter flieBendem Wasser ab. Spulen Sie die Kaffeekanne aus.
Das Gerät kann mit einem angefeuchten Tuch abgewischt werden.
Trocken Sie alle Teile gründlich ab.
WARNING
Reinigen Sie das Gerät nie, wenn es heiß ist.
Das Gerat niemals ins Wasser tauchen oder unter flieBendes Wasser stellen.
Achten Sie darauf das Gerät vor dem Reinigen vom Netz zu trennen. Zum Schutz vor Stromschlagen das Gerät, Kabel oder Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
5.3 Entkalkung
Je nach Härtegrad des Wassers, sollen den Sie das Gerät jeder Monat einzelntkalken.
HINWEIS
Bei Bedarf auch den Permanent-Filter entkalken.
Füllen Sie den Wassertank zu ein Viertel mit weißbem Essig und zu drei Viertel mit Wasser.
Stecken Sie den Netzstecker ein und drücken Sie die Taste. Lassen Sie die komplette Mischung durchlaufen und schüten Sie diese anschließend weg. Wiederholen Sie den Vorgang, bis keine Kalkrückstände mehr zu sehen sind.
Lassen Sie danach 1-2 mal 1,5 Liter Wasser aufbrufen und wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls, bis Sie keinen Essigeruch mehr bemerken.
Schütten Sie das Wasser weg.
HINWEIS
Regelmäßiges Entkalken Ihres Gerätes reduziert den Stromverbrauch und verlangert die Lebensdauer des Gerätes.
Geräte, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht richtig Funktionieren, sind von der Garantie ausgenommen.
6 Störungsbehebung
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
AVORSICHT
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schaden am Gerät entstehen.
6.1 Störungsursachen und -behebung
| Problem | Mögliche Ursache | Mögliche Lösung |
| Der Kaffee brüht zu langsam (mehr als 10 Minuten) oder ist nicht weiß genug. | Gerät ist verkalkt | Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, siehe Kapitel Entkalkung. |
| Kaffeesatz in der Kaffekenne. | Gerät muss gereinigt werden. Papierfilter ist zu Klein. Zu viel Kaffeepulver verwendet. | Reinigen Sie das Gerät (insbesondere das Tropfschutz-Ventil). Benutzen Sie den Permanent-Filter oder einen Papierfilter der Grübe 1x4. Nehmen Sie weniger Kaffeepulver. |
| Im Filter hat sich Kaffee gestaut und Kaffeesatz ist übergeflossen. | Die Kanne war während des Kochvorgangs zu lange nicht auf der Warmhalteplatteplatziert, so dass der Filter sich nicht entleeren konnte. Zu viel Kaffeepulver verwendet. | Ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte, so dass sich der Filter entleert. Reinigen Sie das Gerät. Nehmen Sie weniger Kaffeepulver. |
| Der Tropfschutz Funktioniert nicht. | Das Tropfschutzventil enthalt Kaffeereste. | Reinigen Sie das Ventil (unter im Filterhalter) und drücken Sie den Tropfschutz eineige Male vorsichtig. |
| Wasser tritt am Boden des Gerätes aus. | Gerät ist defekt. | Ziehen Sie den Netzstecker. Gerät nicht mehr benutzen. Wenden Sie sich an den Kundenservice. |
HINWEIS
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht losen konnen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
7 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung konnen diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
HINWEIS
▶ Nutzen Sie die von ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihr Hem Rathaus, Ihrer Mullabfuhr oder bei Ihrem Handler.
Sorgen Sie davon, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
8 Garantie
Für diesen Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ohre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäß Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur gingefugig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleiße, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen{lsst. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sichitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
9 Technische Daten
| Gerät | Elektrische Kaffeemaschine |
| Name | Selection C 12 |
| Artikel-NO | 1858 |
| Anschlussdaten | 220-240V, 50/60 Hz |
| Leistung | 900 W |
| Maße | 170 x 325 x 245 mm |
| Kapazität | 1,5 L |
| Nettogewicht | 1,723 kg |

Original
Operating Manual
▲VORSICHT Precaución
HINWEIS PrimechauHne
I0 BO3MOxHOCn COxpaHnTe OpuHaJIbHyU yNaKOBky B TeueHne rapaHTnHorO cPoka, YTO6bl B Cnyaee 3aABNeHnra rapaHTnHO npTeH3mBHOBb yNaKOBaTb np6Op COOTBeTCTByUcIM O6pa3OM.
47.5 Tpe6obHnK MeCTy yCTaHOBKn:
Дя 6e30a3Hои 6e30ka3Hои pa6OtbI np6bopa MeCTO erO yCTaHOBKn DoJXHo OTBeuTaTcNeDyUoUM Tpe6OBaHnAМ:
-
Pa3meaTe np6op TOnbKO Ha pIoCKo, yCTOuHBOi, JApOpnpOHOpaOoeI NOBepxHOCTn BdAnOT 6pb3r BObl NIO6bIX NCTOCHNKOB TeIIa.
-
BbIbpaIte MeCTo pa3MeIeHn np6bopa TaKIM o6pa3OM, YTO6bl DeTn He MoJIIN DO7rybcra Do rOp8uNX NOBepxHocTei np6bopa.
He nCnoB3yIe np6op noD HeTePMocToKoM Me6eJIbH, NockoJbky BbIXOJaN nap MOKeT NOBpeiHTb ee.
He pa3meuante np6op B ropeen, cypoi nn ouehb BlaXho Cpee, a TaKKe B6n3n IerkoBocPnaMeHouxxCmaTePnaIOB. - YctaHOBky I MOHTaX npnbopa Ha NOdBnKbIX MecTax yCTaHOBKn (HaNPmep, Kopabx) pa3pe7aeTcB BblONHrTb TOnbKO CneuAn3npoBaHHbIM PpeDnptnA/ CneuaNtam, ecn OHn CMOrY ToBeCneuTb Heo6xoDnMbIe ycNoBna Ipn 6e3oNaCHoro nCnoB3OBaHnI npnbopa.
47.6 Повлочене заекрптуня
IЯ obecneueHna 6e3oNaChon n 6eCnepe6oHno pa6ObI np6Opa cNeyET co6nIoDaT b CneyuOnne IHCTpyKcN INra 3JIeKTPnueCKOro NODKnIOUeHNA:
- PpeJde Yem NOdkHouHTb np6op K cetn, CpabHnte TexHueckne npaMeTpbl NOdkHoueHna (HaipxKeHne n YaCTOTy) Ha 3aBOdCKoT TablnuKpe np60pa c TexHueckmnpaMeTpamn BaWei cetn. Bo n36eKaHne nobpeXeHn np60pa 3TN npaMeTpbl DOJXHbI COBnadTb. Pn BO3HNKHOBeHn BOpocOB cJeDyET PpOKOHcyJIbTIpOBAtBCa C KBaJIHΦUncPOBaHHbIM 3JIeKTpIKOM.
- Покльецни рпбора к салкети должно Вьлоггсся сюшью MaKcHym 3-MetpoBOrO, pa3MOTAHHOуДЛINHTeBJHOROka6eЯс nonepeuHbIMceehnem1,5MM2.ИспOB3OBaHHe MHorOKoHTaKTHBIX WTeNCEJIbHbIX pa3beMOBIIIN CeTeBbIX pa3BeTbNTeNe 3anpeSeHo NO pprHne CBra3aHHoN C TtM OnaCHOCTI NOXapa.
- YdOCTOBepbTecb, yTo Ka6eIb NITaHnI He NOBpeJdeH I He nepe6poUeH uepe3 TOpRyHe n/IIIN OCTpOKoHcHbIe NOBepxHOCTN.
- Po3eTka DoJxHa IMeTb IpeOxpaHnTeIb He MeHee 16A, OTdEJIbHbI OT dpyrnx notpe6nteIe ToKa.
3NeKtpueckag 6e3oNaChocb np6opa MoKeT 6bItb o6cneyeHa TOnbKO B TOM Cnyae, ecn OH NODKnIOUeH K cENN 3aunTbI, yCTaHOBJIeHHoB B COOTBeTCTBUN C DeiCTByUOIMN npeDnncAHnMn. IITaHHe OT p03eTKn 6e3 3a3EmHeHn 3anpeuEHO. B Cnyae COMHeHn IprIacnte KBaINΦmIupOBaHHOrO 3NeKtpnKa, KOtOpBn IpOBepNT BHyTpEHNO IPOBOkY B MecTe, rDe BBYCTaHAbJInBaTe np6Op.
47.7 Празупраздптеловье уka3аня
AVORSICHT
OctopoxHo

Onachoctb ot ropaynx nobepxHocTei!
He npikacaiTecb K ropyIM NOBepxHocTMy yctpoiCTBa. OnaCHOCTb oXora!
He pa3MeaIte Ha np6ope HnkaKe npeMTebl.
47.8 3aBODsKa Ta6nUka
3aBODsKa Ta6nUka C npaMeTpamN NOKIOueHn MOuHOCTn HxOHTcHa 6OKOBou ChTn np6opa.
48 3KcPnyatauia nФункционрованe
B daHno rnaBe npuBeDeHb BaxHbIe 3aMeuaHn no 3KcNpyTaun np6opa.
Co6nOaTe cneDyUoIe nX, yTo6bI n36exKaTb onacHocTe I NOBpeKdEHN:
WARNING Празупждени
He octabnIte paobatouun npnbop 6e3 npncmoTpa, yTo6bBb moRn neKo BMeaTbcra B clyuae onaCHOCTN.
IcnoJIb3yIte np6op TOnbKO C yCTaHOBJIeHHbIM DepeXaTeIeM qnIbTpra.
IcnoJb3yIte np6op TOnbKO c 3aKpbITOn KpbIshKO KyBUnHa.
