Café Crema Touch 1882 - Kaffeemaschine CASO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Café Crema Touch 1882 CASO als PDF.
Benutzerfragen zu Café Crema Touch 1882 CASO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Café Crema Touch 1882 - CASO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Café Crema Touch 1882 von der Marke CASO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Café Crema Touch 1882 CASO
Original-Bedienungsanleitung
Kaffeevollautomat
Café Crema Touch (1882)

Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 - 99
Fax: +49 (0) 2932/80554-77
eMail: kundenservice@caso-design.de
Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
© 2021 Braukmann GmbH
1 Bedienungsanleitung 12
1.1 Allgemeines 12
1.2 Informationen zu dieser Anleitung 12
1.3 Warnhinweise 12
1.4 Haftungsbeschränkung 13
1.5 Urheberschutz 13
2 Sicherheit 13
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung 14
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 14
2.3 Gefahrenquellen 17
2.3.1 Verletzungsgefahr 17
2.3.2 Verbrennungs- und Verbruhrungsgefahr 17
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom 19
3 Inbetriebnahme 19
3.1 Sicherheitshinweise 20
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion 20
3.3 Auspacken 20
3.4 Entsorgung der Verpackung 20
3.5 Aufstellung 20
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort 20
3.6 Elektrischer Anschluss 21
3.7 Typenschild 21
4 Bedienung und Betrieb 21
4.1 Übersicht 22
4.2 Zusammenbau 25
4.3 Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes 27
4.4 Bedienfeld 29
4.5 Spulvorgänge 30
4.6 Mahlgrad Einstellen 30
4.7 Vorbereitungen 31
5 Funktionen 31
5.1 HeiBwasser Funktion 31
5.2 HeiBwassermenge speichern 32
5.3 Milchschaum Funktion 32
5.4 Milchschau mmenge anpassen 33
5.5 Cappuccino-Funktion 33
5.6 Latte Macchiato Funktion 33
5.7 Espresso & Café Crema Funktion 34
5.8 Espressomenge anpassen 34
5.9 Café Crema Menge anpassen 35
5.10 Auf Werkeinstellungen zurücksetzen 35
5.11 Modus andern 35
6 Reinigung und Pflege 36
6.1 Sicherheitshinweise 36
6.2 Reinigung 36
6.3 Spulprogramm fur den Auslass 37
6.4 Innere Tropfschale 37
6.5 Reinigung Kaffeeschacht / Brüheinheit 37
6.6 Reinigung Komponenten fur Milchschaim 38
6.7 Entkalken & Reinigungssprogramm 39
6.8 Gerat entleeren 40
7 Storungsbehebung 41
7.1 Störungsursachen und -behebung 41
8 Entsorgung des Altgerätes 43
9 Garantee 43
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen konnen.
Ohre Café Crema Touch dient Ihnen vielse Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
These Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Café Crema Touch (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zulesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
- Störungsbehebung und/oder
- Reinigung des Gerätes beaufragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
AGEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNING
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
AVORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigen Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkennnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Anleitung
- Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
- Unsachgemäß Reparaturen
- Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfaltigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, besteht sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschreibenbenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jeder zu Personen- und Sachschemen führen.
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zur
Zubereitung von Kaffee und Espresso
- Erzeugen von heiBem Wasser - Erzeugen von Milchschaum
bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und haushaltsähnlichen Aufstellungsumgebungen verwendet zu werden wie beispelssweise:
- in Kuchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen; - in Fruhstückspensionen.
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist NICHT für die Verarbeitung von Eiwürfeln oder ähnlich harten Nahrungsmitteln geeignet.
WARNING
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgegeben.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risikoträgt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitseinweise
HINWEIS Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zulesen.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer)durren nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder alter und werden beaufsichtigt.
▶ Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät speien. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
HINWEIS
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sightbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt halten.
Betreiben Sie die Café Crema Touch nicht, wenn sie leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden.
Befüllen Sie den Wassertank nie über die Max-Markierung hinaus. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es überläuft.
▶ Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Kaffeezubereitung sowie zum Erzeugen von weißem Wasser & zum Erzeugen von Milchschaum. Geben Sie keine anderen Flüssigkeiten (als kaltes Wasser) in den Wassertank oder andere Lebensmittel (als Kaffeebohnen) in die Café Crema Touch.
Alle Arbeiten am Gerät, die über seine Reinigung und normale Pflege hinausgehen, * dürfen nur von zugelassenen Servicecentern durchgeführt werden.
Lassen Sie das Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern herunterhängen.
Das Netzkabelarf nicht in Kontakt mit oder in die Nane der offen Teile des Gerates, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten gebracht werden.
Zu ihrer eigenen Sicherheit sollenn Sie nur zu ihrem Gerät passendes Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers verwenden.
HINWEIS
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose.
▶ Eine Reparatur des Gerätesarf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen konnen erhebliche Gefahren fur den Benutzer entstehen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Zu ihrer eigenen Sicherheit sollen den Sie nur zu ihrem Gerät passendes Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers verwenden.
Das Gerät ist nicht geeignet für das Zerkleinern von bereits oder flüssigen Zutaten.
Ziehen Sie im Falle einer Fehlfunktion sowie vor der Reinigung den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzsteckerziehen.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden.
Achten Sie daraufuf, dass die Umgebungstemperatur über 0^ C liegt, sonst funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, um eine optimale Funktion zu gewährleisten und Fehlfunktionen zu vermeiden.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder lagern.
Bei den ersten Benutzungen konnten durch Öl-Rückstände an einigen Komponenten etwas Rauch oder Geruch entstehen, dieser Umstand verschwindet nach einiger Zeit und ist normal.
HINWEIS
Verwenden Sie das Mahlwerk ausschließlich zum Mahlen gerösteter Kaffeebohnen. Das Mahlen anderer Nahrungsmittel wie Nussen, Gewürzen oder ungerösteter Bohnen kann die Klingen stumpf werden setzen, die Mahlleistung verringern oder zu einer Verletzung führen.
Verwenden Sie keine karamellisierten oder mit Zucker glasierten Kaffeebohnen. Verwenden Sie keinen Rohkaffe (grüne oder ungeröstete Kaffeebohnen) oder Mischungen mit Rohkaffe. Das Gerät könnte beschädigt werden.
In den Bohnenbehälterarfekn Kaffeepulver gefüllt werden.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Verletzungsgefahr
WARNING
Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden:
Berühren Sie keine beweglichen Teile.
Berühren Sie nicht das Innere des Mahlwerks - Verletzungsgefahr!
Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung.
2.3.2 Verbrennungs- und Verbrührungsgefahr
WARNING
Das in thisem Gerät erhitzte Wasser, der Kaffee und die aufgeschämte Milch können sehr heißt werden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen:
WARNING
Halten Sie Abstand vom Gerät, wenn these in Betrieb ist. Halten Sie keine Körperteile unter oder in die Höhe des Kaffee-und-Milch-Auslasses, heiße Flüssigkeit oder Dampf kann verspritzt werden. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Kaffee-und-Milch-Auslass regelmäßig.
Bei Betrieb können Auslass, Brüheinheit, Trester/Satz-Behälter und die Tropfschalen sehr heißt werden! Berühren Sie niemals dieHEYen Teile des Gerätes.
Prufen Sie immer die Temperatur des Kaffees/heißen Wassers /Milchschaums, bevor Sie diese trinken.
Der zubereitete Kaffee/ das heiße Wasser und der Milchschaum sind heiß. Gehen Sie mit dem Gefäß (Tasse) vorsichtig um, um Verbrühenungen zu vermeiden.
Halten Sie, während das Gerät arbeitet, die Klappe der Brüheinheit unbedingt geschlossen. Die Brüheinheitarf während und auch kurz nach Betrieb des Gerätes nicht entfernt werden.
Achtung: Wenn Sie während des Brühvorgangs den Wassertank nachfüllen wird der Brühvorgang nach Wiedereinsetzen des Wassertanks automatisch fortgesetzt.
Entleeren Sie die Tropfschalen vorsichtig, da das darin enthaltene Wasser sehr heißt sein kann. Entleeren Sie den Trester/Satz-Behälter vorsichtig, da der enthaltene Kaffeesatz sehr heißt sein kann.
Achten Sie auf den austretenden Wasserdampf, Milchschaim und austretendes Wasser, damit Sie sich nicht verbrennen. Decken Sie den Auslass und den Dampfauslass nicht ab.
Das Gerätarf nur benutzt werden, wenn die Tropfschale mit Tropfgitter und die innere Tropfschale mit Trester/Satz-Behälter richtig eingesetzt sind.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Das Gerätarf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß Funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Offnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und Mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus konnen Funktionstörungen am Gerät auftreten.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Steckerniemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät niemals in der Spülmaschine.
Auch bei ausgeschalteten Gerät liegt im Inneren des Gerätes Spannung an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Das Gerät ist nur dann vom Stromnetz getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, pflegen, auseinandernehmen oder zusammenbauen.
Schrauben Sie das Gerät niemals auf undnehmen Sie keine technischen Veränderungen vor.
3 Inbetriebnahme
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
WARNING
- Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielena verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Die Café Crema Touch wird standardmäßig mit folgenden Komponenten gefelwert:
-
Café Crema Touch
-
Reinigungsbürste - Stößnadel
-
Milchtank mit Schlauch
Mikrofasertuch
3 Beutel mit Entkalker
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sightbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnahmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Ziehen Sie die Schutzfolie auf dem Display vor dem ersten Gebrauch ab.

3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Geschichtspunkten ausgewählnt und deshalb recybar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benöttige Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu konnen.
3.5 Aufstellung
3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
- Das Gerät sollte auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche aufgestellt und vor Spritzwasser und allen möglichen Hitzequellen geschützt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Stellen Sie es an einem trockenen Ort auf.
-
Wahlen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können.
-
Stellen Sie das Gerät nicht in einer halten, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Höhe von brennbarem Material auf.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.
- Der Einbau und die Montage这点 Gerätes an nichtstationären Aufstellungssorten dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch这点 Gerätes sicherstellen.
- Lassen Sie 150 mm Freiraum um das Gerät herum sowie 350 mm nach oben, damit Sieden Wassertank entnehmer konnen.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
- Vergleichen Sie vor dem Anschlieben des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie ihre Elektro-Fachkraft.
- Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verländerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5mm^2 erfolgen.
Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten. - Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über—heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. - Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschrifsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
3.7 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
4 Bedienung und Betrieb
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
WARNING
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt{lassen, um bei Gefahren}schnell eingreifen zu konnen.
4.1 Übersicht

1a Abdeckklappe der Brüheinheit
1b Brüheinheit
1c Kaffeeschacht
2Netzkabel
3 Wassertank
4 Deckel Bohnenbehälter
5 Regler für die Einstellung des Mahlgrads
6 Bedienfeld
7 Blende des Kaffee-und-Milch-Auslasseses
8 Reinigungsbürste
9 Stoßnadel für Reinigung
WARNING
Berühren Sie nicht das Innere des Mahlwerks - Verletzungsgefahr!
WARNUNG Warnsymbol: heiBer Dampf.
Achtung beim Gerät kann heißer Dampf / heiße Flüssigkeit austreten. Vorsicht Verbrennungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Netzstecker lauft.


10a Tresterbehalter
10b innere Tropfschale
11a Tropfschale
11b Tropfgitter




7 Blende des Kaffee-und-Milch-Auslasses
12a Milchauslass
12b Anschluss am Ansaugschlauch für Milchauslass
12c Anschluss am Ansaugschlauch für Milchtankdeckel
12d Milchtankdeckel
12e Kupplungsstück Ansaugrohr
12f Ansaugrohr
12g Milchtank
HINWEIS
In den Milchtank dürfen ausschließlich Wasser oder Milch gefüllt werden.
4.2 Zusammenbau
Nehmen Sie die Blende (7) ab und prufen Sie, dass der Milchauslass (12a) korrekt platziert ist. Anschließlich Blende wieder aufsetzen.


Platzieren Sie das Kupplungsstück im Milchtankdeckel, prufen Sie, dass das Kupplungsstück richtig sitzt.


Steen Sie dann das Ansaugrohr in das Kupplungsstück am Milchtankdeckel. Deckel mit Ansaugrohr auf dem Milchtank platzieren.


Ansaugschlauch in den Milchauslass und den Milchtankdeckel stecken.
HINWEIS
Wenn Sie größere Mengen Milch verarbeiten wollen, können Sie das Ansaugrohr auch direkt in die Milchpackung stecken. Dafür den Ansaugschlauch direkt mit dem Kupplungsstück und Ansaugrohr verbinden (ohne den Milchtankdeckel) und das Ansaugrohr in die Milchpackung stecken. Dies Funktioniert nur wenn sich genügend Milch in der Milchpackung befindet.
Stellen Sie den Milchtank oder die Milchpackung nach Benutzung darüber in den Kuhlschrank.
Der Ansaugschlauch darf nicht in die Tropfschale gesteckt werden. Reinigen Sie den Ansaugschlauch, wenn Sie diesen nicht mehr benutzen wollen.

Trester/Satz-Behälter auf die innere Tropfschale stellen und diese ins Gerät schieben. Dann die Tropfschale mit Tropfgitter einsetzen.
Verstellbaren Kaffee-und-Milch Auslass entsprechend der gewählten Tassen/Bechergröbe anpassen. Wassertank mit Wasser füllen und einsetzen.


WARNUNG Quetschgefahr!
Berühren Sie nicht den Bereich hinter und oberhalb sowie hinter und unterhalb des verstelltbaren Auslasses. Verstellen Sie den Auslass ausschließlich wie auf dem Foto zu sehen.
HINWEIS
Die innere Tropfschale regelmäßig entleeren.
Überprüfen, Sie, dass alles korrekt zusammen gebaut ist.
WARNUNG Verbrennungsgefahr
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit eingesetztem Milchauslass und aufgesetzter Blende, damit Sie nicht mit dem bereits Wasser oder Wasserspritzern in Berührung kommt.
4.3 Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes
- Tropfschale, Tropfmitter, innere Tropfschale, Trester/Satz-Behalter, Wassertank, Brüheinheit, Milchtank und Schlauch unter flieBendem Wasser reinigen. Grundlich abtrocken. Die Schutzfolie auf dem Bedienfeld entfernen.
- Alle Teile richtig in das Gerät einsetzen. Trester-Behälter bis zum Anschlag hineinschieben.
- Wassertank bis zur Max-Markierung mit Wasser fullen.
- Milchtank mit Schlauch, sowie Tropfschale mit Tropfgitter entfernen und ein groBes GefaB unter den Kaffee-und-Milchauslassen.
-
Gerat einschalten. Das Gerät spült den Kaffee-und-Milch-Auslass automatisch mit—heißem Wasser. Diese Vorgang dauert bei erstmaligem Einsatzlänger.
-
Wir empfehlen einen manuellen Reinigungsvorgang: Dafür die Taste gleichzeitig gedrückt halten, bis das Gerät zweimalpiept.

- und

leucht

Mit bestätigen.

- Anschließlich blinking im Display und zeigt an, dass das Gerät den Reinigungsvorgang durchfuhrt. Diese Vorgang dauert einige Minuten (ca. 15 Minuten), in denen mit kurzen Unterbrechungen heißes Wasser durch alle Leitungen gespült wird,
bis der Wassertank leer ist. Dann blinkt
im Display und die Taste und

Taste leuchten auf.
- Führten Sie die folgenden Schritte zeitnah durch, da sich ansonsten das Gerät abschalten konnte: Entleeren Sie das große Gefäß. Entnehmer Sie den Wassertank und füllen diesen erneut bis zur Max-Markierung. Sobald Sie den Wassertank wieder einsetzen, setzt der Reinigungsvorgang automatisch fort. Nun finds 2 Spülvorgängestatt, in denen heiβes Wasser durchgeschült wird.
- Nach dem letzten Reinigungsvorgang schaltet sich das Gerät ab.
- Gerät erneut einschalten. Der automatische Spülvorgang findetstatt. Füllen Sie für eine Reinigung des Milchsystems den Milchtank bis zur Max-Markierung mit Wasser. Schließen Sie den Schlauch und den Milchtank an den Milchauslass an und nutzen Sie zweimal die Milchschaum-Funktion.
- Leeren Sie das restliche Wasser im Milchtank anschließend aus. Wenn gewünscht, Milch in den Milchtank geben.
- Sie können das Gerät wieder vollständig zusammenbauen und verwenden.
4.4 Bedienfeld

Tasten:

An/Aus-Taste

HeiBwasser Funktion

Milchschaum Funktion

Cappuccino Funktion (klein/groβ)

Latte Macchiato Funktion (klein/groβ)

Espresso und Café Crema Funktion
LED-Displayanzeigen

Blinkt: Wasser muss nachgefüllt werden oder Wassertank ist nicht korrekt platziert.

Blinkt: Bohnenbehälter ist leer, Bohnen müssen nachgeführt werden.

Leuchtet konstant: Trester/Satz-Behälter ist voll, Behälter leeren.
Blinkt: Trester/Satz-Behalter ist nicht korrekt eingesetzt. Behalter korrekt platzieren.

Leuchtet konstant: Brüheinheit ist nicht korrekt eingesetzt.
Bruheinheit korrekt platzieren.
Blinkt: Abdeckklappe der Brüheinheit ist nicht korrekt geschlossen. Abdeckklappe korrekt schreiben.

Leuchtet konstant: Das Gerät muss entkalkt werden.
Blinkt: Entkalkungsprozess lauft.

Leuchtet konstant: Das Gerät wird entleert und schaltet sich dann ab.
4.5 Spülvorgänge
Das Gerät spült automatisch beim Ein- und Ausschalten den Kaffee-und-Milch-Auslass mit freiBem Wasser.
WARNING
Verbrennungsgefahr
Halten Sie Abstand vom Gerät, damit Sie nicht mit dem heißen Wasser oder Wasserspritzern in Berührung kommt.
Manuell spulen
Die und Tassechzeitig gedrückt halten, bis das Gerät zweimalpiept. Der Kaffee-und-Milch-Auslass wird gespult.
4.6 Mahlgrad Einstellen
HINWEIS
Mahlgrad nur anpassen, wenn das Gerät gerade Kaffeebohnen mahlt, sonst konnte das Mahlwerk beschädigt werden.
Beiner hellenen Rostung empfeht sich ein feinerer Mahlgrad. Bei einer dunkleren Rostung empfeht sich ein groberer Mahlgrad.

Gefäß unter den Kaffee-und-Milch-Auslass stellen.
Bohnenbehalter-Deckel öffnen. Vorgehen wie unter „Espresso & Café Crema - Funktion" beschrieben. Warten Sie bis das Gerät Bohnen mahlt. Drehregler für den Mahlgrad auf die gewünschte Stufe stellen. Für einen groben Mahlgrad drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn (+).
Für einen feinen Mahlgrad drehen Sie den Drehregler gegen den
Uhrzeigersinn (-). Deckel des Bohnenbehalters wieder aufsetzen.
4.7 Vorbereitungen
Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter. Füllen Sie frisches Wasser in den Wassertank.
Wenn Sie eine Funktion mit Milchschaim benutzen wollen, dann fülren Sie Milch in den Milchtank und schlieben Sie diesen an den Milchauslass an, wie unter Zusammenbau beschreiben. Wenn Sie die Milchschaim-Funktion nicht benutzen möchten, setzen Sie den Verschluss am Milchauslass geschlossen.
Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffee-und-Milch-Auslass und passen Sie die Höhe entsprechend an. Die Tropfschale kann entfernt werden, um hohe Gläser unter dem Auslass zu platzieren.
Drücken Sie, um das Gerät einzuschalten. Der Kaffee-und-Milch-Auslass wird gespüt. Schätten Sie das ausgesplüte Wasser anschließend weg. Reinigen Sie Ihr Gefäß und stellen Sie这点es erneut unter den Kaffee-und-Milch-Auslass.
HINWEIS
Keine ungerösteten, karamellisierten oder mit Zucker glasierten Kaffeebohnen verwenden. Keinen Rohkaffe oder Rohkaffe-Mischung verwenden.
Füllen Sie nur kaltes Wasser in den Wassertank.
Der auf dem Wassertank angegebene maximale Wasserstand darf nicht übersritten werden.
Tipp: Wenn Sie ihren Kaffee möglichst hei genieBen möchten, dann warmen Sie die Tasse vor. Dafur konnen Sie die HeiBwasser-Funktion benutzen. Schutten Sie das heiBe Wasser dann weg.
Passen Sie bei allen Funktionen auf, dass das Gefäß nicht überläuft. Sie können durch erneuten Druck auf die gewährte Taste den Zufluss stoppen.
- Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, müssen Sie das Gerät vollständig reinigen und entleeren, sowie den Wassertank entnahmen und abtrocknen.
5 Funktionen
5.1 HeiBwasser Funktion
Stellen Sie ein leeres Gefäß unter den Kaffee-und-Milch-Auslass.
Drucken Sie

Bies Wasser wird ausgegeben.
HINWEIS
- Bitte aufpassen, dass das Wasser nicht überläuft. Sie können durch erneuten Druck auf die gewährte Taste den Zufluss stoppen.
5.2 HeiBwassermenge speichern

einal drucken. Wenn heiBes Wasser durchlauft, erneut drucken und so langeger auf der Taste liegen latenten, bis die gewünschte Menge Wasser ausgegeben Taste loslassen. Das Gerat piept 2mal. Die Menge wird gespeichert.
Maximalenge: 250 ml
5.3 Milchschaum Funktion
Schlieben Sie die Vorbereitungen ab.

Drucken Sie die
Es dauert einen Moment dann piept das Gerät, danach
wird Milchschau ausgegeben.
HINWEIS
Sie können durch erneuten Druck auf die gewährte Taste den Zufluss stoppen.
Verwenden Sie ausschließlich Milch, Sojadrink oder für die Zubereitung von Milchschaum geeignete Milchsorten. Niemals Kakao aufschäumen oder Milch mit Kakaopulver, der Milchauslass und die Komponenten können verstopfen und das Gerät beschädigt werden.
Je nach Temperatur, Milchsorte oder Fettgehalt variiert die Milchshaumkonsistenz.
Testen Sie entsprechliche Milchsorten und Temperaturen, um das für Sie beste Ergebnis hersauszufinden.
Stellen Sie die Milch nach Gebrauch immer in den Kuhlschrank zurück.
Die Cappuccino-Funktion sowie die Latte Macchiato-Funktion verwenden ebenfls die Milchschaum-Funktion. Nutzen Sie nach einer Funktion mit Milchschaum den

Tas

manuellen Spulvorgang, um den Milchauslass zu spulen. Die
gleichzeitig gedrückt halten, bis das Gerät zweimal piept. Der Auslass wird gespütlt.
WARNING
Verbrennungsgefahr
Während der Zubereitung von Milchschaim tritt am Gerät Dampf aus.
Halten Sie Abstand vom Gerät, damit Sie nicht mit weißem Dampf oder Milchspritzern in Berührung kommt.
5.4 Milchschaummenge anpassen

Sie konnen die Milchschaummenge anpassen. Dafür die einmal drücken und wenn Milchschaum durchläuft, dann erneut drücken und so lange den Finger auf der Taste liegen setzen, bis die gewünschte Menge Milchschaum ausgegeben wurde. Taste loslassen. Das Gerät piept 2mal. Die Milchschaum-Menge wird gespeichert.
Maximalenge: 250 ml
5.5 Cappuccino-Funktion
Schlieben Sie die Vorbereitungen ab.

Drücken Sie die Cappuccino -Taste einmal für einen kleinen Cappuccino und 2mal direkt hintereinander für einen großen Cappuccino.
Zuerst wird der Espresso ausgegeben.
Dann dauert es einen Moment, bis das Gerät piept, danach wird Milchschaim ausgegeben.
| Anzahl Tastendrücke | Getränk | Anzahl Espresso | Gesamtmenge |
| 1 x | kleiner Cappuccino | 1 Shot Espresso | Ca. 200 ml |
| 2 x | großer Cappuccino | 2 Shot Espresso | Ca. 300 ml |
HINWEIS
Die Gesamtmenge kann abhängig vom Milchschaum variieren.
WARNUNG Verbrennungsgefahr
Während der Zubereitung von Milchschau m tritt am Gerät Dampf aus.
Halten Sie Abstand vom Gerät, damit Sie nicht mit weißem Dampf oder Milchspritzern in Berührung kommt.
5.6 Latte Macchiato Funktion

Schlieben Sie die Vorbereitungen ab. Drücken Sie die Macchiato-Taste einmal für einen kleinen Latte Macchiato und 2mal direkt hintereinander für einen großen Latte Macchiato. Es dauert einen Moment, bis das Gerät piept, danach wird Milchschaum ausgegeben.
Auf den Milchschaum wird dann eine doppelte Portion Espresso ausgegeben
| Anzahl Tastendrücke | Getränk | Anzahl Espresso | Gesamtmenge |
| 1 x | kleiner Latte Macchiato | 2 Shot Espresso | Ca. 250 ml |
| 2 x | großer Latte Macchiato | 2 Shot Espresso | Ca. 350 ml |
HINWEIS
Die Gesamtmenge kann abhängig vom Milchschaum variieren.
WARNUNG Verbrennungsgefahr
Während der Zubereitung von Milchschau mtritt am Gerat Dampf aus.
Halten Sie Abstand vom Gerät, damit Sie nicht mit heiBem Dampf oder Milchspritzern in Berührung kommt.
5.7 Espresso & Café Crema Funktion
Schließen Sie die Vorbereitungen ab. Drücken Sie die auszugeben und zweimal für Café Crema.

Bitte aufpassen, dass der Espresso/Kaffee nicht überlaufen. Sie können durch erneuten Druck auf die gewährte Taste den Zufluss stoppen.
5.8 Espressomenge anpassen

Sie können die Espressomenge je nach Geschmack anpassen. Dafür die einmal drücken und wenn Espresso durchlauft, dann erneut drücken und so lange den Finger auf der Taste liegen setzen, bis die gewünschte Menge Espresso gebrucht wurde. Taste loslassen. Das Gerät piept 2mal. Die Espresso-Menge wird gespeichert. Maximalenge: 250 ml
HINWEIS
Als Minimalmerge empfehlen wir die Werkseinstellung zu nutzen (ca. 25ml
Es wird ledigious die Wassermenge, mit der der Espresso zubereitet wird, angepasst. Die damit verwendete Kaffee-Menge bleibt gleich.
5.9 Café Crema Menge anpassen

Sie können die Café Crema Menge je nach Geschmack anpassen. Dafür die Taste zweimal drücken und wenn Café Crema durchläuft, dann erneut drucken und so lange den Finger auf der Taste liegen halten, bis die gewünschte Menge Café Crema gebrucht wurde. Taste loslassen. Das Gerät piept 2mal. Die Café Crema-Menge wird gespeichert. Maximalmenge: 250 ml; Minimalmenge: 50 ml
HINWEIS
Es wird lediglich die Wassermenge, mit der der Café Crema zubereitet wird, angepasst. Die damit verwendete Kaffee-Menge bleibt gleich.
5.10 Auf Werkeinstellungen zurücksetzen
Die und Taschheitig gedrückt halten, bis das Gerät zweimalpiept. Damit ist das Gerät auf Werkeinstellungen zurückgesetzt und ihre individuellen Einstellungen der Wasser- oder Milchschaummenge sind gelöscht.
5.11 Modusändern
Sie können das Gerät auf entsprechliche Modi einstellen.
These自主创新 sich wie folgt:
| Funktion/Modus | ECO (Energiespar- Modus) | Schnell | Standard |
| Taste leuchtet konstant, andere Tasten blinken | Taste leuchtet konstant, andere Tasten blinken | Taste leuchtet konstant, andere Tasten blinken | |
| Ausgewählter Modus ist wie folgt erkennbar | |||
| Beleuchting | - | + | + |
| Vorbrühen* | + | - | + |
| Füllstandspeicherung | + | + | + |
| Automatische Abschaltung | nach 10 Minuten | Nach 30 Minuten | Nach 20 Minuten |
*Vorbrühen: Mit geringerem Wasserdruck wird das Kaffeemehl angefeuchtet und vorgebruht. Danach bruit das Gerät mit normalem Wasserdruck und bereitet den Kaffee zu. Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis das Gerät zweimalpiept. Die Taste blinkt und der ausgewählte Modus ist erkennbar (siehe Tabelle).
Jeweilige Taste fur den Wechsel in den gewählten Modus drucken. Beisiel: Für Wechsel
in den Eco-Modus die drucken. Zwei Signtone ertonen. Wenn der Modus beibehalten werden soll dann drucken oder 5 Sekunden warten.
6 Reinigung und Pflege
In this Kapital erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
AVORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen:
Das Gerat muss regelmäßig gereinigt und Kalkrückstände müssen entfernt werden.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus undziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wird sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
Bei Betrieb konnen Auslass, Brüheinheit, Trester/Satzbehälter und die Tropfschalen * he | werden! Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist.
- Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
▶ Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
Benutzen Sie für die Entkalkung ausschließlich den beiliegenden Entkalker oder handelsüblichen Entkalker für Kaffeevollautomaten. Die Verwendung eines falschen Entkalkers konnte das Gerät beschädigen und zu einem Verlust ihrer Garantieansprüche führen.
Gerat reinigen und vollständig entleeren, wenn Sie es länger nicht nutzen.
Wasser tätiglich wechseln, damit sich keine Keime bilden konnen.
6.2 Reinigung
Tropfschale, Tropfgitter, innere Tropfschale, Trester/Satz-Behalter und Wassertank wie auch die Brüheinheit tätig leeren und unter flieBendem Wasser reinigen.
Danach gründlich abtrocknen. Anschließlich alle Teile wieder richtig in die Maschine einsetzen. Trester Behälter bis zum Anschlag hineinschieben.
Die Abdeckklappe der Brüheinheit, die Tropfschale, die innere Tropfschale, der Tresterbehälter und der Wassertank dürfen in der Spülmaschine gereinigt werden.
WARNING
Reinigen Sie das Gerät nie, wenn es heiß ist.
Das Gerät (außer oben genannte Bestandteile) niemals ins Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser stellen.
Achten Sie darauf das Gerät vor dem Reinigen vom Netz zu trennen. Zum Schutz vor Stromschlagen das Gerät, Kabel oder Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
6.3 Spülprogramm für den Auslass
Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslass. Die und Tasse schweitig gestrückt halten, bis das Gerät zweimalpiept.Der Auslass wird gespult. Entleeren und reinigen Sie das Gefäß.
6.4 Innere Tropfschale
HINWEIS
Die innere Tropfschale regelmäßig entleeren.
6.5 Reinigung Kaffeeschacht / Brüheinheit

Kaffeschacht/ Brüheinheit mindestensomal im Monat reinigen, bei früfiger Benutzung des Gerätes auch früfiger.
Im Kaffeeschacht kann sich Kaffeepulver sammeln und absetzen. Dann gelangt das Kaffeepulver nicht mehr korrekt in die Bruheinheit.
Reinigung der Brüheinheit:
- Netzstecker des Gerätesziehen.
-
Abdeckklappe der Brüheinheit entfernen.
-
Entriegelungstaten (orange) der Brüheinheit zusammen drücken und Brüheinheit entnahmen.
- Unter flieBendem Wasser abspulen, grundlich abtrocknen.
- Innenaum hinter der Abdeckplatte mit feuchtem Tuch auswischen und danach trocknen.
- Kaffeeschacht und Loch in der Brüheinheit mit der beiliegenden Reinigungsbürste reinigen.
- Loch in der Brüheinheit (Abb. 2) mit der mitgelieferten Stößnadel (Abb. 3) reinigen
- Brüheinheit wieder korrekt einsetzen, Abdeckklappe wieder aufsetzen.
6.6 Reinigung Komponenten für Milchschaum
Sie mussen die Komponenten für die Erzeugung des Milchschaums tätiglich reinigen.

- Blende abnehmen.

- Milchauslass entrehmen.

- Gummierung des Milchauslass wie in der Zeichnung zu setzen nach oben klappen. Kupplungsstück des Milchauslasses enthalten. Bauteile gründlich unter flieBendem Wasser reinigen.
- Loch im Milchauslass (Abb. Links) mit der mitgelieferten Stoßnadel reinigen.
- Milchauslass wieder zusammenbauen und ins Gerät einsetzen.
- Milchtank mit Wasser fullen und 2-mal die Milchschaum-Funktion nutzen.
6.7 Entkalken & Reinigungsmethod
Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden, sonst können der Kaffeeegaschmack beeinträchtigt werden und die Kalkrückstände das Gerät schädigen.

leuchtet konstant im Display, wenn ca. 20 L Wasser verbraucht wurden. Dies bedeutet, dass das Gerät entkalkt werden muss. Das Gerät zählt die Mengen an Kaffeetassen, die ausgegeben wurden.
Wie früig eine Entkalkung notwendig ist, hangt von der Wasserhärte ab, sowie davon wie früig das Gerät benutzt wird. Wir empfehlen:
- Bei weichem Wasser: mindestens alle 3 Monate entkalken
- Bei hartem Wasser: monatlich entkalken
Fragen Sie Ihr Wasserwerk, wenn Sie sich bezüglich der Härte Ihres Trinkwassers nicht sicher sind.
Durch folgende Anzeichen macht sich bemerkbar, dass eine Entkalkung erforderlich ist:
- Der Gerauschpegel beim Kaffeekochen steigt.
- Der Bruhvorgang pauert länger.
Das Gerat schaltet sich ab, bevor der Wassertank leer ist.
HINWEIS
Verwenden Sie handelsüblichen Entkalker für Kaffeevollautomaten.
Verwenden Sie auf keinen Fall Essig oder Entkalker für Wasserkocher / normale Kaffeemaschinen. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Wassertank bis zur Max-Markierung füllen. Entkalker in den Wassertank geben. Wassertank ins Gerä einsetzen. Netzstecker einstecken. Großes Auffang-Gefäß soplatzieren, dass es unter dem Kaffee-und-Milch-Auslass liegt, da Wasser austritt. (Ggf. die Abtropfschale entfernen, sollte das Gefäß nicht unter den Kaffee-und-Milch-Auslass passen.)

blinkt im Display und zeigt an, dass das Gerät den Entkalkungs- und Reinigungsvorgang durchfuhrt. Diese Vorgang dauert einige Minuten (ca. 15 Minuten), in denen mit kurzen Unterbrechungen heißtes Wasser durchgespüt wird, bis der Wassertank er ist.
AWARNING
Seien Sie vorsichtig, da heiBes Wasser aus dem Gerät / dem GefäB herausspritzen konnte, Verbrennungs-/Verbruhungsgefahr.

Führer Sie die folgenden Schritte zeitnah durch, da sich ansonsten das Gerät abschalten können: Entleeren Sie das große Gefäß. Entnehmer Sie den Wassertank. Entfernen Sie alle Entkalker-Reste aus dem Wassertank und spulen Sie diesen gründlich durch. Befüllen Sie den Wassertank erneut bis zur Max-Markierung.
Sobald Sie den Wassertank wieder einsetzen, setzt der Reinigungsvorgang automatisch fort. Nun finds 2 Spülvorgängestatt, in denen heiBes Wasser durchgespult wird. Nach dem letzten Reinigungsvorgang schaltet sich das Gerät ab.
Leeren Sie das Auffanggefaß und spülen Sie den Wassertank noch einmal gründlich durch. Das Gerät kann dann wie gewohnt betrieben werden.
HINWEIS
Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
▶ Geräte, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht richtig Funktionieren, sind von der Garantie ausgenommen.
6.8 Gerät entleeren
Ein Gerät, das länger nicht benutzt wird, gelagert wird oder zur Reparatur an unseren Kundendienst geschickt werden soll, muss vollständig entleert werden.
Die

Tas

chzeitig gedrückt halten, bis das Gerät zweimal piept.
Die LED blinkt. Wassertank entfernen. Die LED leuchtet jetzt konstant. Das Gerät wird entleert und schaltet sich danach ab. Ziehen Sie den Netzstecker. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Wenn Sie das Gerät wieder in Betriebnehmen möchten, dann gehen Sie vor wie unter „Vor dem ersten Gebrauch" beschreiben.
7 Störungsbehebung
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
A VORSICHT
Reparaturen an Elektrogeräten)dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schaden am Gerät entstehen.
7.1 Störungsursachen und -behebung
| Problem/Anzeige | Mögliche Ursache | Mögliche Lösung |
| Tasten reagieren nicht sofort oder schlecht auf Tasten-Druck | Panel mit einem feuchten Tuch abwischen und abtrocknen. Finger komplett auf die Taste legen. | |
| LED blinkt | Wassertank ist nicht korrekt eingesetzt. Zu weniger Wasser im Wassertank. | Wassertank korrekt platzieren. Wasser nachfüllen. |
| LED blinkt | Zu weniger Bohnen im Bohnenbehälter. | Bohnen nachfüllen. |
| LED leuchtet konstant | TRESTER/SATZ-Behälter ist voll. | Behälter leeren. |
| LED blinkt | TRESTER/SATZ-Behälter ist nicht korrekt eingesetzt. | Behälter korrekt platzieren. |
| LED leuchtet konstant | Brüheinheit ist nicht korrekt eingesetzt. | Brüheinheit korrekt platzieren. |
| LED blinkt | Abdeckklappe der Brüheinheit ist nicht korrekt geschlossen. | Abdeckklappe korrekt einsetzen und schlieben. |
| LED leuchtet konstant | Das Gerät muss entkalkt werden. | Gerät entkalken. |
| Gerät lassst sich nicht anschalten | Netzkabel ist nicht richtig eingesteckt. | Netzkabel korrekt einstecken. |
| Aus dem Auslass wird kein Kaffee ausgegeben oder der Kaffee fließt sehr langsam aus dem Auslass. Im inneren Tropfbehälter hat sich Wasser gesammelt. | Der Kaffee-und-Milch-Auslass ist verstopft. Kaffeepulver verstopft die Brüheinheit. | Spülprogramm für den Auslass durchführren. Komponenten für den Milchschaum reinigen. Brüheinheit reinigen und Mahlgrad anpassen. |
| Es wird kein Milchschaum ausgegeben | Ansaugsaugschlauch ist nicht korrekt am Milchtank mit Kupplungsstück platziert. Komponenten für Milchschaum sind verstopft | Kupplungsstück und Ansaugschlauch richtig platzierten. Komponenten für den Milchschaum reinigen. |
| Milchschaum hat zu große Blasen oder ist zu weniger geschäumt | Milch ist zu kalt oder enthalt zu weniger Fett. Komponenten für Milchschaum sind verstopft | Milch mit higherem Fett gehalt mit mindestens 5°C verwenden. Komponenten für den Milchschaum reinigen. |
| Kaffee ist zu kalt. | Das Gefäß wurde nicht vorgewärmt. Es wurde Milch in den Kaffee gegeben. Kalkablagerungen im Gerät. | Gefäß vorwärmen, zum Beisiel mit der Heißwasser-Funktion. Gerät entkalken. |
| Der Kaffee hat keine Crema. | Kaffeebohnen haben ihr Aroma verloren. Kaffeebohnen sind nicht geeignet. Mahlgrad ist falsch eingestellt. Kaffee zu groβ gemahlen. | Kaffeebohnen austauschen. Kaffeebohnen für Vollautomaten bzw. Espressomaschinen verwenden. Mahlgrad korrigieren. |
| Der Kaffee ist zu)dünne | Wassermenge für Espresso oder Café Crema wurde zu hoch eingestellt | Wassermenge korrigieren wie im Kapitel „Espresso-menge bzw. Café Crema Menge anpassen“ beschreiben |
HINWEIS
- Wenn Sie mit den oben genommen Schritten das Problem nicht losen konnen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Reinigen und Entleeren Sie das Gerät, bevor Sie es an den Kundendienst schicken.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmull oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.

HINWEIS
▶ Nutzen Sie die von Ihr dem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihr dem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihr dem Handler.
Sorgen Sie davon, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
9 Garantie
Für diesen Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstoffehler zurückzuführen sind. Ihr gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäß Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfällig beeinflussen.
Weitergehend sind Verschleibe, Transportschaden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schaden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmaßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen{lasst.
Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sichitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
| Gerät | Kaffeevollautomat |
| Name | Café Crema Touch |
| Artikel-№ | 1882 |
| Anschlussdaten | 230V~, 50-60Hz |
| Leistung | 1350W |
| Maße (B x H x T) | 180 x 335 x 405 mm |
| maximale Fülllenge Wassertank | 1200 ml |
| maximale Fülllenge Milchtank | 600 ml |
| Nettogewicht | 8,25 kg |
Original
Operating Manual
▲WARNUNG Onachoctb oXOra
BoBpemnroToBneHmMOOnHOHneHbI3 np6opa BbIXoNDT ropuHn nap.
DepeKHTecb Ha DoCTaToCHom paccToHm OT npIbopa, YTO6bl He dOnyCTnTb nonadHnra Tropyeo napa nn 6pb3r MoIoka.
AVORSICHT FORSIKTIGHET
En varningstext ienna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation.
55.5 Funktionen Cappuccino
5.6 Latte Macchiato Funktion

Slutfor forberedelserna.Tryck pa tttacchiato-kappen en gang for en liten lattemacchiato och 2 ganger direkt after varandra for en stor latte macchiato.
5.7 Espresso & Café Crema-funktion
Slutfor forberedelserna.
Tryck pa Crema.

HINWEIS OBS
AVORSICHT FORSIKTIGHET
56.6 Rengöringskomponenter für mjölkskum
Ni maste dagligen rengöra de komponenter som skapar mjolskum.

- Ta bort locket.

- Ta bort mjolkutloppet.
