CASO Café Crema Touch 1882 - Macchina da caffè

Café Crema Touch 1882 - Macchina da caffè CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Café Crema Touch 1882 CASO in formato PDF.

📄 214 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice CASO Café Crema Touch 1882 - page 111
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Русский RU Svenska SV
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Café Crema Touch 1882 CASO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Café Crema Touch 1882 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Café Crema Touch 1882 del marchio CASO.

MANUALE UTENTE Café Crema Touch 1882 CASO

Trovate la versione attuale delle istruzioni per l'usoanche sul nostro site web:

Takke Bbl cmojete haHTn akTuJIbHyIO nocJeHIOU BepCIO IHCTpyKcIMn Ha Hauem Be6caIte:

31 Istruzione d'uso 112
31.1 In generale 112
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 112
31.3 Indicazioni d'avventenza 112
31.4 Limitazione della responsabilità 113
31.5 Tutela dei diritti d'autore 113

32 Sicurezza 113

32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 113
32.2 Indicazioni generali di sicurezza 114
32.3 Fonti di pericolo 117
32.3.1 Pericolo di lesions 117
32.3.2 Pericolo di ustioni e scottatura 117
32.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 118

33 Messa in funzione 119
33.1 Indicazioni di sicurezza 119
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 119
33.3 Disimballaggio 120
33.4 Smaltimento dell'involucro 120
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento 120
33.6 Connessione elettrica 121
33.7 Targhetta di omologazione 121

34 Utilizzo e funzionamento 121
34.1 Panorama 122
34.2 Assemblaggio 125
34.1 Prima di usare la primaolta l'apparecchio 127
34.2 Pannello di controllo 129
34.3 Cicli di risciacquo 130
34.4 Impostazione del grado di macinazione 130
34.5 Preparativi 131

35 Funzioni 131

35.1 Funzione di acqua calda 131
35.2 Salvataggio della quantità di acqua calda 132
35.3 Funzione «Schiuma di latte» 132
35.4 Adattamento della quantità di schiuma di latte 132
35.5 Funzione «Cappuccino» 133
5.6 Funzione «Latte macchiato» 133
5.7 Funzione «Espresso & Caffè crema» 134
5.8 Adattamento della quantità di caffe espresso 134
5.9 Adattamento della quantità di caffe crema 134

55.10 Ripristino alle impostazioni di fabbrica 135
35.6 Cambio modalità 135
36 Pulizia e cura 136
36.1 Indicazioni di sicurezza 136
36.2 Pulizia 136
36.3 Programma di risciacquo per l'erogatore 137
36.4 Vaschetta di scolo interna 137
36.5 Pulizia del pozzetto di caffe / gruppo bollitore 137
36.6 Pulizia dei componenti per la schiuma di latte 138
36.7 Decalcificazione e Programma di pulizia 139
36.8 Svuotamento dell'apparecchio 141
37 Eliminazione malfunzionamenti 141
37.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione 142
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 143
39 Garanzia 144
40 Dati tecnici 144
41 RykoBoDcTBo no 3KcnIyatau.. 146
41.1 06uie noloxheny 146
41.2 IHHOpMaunO daHHom pyKOBoDCTBe 146
41.3 IpeynpeinteHbIe yka3aHna 146
41.4 OrpaHnueHne OTBeTCTBeHHOCTn 147
41.5 3aunTa aBTopckoro npaba 147
42 Be3oNaChocTb 148
42.1 IcnoIb3OBAHnne no Ha3NaueHnIO 148
42.2 06uIe Tpe6oBaHnI TeXnIKn 6e3oNaChocTn 149
42.3 IcToHHKn ONaCHOCTn 152
42.3.1 OnachocTb TpaBM 152
42.3.2 Onachoctb oxora 153
42.3.3 Onachoctb ot 3JIeKtpnueckoro Toka. 154
43 BboD B 3KcnpnyatauHIO 155
43.1 HnΦopMaun no 6e3oNaChocTn 155
43.2 KomnJIeKr nocTaBKn u npOBepKa nocJe TpaHcNoptnOpOBKn 155
43.3 PacnaKOBka 155
43.4 YtniHaZaun ynaKOBKn 156
43.5 YcTaHOBka 156
43.5.1 Tpe6oBaHnK MeCTy yCTaHOBKn 156
43.6 IopKluoyHne 3JeKtpoNTaHnra 157
43.7 3aBoDcKa Ta6JnUka 157

44 3Kcnpnyataunn H yHKuHnpoBaHne 157
44.1 Onscanhe npnbopa 158
44.2 C6opka 161
44.3 Ipeed nepBbIM nCnoJIb3OBAHHeM 163
44.4 PanheIynpaBLeHnIy: 165
44.5 Ipnombikka 166
44.6 Perynipobka cTepeHn nomola 166
44.7 IoproToBka 167
45 167
45.1 Iopaya ropey Bovbl 167
45.2 CoxpaheHne HacTroPouK KOLnueCTBa rOpaye BoDbl 168
45.3 PnproToBnHeMoJIoUHNoIeHbI 168
45.4 PeryunpoBka KOJIueCTBa MOIoHoi NeHbI 169
45.5 PrnroToBleHne KanyuHno 169
5.6 PpuroToBneHne IaTe MaKaNaTo 169
5.7 PpuroToBnHe 3cnpecco n Kaape Kpema 170
5.8 Perynilopobka KoJnueCTBa 3cnpecco 170
5.9 Perynilopobka KoJnueCTBa Kape Kpema 171
5.10 C6poc Do 3aBODcknx HacTpoek 171
5.11 CmeHa peKIma 171
46 Ynctka n o6cnyxnbHne 172
46.1 HnΦopMaunno 6e3oNaChocTn 172
46.2 173
46.3 IporpaMa npombIK KpaHa 173
46.4 BnHTpeHnn IoDoH 173
46.5 174
46.6 174
46.7 IporpamMaIydaJIeHnHaKnnN uNCTKn 176
46.8 Onycstowene npnbopa 178
47 YcTpaHHe HncnPaBHoCTei 178
47.1 Ipo6JIeMbI n cno6bI nx peuHnra 178
48 YtniHaZaunr OTCnyKWBseero npnbopa 180
49 TapaHTn. 180
50 TexHHueckne xapaKpeTnCTnKn 181
51 Original bruksanvisning 183
51.1 Allmant 183
51.2 Information omenna bruksanvisning 183
51.3 Varningstexter 183

5.6 Latte Macchiato function

CASO Café Crema Touch 1882 - Latte Macchiato function - 1

Istruzioni d'uso Originali

Macchina da caffe superautomatica
Café Crema Touch (1882)

CASO Café Crema Touch 1882 - Istruzioni d'uso Originali - 1

CASO Café Crema Touch 1882 - Istruzioni d'uso Originali - 2

31 Istruzione d'uso

31.1 In generale

Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni. Il Suo appearecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procurariolta gioia.

31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso

Queste istruzioni d'uso sono una componente del Café Crema Touch (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione,la sicurezza,un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio.Dovranno essere lette edutilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: -messa in funzione,

  • l'utilizzo, - l'eliminazione di malfunzionamenti e/o la pulizia dell'apparecchio.

Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.

31.3 Indicazioni d'avventenza

Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:

▲GEFAHR

Pericolo

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequenceseranno la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolodi morte o gravi lesioni di persone.

WARNING

Avviso

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persona.

AVORSICHT

Attenzione

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.

Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.

HINWEIS

Indicazione

Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni,che facilitano l'utilizzo della macchina.

31.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenate in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

  • Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
  • A riparazioni inadequate
  • All'utilizzato non conforme alle disposizioni
  • A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
  • All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati

Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.

31.5 Tutela dei diritti d'autore

Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica,della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenegro.

32 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadequato più però provocare danni a persona e cose.

32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per

  • Preparazione del caffe americano epresso
  • Erogazione di acqua calda - Formazione di schiuma di latte

Questo appearecchio è destinato per l'suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio:

  • nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
  • nelle proprieta agricole;
  • dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali;
  • nelle pensioni bed and breakfast.

Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio èdaconsiderarsi inadeguato.

L'apparecchio non è adatto per tritare cubetti di ghiaccio o alimenti solidi del genere.

WARNING Avviso

Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!

Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.

Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaatore.

32.2 Indicazioni generali di sicurezza

HINWEIS Indicazione

Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzo sicuro dell'apparecchio:

  • Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attendamente le istruzioni per l'uso.
  • Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o struiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
    La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati.
    Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
    L'apparecchio più essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
    Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
    Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.

HINWEIS Indicazione

Non faccia funzionare il apparecchio, quando è vuoto. L' apparecchio può essere danneggiato.
Mai riempire il serbatoio dell'acqua或者其他 la marcatura MAX. Nonutilizzare l'apparecchio quando trabocca.
Utilizzare l'apparecchio escludamente per la preparazione del caffe e nonché per l'erogazione di acqua calda e la formazione di schiuma di latte. Non introdurre alcun altro liquido (che acqua fredda) nel serbatoio dell'acqua oppure altri generi alimentari (che chicchi di caffe) nella l'apparecchio.
Tenere il cavo di alimentazione fuori la portata dei bambini.
Scollegare alla rete elettrica l'apparecchio, quando non lo utilizzate o quando lo state pulendo.
Tutti i lavori sull'apparecchio che vanno essere a quelli di pulizia e normale trattamento, possono essere eseguiti solo dai centri di servizio autorizzati.
Non avvincare il cavo di alimentazione alle parti calde dell'apparecchio e non portarlo a contatto da fonti di calore o spigoli vivi.
Per la sua propria sicurezza, utilizzare solo accessori e ricambi originali adeguati del produttore.
- Staccare la spina in caso di disfunzione e prima di pulire l'apparecchio. Non staccare la spina alla presa tirando dal cavo di alimentazione.
Durante il funzionamento, tenere sempre chiuso il coperchio dell'apparecchio.
Per la sua propria sicurezza, utilizzare solo accessori e ricambi originali adeguati del produttore.
L'apparecchio non è adatto alla frantumazione di ingredienti caldi o liquidi.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato.

HINWEIS Indicazione

  • Una riparazione dell'apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per anni che ne consuguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore. Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
  • Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrá essere sostituito dal suo incaricato al servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
    Spagnere l'apparecchio prima di staccare la spina.
    Assicurarsi che la temperature ambiente sia或者其他 0^ , altrimenti l'apparecchio non funziona correttamente.
    Decalcificare regolarmente l'apparecchio per garantire una funzione ottimale ed evitare disfunzioni.
  • Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di conservarlo.
    ▶ Durante il primo utilizzato potrebbe svilupparsi del fumo o degli odori a causa di residui di olio sul alcuni componenti: quello fenomeno scomepare dopo un quale tempo ed è normale.
    Non riempire caffe in polvere nel contentatore per chicchi.
    Utilizzare il macinino esclusivamente per macinare chicchi di caffe tostato. La macinazione di altri alimenti come noci, spezie o chicchi di caffe non tostati più causare che le lame divertano ottuse, ridurre la capacité di macinazione oppure portare a lesioni.
    Non utilizzato chicchi di caffe caramellati o glassati di zucchero. Non utilizzato caffe crudo (chicchi di caffe verde o non tostato) o miscele di caffe crudo. L'apparecchio potrebbe venirne danneggiato.

32.3 Fonti di pericolo

32.3.1 Pericolo di lesioni

WARNING Avviso

Con un utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il pericolo di lesioni dovute a bordi taglienti.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo di lesioni:

Non tocchi parti mobili.
Non toccare all'interno del macinino - Pericolo di lesions!
Fare attenzione durante la pulitura.

32.3.2 Pericolo di ustioni e scottatura

WARNING Avviso

L'acqua riscaldata/bollita in quello apparecchio, il caffe e il latte in schiuma posso sono divertare molto scottanti.

Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza,per non scottare se stessi o altri:

Mai toccare le parti scottanti dell'apparecchio.
Mantenere una determinata distance dall'apparecchio quando è in funzione. Non tenere parti del corpo fatto o vicino all'erogatore di caffe e latte, possono essere spruzzati liquidi scottanti o vapore. Pulire regolarmente l'apparecchio e soprattutto l'erogatore di caffe e latte.
▶ Durante il funzionamento, l'erogatore, il gruppo bollitore, il contentitore residui/fondi e le vaschette di scolo possono divertare molto caldi!
- Prima di bere il caffe/acqua calda/schiuma di latte, controllarne sempre la temperatura. Il caffe preparato, l'acqua calda e la schiuma di latte sono bollenti. Maneggiare cautamente il recipiente (tazza) per evitare scottature.

WARNING Avviso

  • Mentre l'apparecchio è in funzione, Maintainere assolutamente chiusi lo sportello del gruppo bollitore. Non rimuovere il gruppo bollitore durante il funzionamento e neanche molto più seguito.
    Attenzione: Se durante la preparazione del caffe rabboccate il serbatoio dell'acqua, la preparazione viene automaticamente continuata dopo aver rimesso il serbatoio.
  • Svuotare le vaschette di scolo con molta attenzione, perché l'acqua contentura può scottare molto. Svuotare il contentatore residui/fondi con attenzione, perché i fondi contentuti possono scottare molto.
    Per non scottarvi, fare attenzione al vapore acqueo, schiuma di latte e all'acqua che fuoriescono. Non copire lo scarico e lo scarico del vapore.
    L'apparecchio deve essere utilizzato solo, quando la vaschetta con griglia di scolo e la vaschetta di scolo interna sono correttamente inserte insieme al contentatore residui/fondi.

32.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica

GEFAHR Pericolo

Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!

In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:

Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,那是 vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.

△GEFAHR Pericolo

Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
Mai immershere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina nell'acqua o in altri liquidi. Non lavare mai l'apparecchio nella lavastoviglie.
Finché la spina di alimentazione è insertita nella presa, nell'apparecchio vi è ancora tensioneanche se questo è spento. L'apparecchio è separato alla rete elettrica solo, quando la spina di alimentazione è staccata.
Staccare la spina di alimentazione alla presa elettrica prima di pulire, trattare, smontare o assemblare l'apparecchio.
Non avvitare mai l'apparecchio e mai eseguire delle modifiche tecniche.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere.

33 Messa in funzione

In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

33.1 Indicazioni di sicurezza

WARNING Avviso

Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come gliocattoli. Sussiste il pericolò di soffocamento.

33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

Il Café Crema Touch viene fornito standard con le seguenti componenti:

  • Café Crema Touch - serbatoio di latte con tubo flessibile
  • Panno in microfibia - Istruzioni d'uso - L'ago del percussore
  • Spazzolino di pulizia • 3 sacchetti con decalcificante

HINWEIS Indicazione

Controlli che la fornitura sua completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizione, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o dati dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

33.3 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:

Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.

Rimuovere la pellicola di protezione dal display prima di utilizzato per la primaolta.

HINWEIS Indicazione

Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffiti e sporco.

33.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili.

Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per ilsystema di riciclo.

HINWEIS Indicazione

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 1

Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.

33.5 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:

  • Questacaffettieradevessere messasuuna superficie piana,stabileresistenteal caloreeprotetdaadrspruzzi d'acqua e possibili fonti di calore.
    Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto. Posizionarlo in luogo asciutto.
  • Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
  • Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • La presa dovrà essere facilitmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilitmente estratto, in casi d'emergenza.
  • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrá essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

  • Lasciare sempre uno spazio libero di 150 mm intorno all'apparecchio nonché 350 mm verso l'alto in modo da poter rimuovere il serbatoio dell'acqua.

33.6 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.

  • Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verificchino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
  • La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
  • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello apparecchio o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
  • La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16A.
  • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per anni, provocati da una conduittura di terra mancante o interrotta.

33.7 Targhetto di omologazione

La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trovava sul lato posteriori dell'apparecchio.

34 Utilizzo e funzionamento

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

WARNING Avviso

Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli.

34.1 Panorama

CASO Café Crema Touch 1882 - Panorama - 1

1a sportello di copertura del gruppo bollitore
1b gruppo bollitore
1c pozzetto di caffe
2 cavo di alimentazione
3 serbatoio dell'acqua
4 coperchio del contentatore per chicchi

5 regolatore per la regolazione del grado di macinazione
6 paneIlo di controllo
7 pannello dell'erogatore di caffe e latte
8 spazzolino di pulizia
9 l'ago del percussore per la pulizia

WARNING Avviso

Non toccare all'internodel macinino - Pericolo di lesions!

WARNUNG Avviso: Simbolo di pericolo: vapore bollente.

CASO Café Crema Touch 1882 - WARNUNG Avviso: Simbolo di pericolo: vapore bollente. - 1

Attenzione, dall'apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore boliente/liquido scottante. Prudenza, pericolodi ustioni!
Fare attenuatione che nella spina di alimentazione non entri dell'acqua.

CASO Café Crema Touch 1882 - WARNUNG Avviso: Simbolo di pericolo: vapore bollente. - 2

10a contentatore residui/fondi
10b vaschetta di scolo interna
11a vaschetta di scolo
11b griglia di scolo

CASO Café Crema Touch 1882 - WARNUNG Avviso: Simbolo di pericolo: vapore bollente. - 3

CASO Café Crema Touch 1882 - WARNUNG Avviso: Simbolo di pericolo: vapore bollente. - 4

CASO Café Crema Touch 1882 - WARNUNG Avviso: Simbolo di pericolo: vapore bollente. - 5

CASO Café Crema Touch 1882 - WARNUNG Avviso: Simbolo di pericolo: vapore bollente. - 6

7 pannello dell'erogatore di caffe e latte

12a erogatore di latte
12b attacco al tubo flessibile per l'erogatore di latte
12c attacco al tubo flessibile per il coperchio del serbatoio di latte
12d coperchio del serbatoio di latte
12e raccordo tubo di aspirazione
12f tubo di aspirazione
12g serbatoio di latte

HINWEIS Indicazione

Nel serbatoio del latte è consentito riempire solo acqua o latte.

34.2 Assemblaggio

Togliere il pannello (7) e controllare che l'erogatore del latte (12a) sa posizionato correttamente. Poi rimettere a quello il pannello.

CASO Café Crema Touch 1882 - Assemblaggio - 1

CASO Café Crema Touch 1882 - Assemblaggio - 2

Posizione are il raccordo nel coperchio del serbatoio di latte e controllare che il raccordo sia correttamente in sede.

CASO Café Crema Touch 1882 - Assemblaggio - 3

CASO Café Crema Touch 1882 - Assemblaggio - 4

Infilare quindi il tubo di aspirazione nel raccordo sul coperchio del serbatoio di latte. Posizionare il coperchio con il tubo di aspirazione sul serbatoio del latte.

CASO Café Crema Touch 1882 - Assemblaggio - 5

CASO Café Crema Touch 1882 - Assemblaggio - 6

Infilare il tubo flessibile di aspirazione nell'erogatore del latte e nel coperchio del serbatoio di latte

HINWEIS Indicazione

Se si vuole preparare una maggiore quantità di latte, èanche possibile inseire il tubo di aspirazione direttamente nel cartone del latte. A tale scopo, collegare il tubo flessibile di aspirazione direttamente al raccordo e al tubo di aspirazione (senza il coperchio del serbatoio del latte) e infrilare il tubo di aspirazione in un cartone del latte. Ciò funzione solo se c'è abbastanza latte nell'apposto cartone.
Dopo l'uso, rimettere il serbatoio del latte o il cartone del latte in frigorifero.
Non infrilare il tubo flessibile di aspirazione nella vaschetta di scolo. Pulire il tubo flessibile di aspirazione se non lo si vuole più utilizzato.

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 1

Mettere il contentatore
residui/fondi sulla vaschetta di scolo interna e inserirla
nell'apparecchio. Poi inserire la vaschetta di scolo con griglia di scolo.

Adeguare l'erogatore di caffe e latte regolabile in base alla grandezza delle tazze. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua e inserirlo.

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 2

WARNUNG Avviso: Pericolo di schiacciamento!

Non toccare le zone dietro e sopra nonché dietro e fatto dell'erogatore regolabile. Spostare l'erogatore del caffe esclusivamente cosi come illustrato.

HINWEIS Indicazione

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 1

Svuotare regolarmente la vaschetta di scolo interna. Verificare che sua tutto correttamente assemblato.

WARNUNG Pericolo di uszioni

  • Fare funzionare l'apparecchio solo con l'erogatore del latte e pannello inserto, in modo da non venire a contatto con acqua bollente o schizzi d'acqua.

34.1 Prima di usare la prima volta l'apparecchio

  1. Lavare sotto acqua corrente la vaschetta di scolo, la griglia di scolo, la vaschetta di scolo interna, il contentatore residui/fondi, il serbatoio dell'acqua, il gruppo bollitore, il serbatoio del latte e il tubo flessibile. Asciugarli poi accuratamente. Rimuovere la pellicola di protezione dal pannello di controllo.
  2. Inserire correttamente tutte le parti nell'apparecchio. Infilare il contentatore di residui/fondi fino a battuta.
  3. Riempire il serbatoio dell'acqua fino alla marcatura MAX con acqua.

  4. Rimuovere il serbatoio del latte con il tubo flessibile e la vaschetta di scolo con la griglia di scolo e collocare un grande recipientie nelle l'erogatore di caffe e latte.

  5. Accendere l'apparecchio. L'apparecchio sciacqua l'erogatore di caffe e latte automaticamente con acqua bollente. Alla prima accensione, esta procedura dura più a lungo.
  6. Consigliamo di effettuare un ciclo di pulizia manuale: A tal proposito, tenere premuti

contemporaneamente il tasting voite.

CASO Café Crema Touch 1882 - Prima di usare la prima volta l'apparecchio - 1

finché, necchio suona due

CASO Café Crema Touch 1882 - Prima di usare la prima volta l'apparecchio - 2

CASO Café Crema Touch 1882 - Prima di usare la prima volta l'apparecchio - 3

e endono. Confermare con il tasting

CASO Café Crema Touch 1882 - Prima di usare la prima volta l'apparecchio - 4

CASO Café Crema Touch 1882 - Prima di usare la prima volta l'apparecchio - 5

  1. Successivamente, il tasting sul display lampeggia e visualizza che l'apparecchio è in procinto di eseguire il ciclo di pulizia. Questa procedura dura diversi minuti (15 minuti circa), durante i quali l'acqua ballente viene sciacquataattraverso tutte le tubature con brevi interruzioni fino allo svotamento del serbatoio dell'acqua.

Dopodiché sul display il tastingo accendono.

CASO Café Crema Touch 1882 - Prima di usare la prima volta l'apparecchio - 6

lampeggia, il tasting

CASO Café Crema Touch 1882 - Prima di usare la prima volta l'apparecchio - 7

e il tasting

CASO Café Crema Touch 1882 - Prima di usare la prima volta l'apparecchio - 8

  1. Eseguire tempestivamente le seguenti operazioni, altrimenti l'apparecchio potrebbspegnersi: Svuotare il grande recipiente. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e riempirlo di nuovo fino alla marcatura MAX. Il ciclo di pulizia prosegue automaticamente, non appena il serbatoio dell'acqua viene reinserito. Ora hanno luogo 2 cicli di risciacquo, in ognuno dei quali vengono sciacquati di acqua bollente
  2. Una volta terminato l'ultimo ciclo di pulizia, l'apparecchio si spegne.
  3. Riaccendere l'apparecchio. Viene effettuato il ciclo di risciacquo automatico. Per la pulizia delsystema del latte, collegare poi the tubo flessibile e il serbatoio del latte all'erogatore del latte. Riempire il serbatoio del latte sono alla marcatura MAX con acqua eutilizzare 2 volte la funzione «Schiuma di latte»
  4. Infine svuotare l'acqua residua dal serbatoio del latte. Se lo si desidera, versare poi del latte nell'apposto serbatoio.
  5. A quello punto potete assemblare di nuovo completeness l'apparecchio e utilizzato.

34.2 Pannello di controllo

CASO Café Crema Touch 1882 - Pannello di controllo - 1

Tasti: Tasto ON/OFF

CASO Café Crema Touch 1882 - Tasti: Tasto ON/OFF - 1

Funzione di acqua bollente

CASO Café Crema Touch 1882 - Tasti: Tasto ON/OFF - 2

Funzione di schiuma di latte

CASO Café Crema Touch 1882 - Tasti: Tasto ON/OFF - 3

Funzione «Cappuccino (piccolo/grande)»

CASO Café Crema Touch 1882 - Tasti: Tasto ON/OFF - 4

Funzione « Latte macchiato (piccolo/grande) »

CASO Café Crema Touch 1882 - Tasti: Tasto ON/OFF - 5

Funzione di caffe espresso e funzione «Caffè crema»

Indicatori LED sul display

Lampeggia: rabboccare acqua oppure serbatoio dell'acqua non correttamente posizionato

CASO Café Crema Touch 1882 - Indicatori LED sul display - 1

Lampeggia: Il contentatore per chicchi è vuoto, rabboccare dei chicchi

CASO Café Crema Touch 1882 - Indicatori LED sul display - 2

Acceso permanente: il contentatore residui/fondi è piano, svuotare il contentatore

lampeggia: il contentatore non è correttamente inserito. Posizione are correttamente il contentatore.

CASO Café Crema Touch 1882 - Indicatori LED sul display - 3

acceso permanente: il gruppo bollitore non è correttamente inserito. Posizione are

correttamente il gruppo bollitore.

Lampeggia: lo sportello di copertura del gruppo bollitore non è correttamente chiuso.

Chiudere correttamente lo sportello di copertura del gruppo bollitore.

CASO Café Crema Touch 1882 - Indicatori LED sul display - 4

Acceso permanente: decalcificare l'apparecchio

Lampeggia:processo di decalcificazione in corso

CASO Café Crema Touch 1882 - Indicatori LED sul display - 5

Acceso permanente: l'apparecchioiene svuotato e poi si spegne

34.3 Cicli di risciacquo

All'accensione e allo spegnimento, l'apparecchio sciacqua automaticamente l'erogatore di caffe e latte con acqua bollente.

WARNING

Pericolo di uszioni

  • Mantenere una determinata distance dall'apparecchio in modo da non venire a contatto con acqua bollente o spruzzi d'acqua.

Risciacquo manuale

CASO Café Crema Touch 1882 - Risciacquo manuale - 1

CASO Café Crema Touch 1882 - Risciacquo manuale - 2

Tenere premuti contemporaneamente i tasti

due volta. L'erogatore di caffe e latte viene sciacquato.

finché l'apparecchio suona

34.4 Impostazione del grado di macinazione

HINWEIS

Indicazione

Adeguare il grado di macinazione solo nelle l'apparecchio macina i chicchi di caffe, altrimenti il macinino potrebbe venirne danneggiato.
Per una tostatura più chiara si consiglia un grado di macinatura più fine. Per una tostatura più scura si consiglia un grado di macinatura più grossolano.

Mettere un recipiente molto l'erogatore.

Aprire il coperchio del contentatore chicchi. Procedere come descripto fatto "Funzione del caffe espresso e caffe americano".

Attendere finché l'apparecchio macina i chicchi. Impostare la manopola per il grado di macinazione al livello desiderato. Ruotare la manopola in senso orario (+) per un grado di macinazione grossolano.

Ruotare la manopola in senso antiorario (-) per un grado di macinazione fine.

Rimettere supra il coperchio del contentatore chicchi.

CASO Café Crema Touch 1882 - Indicazione - 1

34.5 Preparativi

Riempire chicchi di caffe nel contentatore dei chicchi. Riempire acqua fresca nel serbatoio dell'acqua. Se si vuole utilizzato una funzione con la schiuma di latte, riempire del latte nel serbatoio del latte e collegarlo all'erogatore del latte come descririto alla voce «Assemblaggio». Se non desiderate utilizzato la funzione «Schiuma di latte», tenere chiuso il tappo all'erogatore del latte.

Mettere un recipiente molto l'erogatore di caffe e latte e adattare corrispondentamente l'altezza. La vaschetta di scolo più essere rimossa per posizionale dei bicchieri alto nelle

I'erogatore. Per accendere l'apparecchio, premere L'erogatore di caffe e latte viene risciacquato.

Infine versare via l'acqua di risciacquo. Lavare il recipiente e rimetterlo sotto l'erogatore di caffe e latte.

HINWEIS Indicazione

Non utilizzato chicchi di caffe non tostati, caramellati o glassati di zucchero. Non utilizzato caffe crudo o miscele di caffe crudo.
Riempire solo dell'acqua fredda nel serbatoio dell'acqua.
Il livello d'acqua massimo indicate sull'apparecchio non deve essere superato.
Consiglio: Se desiderate gustarvi del caffe il più caldo possibile, vi suggeriamo di preriscaldare la tazza. A tale scopo è possibile utilizzato la funzione «Acqua calda» Poi, versare via l'acqua bollente.
Per tutte le funzioni, fare attenzione che il serbatoio non trabocchi. L'afflusso lo potete arrestare premendo di nuovo sul tasto selezionato.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, pulirlo completeness e svuotarlo nonché rimuovere il serbatoio dell'acqua e asciugarlo.

35 Funzioni

35.1 Funzione di acqua calda

Mettere un recipiente vuoto molto l'erogatore di caffe e latte. Premere calda verrà erogata.

HINWEIS Indicazione

Fare attenzione che l'acqua non trabocca. L'afflusso lo potete arrestare premendo di nuovo sul tasting selezionato.

35.2 Salvataggio della quantità di acqua calda

CASO Café Crema Touch 1882 - Salvataggio della quantità di acqua calda - 1

Premere una volta il tasting è tre l'acqua boliente scorre, premerlo di nuovo e tenere il dito sul tasting finché la quantità di acqua desiderata è stata erogata. Rilasciare il tasting. L'apparecchio suona 2 volte e la quantità desiderata viene salvata.

Quantità massima: 250 ml

35.3 Funzione «Schiuma di latte»

Concludere i preparativi.

CASO Café Crema Touch 1882 - Funzione «Schiuma di latte» - 1

Premere il tasting un breve lasso di tempo, l'apparecchio emette un segnale acustico e quando viene erogata la schiuma di latte.

HINWEIS Indicazione

L'afflusso lo potete arrestare premendo di nuovo sul tasto selezionato.
Utilizzare esclusivamente latte, latte di soia o tipi di latte adatti alla preparazione della schiuma di latte. Per la produzione di schiuma, non utilizzato mai del cacao o del latte con cacao in polvere: l'erogatore del latte e i componenti potrebbero intasare e danneggiare l'apparecchio.
La consistenza della schiuma di latte varia a seconda della temperatura, del tipo di latte o del contentuto di grasso.
Per ottenere il risultato migliorare per voi, testare diversi tipi di latte e temperature.
Dopo I'uso, rimettere sempre il latte in frigorifero.
La funzione «Cappuccino» e la funzione «Latte macchiato» utilizzato ugualmente la funzione «Schiuma di latte». Dop o aver preparato una «Schiuma di latte», eseguire un ciclo di risciacquo manuale per sciacquare l'erogatore del latte. Tenere premuti

contemporamente i tasti L'erogatore viene sciacquate

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 1

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 2

finché l'apparecchio suona due volte.

WARNUNG Pericolo di uszioni

▶ Durante la preparazione della schiuma di latte, dall'apparecchio fuoriesce vapore.
Mantenere una determinata distance dall'apparecchio in modo da non venire a contatto con vapore bollente o spruzzi di latte.

35.4 Adattamento della quantità di schiuma di latte

La quantità di schiuma di latte può essere adattata.

CASO Café Crema Touch 1882 - Adattamento della quantità di schiuma di latte - 1

A tale scopo, premere una volta il tasto Volta che la schiuma di latte scorre, premere di nuovo e tenere il dito sul tasto finché la quantità di schiuma di latte desiderata è stata erogata. Rilasciare il tasto. L'apparecchio suona 2 volte e la quantità di schiuma di latte è stata salvata. Quantità massima: 250 ml

35.5 Funzione «Cappuccino»

Concludere i preparativi.

CASO Café Crema Touch 1882 - Funzione «Cappuccino» - 1

Premere una volta il tasto piccolo cappuccino e 2 volte in rapida successione per un cappuccino grande.

Per prima viene erogato un caffe espressoro.

L'apparecchio dopo un istante emette un segnale acustico e poi viene erogata la schiuma di latte.

Premere il tastingBevandaQuanti espressionoQuantità totale
1 voltapiccolo cappuccino1 scatto di caffe' espressocirca 200 ml
2 voltegrande cappuccino2 scatti di caffe' espressocirca 300 ml

HINWEIS Indicazione

La quantità totale può variarare a seconda della schiuma di latte.

WARNUNG Pericolo di uszioni

▶ Durante la preparazione della schiuma di latte, dall'apparecchio fuoriesce vapore.
- Mantenere una determinata distance dall'apparecchio in modo da non venire a contatto con vapore bolliente o spruzzi di latte.

5.6 Funzione «Latte macchiato»

CASO Café Crema Touch 1882 - Funzione «Latte macchiato» - 1

Concludere i preparativi. Premere una volta il tasto per piccolo latte macchiato e 2 volte in rapida successione per un latte macchiato grande.

L'apparecchio dopo un istante emette un segnale acustico e poi viene erogata la schiuma di latte.

Sulla schiuma di latte viene poi erogata una doppia porzione di caffe espresso.

Premere il tastingBevandaQuanti espressionoQuantità totale
1 voltapiccolo latte macchiato2 scatti di caffe espressionocirca 250 ml
2 voltegrande latte macchiato2 scatti di caffe espressionocirca 350 ml

HINWEIS Indicazione

La quantità totale può variarare a seconda della schiuma di latte.

WARNUNG Pericolo di uszioni

▶ Durante la preparazione della schiuma di latte, dall'apparecchio fuoriesce vapore.
Mantenere una determinata distanza dall'apparecchio in modo da non venire a contatto con vapore bollente o spruzzi di latte.

5.7 Funzione «Espresso & Caffè crema»

Concludere i preparativi.

Premere una volta il tasto crema.

CASO Café Crema Touch 1882 - Funzione «Espresso & Caffè crema» - 1

bgare il caffe espressor e due volte per il caffe.

HINWEIS Indicazione

  • Fare attenuation che il caffe espresso/americanano non trabocchino. L'afflusso lo potete arrestare premendo di nuovo sul tasto selezionato.

5.8 Adattamento della quantità di caffe espresso

La quantità di caffe èpresso più essere regolata a seconda dei propri gusti. A tale scopo,

premere una volta il tasting è molto che il caffe èpresso scorre, premere di nuovo e tenere il dito sul tasting finché la quantità di caffe èpresso desiderata è stata preparata. Rilasciare il tasting.

L'apparecchio suona 2 volte e la quantità di caffe èpresso viene salvata.

Quantità massima: 250 ml

HINWEIS Indicazione

Come quantità minima consigliamo di utilizzato l'impostazione di fabbrica (25 ml circa).
Viene regolata solo la quantità d'acqua utilizzata per preparare l'espresso. La quantità di caffe espresso utilizzata rimane invariata.

5.9 Adattamento della quantità di caffe crema

La quantità di caffe crema più essere regolata a seconda dei propri gusti. A tale scopo,

CASO Café Crema Touch 1882 - Adattamento della quantità di caffe crema - 1

premere due volte il tasting è molto che il caffe crema scorre, premere di nuovo e tenere il dato sul tasting finché la quantità di caffe crema desiderata è stata preparata. Rilasciare il tasting. L'apparecchio suona 2 volte e la quantità di caffe crema viene salvata. Quantità massima: 250 ml, Quantità minima: 50 ml

HINWEIS Indicazione

Viene regolata solo la quantità d'acqua utilizzata per preparare il caffe crema. La quantità di caffe utilizzata rimane invariata.

55.10 Ripristino alle impostazioni di fabbrica

Tenere premuti contemporaneamente i tasti e finché l'apparecchio suaona due volte.

Facendo ciò, l'apparecchio viene resettato alle impostazioni di fabbrica e le impostazioni individuali per la quantità di acqua o di schiuma di latte sono cancellate.

35.6 Cambio modalità

L'apparecchio può essere impostato in diverse modalità. Queste si distinguuno come segue:

Funzione ModalitàECO (modalità Risparmio energia)VelocityStandard
La modalità selezionata è riconoscibile da quando segueIl tasting accesso costamente, gli altri tasti lampeggianoIl tasting accesso costamente, gli altri tasti lampeggianoIl tasting accesso costamente, gli altri tasti lampeggiano
Illuminatione-++
Pre-bollitura*+-+
Salvataggio del livello+++
Spegnimento automaticodopo 10 minutidopo 30 minutidopo 20 minuti
  • Pre-bollitura: Con minima pressione dell'acqua, il caffe a polvere viene inumidito e preparato. Dopodiché l'apparecchio fa bollire il caffe con pressione normale dell'acqua e prepara il caffe.

Tenere premuto il tasting finché l'apparecchio suona due volte, dopodiché il tasting

CASO Café Crema Touch 1882 - Cambio modalità - 1

lampeggia e la modalità selezionata è visible (vedi tabella).

Come esempio per ilchio in modalità Eco, premere il tasto nono emessi due suoni acustici. Se desiderate mantenere questa modalità, alla premere appure attendere 5 secondi.

36 Pulizia e cura

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare dannovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.

36.1 Indicazioni di sicurezza

Attenzione

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:

L'apparecchio dovrà essere pulito regolarmente e residui di calcare dovranno essere rimossi.
Spenga l'apparecchio prima della pulizia ed estragga la spina alla presa a muro.
Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
▶ Durante il funzionamento, l'erogatore, il gruppo bollitore, il contentitore residui/fondi e le vaschette di scolo possono scottare molto! Attendere finché l'apparecchio si è raffreddato.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
- Per la decalcificazione utilizzare esclusivamente il decalcificatore in dotazione o decalcificante comunamente disponibile in commercio per machine da caffe superautomatiche.
L'utilizzo di un decalcificatore sbagliato potrebbe danneggiare l'apparecchio e portare alla perdita delle pretese di garanzia.
▶ Pulire l'apparecchio e svuotarlo completenesse se non lo usate per molto tempo.

Cambiare quotidianamente l'acqua affinché non possano formarsi dei germi.

36.2 Pulizia

Svuotare quotidianamente la vaschetta di scolo, la griglia di scolo, la vaschetta di scolo interna, gruppo bollitore, il contentatore residui/fondi e il serbatoio dell'acqua e lavarli sotto acqua corrente. Poi asciugare accuratamente. Infine reinserire correttamente tutte le parti Lo sportellino di copertura del gruppo bollitore, la vaschetta di scolo, la vaschetta di scolo interna, il contentitore dei residui/fondi di caffe e il serbatoio dell'acqua possono essere lavati nella lavastoviglie.

WARNING Avviso

Mai pulire l'apparecchio quando ancorta scotta.
Mai immergere l'apparecchio (tranne filtro, contentatore di macinazione e bollitura/coperchio, la brocca di caffe) nell'acqua oppure metterlo tutto l'acqua corrente.

WARNING Avviso

Staccare l'apparecchio alla rete elettrica prima di eseguire la pulizia. Per proteggere l'apparecchio dalle scosse elettriche, non immershere l'apparecchio, il cavo o la spina dentro l'acqua o altri liquidi.

36.3 Programma di risciacquo per l'erogatore

Mettere un recipiente sotto l'erogatore. Tenere premuti contemporaneamente i tasti

CASO Café Crema Touch 1882 - Programma di risciacquo per l'erogatore - 1

finché l'apparecchio suona due volte. L'erogatore viene sciacquato.

Svuotare e lavare il recipiente.

36.4 Vaschetta di scolo interna

HINWEIS

Svuotare regolarmente la vaschetta di scolo interna, poiché la stessa serve ancpe a raccogliere l'acqua.

36.5 Pulizia del pozzetto di caffe / gruppo bollitore

CASO Café Crema Touch 1882 - Pulizia del pozzetto di caffe / gruppo bollitore - 1

CASO Café Crema Touch 1882 - Pulizia del pozzetto di caffe / gruppo bollitore - 2

CASO Café Crema Touch 1882 - Pulizia del pozzetto di caffe / gruppo bollitore - 3

Pulire il pozzetto di caffe almeno una volta il mese, più spesso se lo si usa molto freqente.

Nel pozzetto di caffe potrebber raccogliersi polvere di caffe e depositarsi (incollarsi). In\ questo caso la polvere di caffe noniene correttamente trasportato nel gruppo bollitore.

Pulizia del gruppo bollitore:

  1. Scollegare la spina di alimentazione dell'apparecchio.

  2. Rimuovere lo sportellino di copertura del gruppo bollitore.

  3. Premere contemporaneamente i tasti di sblocco (arancione) del gruppo bollitore e rimuoverlo.

  4. Sciacquare sotto acqua corrente e asciugare accuratamente.

  5. Pulire il vano interno dietro la piastra di copertura con un panno umido e poi asciugare.
  6. Pulire il pozzetto del caffe e il foro nel gruppo bollitore con lo spazzolino di pulizia in dotazione.
  7. Pulire il foro nel gruppo bollitore (Fig. 2) con l'ago del percussore (Fig. 3) fornito insieme.
  8. Reinserire correttamente il gruppo bollitore. Rimettere lo sportellino di copertura.

36.6 Pulizia dei componenti per la schiuma di latte

I componenti utilizzati per la produzione della schiuma di latte devono essere puliti quotidianamente.

CASO Café Crema Touch 1882 - Pulizia dei componenti per la schiuma di latte - 1

  1. Rimuovere il pannello.

CASO Café Crema Touch 1882 - Pulizia dei componenti per la schiuma di latte - 2

  1. Rimuovere l'erogatore del latte.

CASO Café Crema Touch 1882 - Pulizia dei componenti per la schiuma di latte - 3

  1. Piegare la parte gommata dell'erogatore del latte verso l'alto come indicato nel disegno. Rimuovere il raccordo dell'erogatore del latte. Lavare a fondo i componenti fatto acqua corrente.
  2. Pulire il foro dell'erogatore del latte (Fig. a sinistra) con l'ago percussore in dotazione.
  3. Assemblare di nuovo l'erogatore del latte e inserirlo nell'apparecchio.
  4. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua e utilizzato 2 volte la funzione «Schiuma di latte».

36.7 Decalcificazione e Programma di pulizia

l'apparecchio deve essere regolarmente decalcificato, altrimenti il gusto del caffe potrebbe venirne pregiudicato e i residui di calcare danneggerebbero l'apparecchio.

CASO Café Crema Touch 1882 - Decalcificazione e Programma di pulizia - 1

è acceso permanente sul display quando sono stati consumati circa 20 litri di. Ciò significica che l'apparecchio deve essere decalcificato.

L'apparecchio conta le quantità di tazze di caffe erogate. In funzione della durezza dell'acqua, decalcificare l'apparecchio possibilmente più spesso.

La frequenza della decalcificazione dipende alla durezza dell'acqua nonché da quando volta l'apparecchio viene usato.

Il nostro consiglio:

Con acqua dolce: decalcificare almeno una volta anni 3 mesi

  • Con acqua dura: decalcificare una volta il mese

Se avete dubbi riguardo alla durezza dell'acqua potabile, alla chiedere all'ente erogatore idrico.

La decalcificazione diventa necessaria ad es. quando si evidenziano i segni seguenti:

Il livello di rumore durante la preparazione del caffe aumento.
- La preparazione (bollitura) del caffe dura più a lungo.
L'apparecchio si spegne prima che il serbatoio dell'accua sia vuoto.

HINWEIS Indicazione

Utilizzato decalcificante comunamente disponibile in commercio per machine da caffe superautomatiche.
In nessun caso utiliser aceto o decalcificatori per bollitori d'acqua / macchine da caffe normali. L'apparecchio potrebbe venirne danneggiato.

Riempire il serbatoio dell'acqua fino alla marcatura MAX. Introduire il decalcificatore nel serbatoio dell'acqua. Inserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio. Inserire la spina di alimentazione.

Piazzare un grande recipientie di raccolta in modo sua posizionato sotto l'erogatore, poiché da entrambe le aperture fluoriesce acqua. (Eventualmente rimuovere la vaschetta di scolo, se il recipientie non dovesse entrare quello l'erogatore). Tenere premuti

contemporamente i tasti e finché l'apparecchio suona due volte.

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 1

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 2

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 3

ggiano sul display. Confermare la decalcificazione con

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 4

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS Indicazione - 5

lampeggia sul display e visualizza che l'apparecchio è in procinto di eseguirezza di decalcificazione e pulizia. Questa procedura dura diversi minuti (15 minuti) durante i quali l'acqua bollente viene sciacquataattraverso tutte le tubature con interruzioni, fino allo svuotamento del serbatoio dell'acqua.

AWRANUNG Avviso

Prestare attenzione perché dall'apparecchio / dal recipiente potrebbe schizzare fuori acqua scottante - Pericolo di uszioni/bruciature.

Quando la prima fase della decalcificazione è stata eseguita, sul display, il tasto

CASO Café Crema Touch 1882 - AWRANUNG Avviso - 1

lampeggia. I tasti e si a no.

CASO Café Crema Touch 1882 - AWRANUNG Avviso - 2

CASO Café Crema Touch 1882 - AWRANUNG Avviso - 3

Eseguire tempestivamente le seguenti operazioni, altrimenti l'apparecchio potrebbspegnersi: Svuotare il grande recipiente. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Rimuovere tutti i residui del decalcificante fuori dal serbatoio dell'acqua e sciacquarlo accuratamente.

Riempire di nuovo il serbatoio dell'acqua fino alla marcatura MAX.

Il ciclo di pulizia prosegue automaticamente, non appena il serbatoio dell'acqua viene reinsertito. Ora hanno luogo 2 cicli di risciacquo, in ognuno dei quali vengono sciacquati di acqua bolrente Una volta terminato l'ultimo ciclo di pulizia, l'apparecchio si spegne.

Svuotare il recipiente di raccolta e risciacquare il serbatoio dell'acqua accuramente,.
ancora una volta. L'apparecchio cui essere poi fatto funzionare come di solito.

HINWEIS Indicazione

Non interrompere la procedura di decalcificazione.
Gli apparecchi che a causa di una decalcificazione carente non funzionano correttamente sono esclusi alla garanzia.

36.8 Svuotamento dell'apparecchio

Un appearecchio che non viene usato per lungo tempo, che viene conservato o che deve essere inviato al nostro servizio di assistenza clienti per la riparazione va assolutamente

CASO Café Crema Touch 1882 - Svuotamento dell'apparecchio - 1

CASO Café Crema Touch 1882 - Svuotamento dell'apparecchio - 2

svuotato completeness. Tenere premuti contemporaneamente i tasti finché l'apparecchio suona due volte.

LED lampeggia. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Il LED adesso e acceso permanente. L'apparecchio viene svuotato e poi si spegne.

Scollegare la spina di alimentazione. Conservare l'apparecchio in luogo asciutto. Se volete mettere di nuovo in funzione l'apparecchio, alla procedere come descripto molto „Prima di usare la primaolta l'apparecchio".

37 Eliminazione malfunzionamenti

In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

AVORSICHT Attenzione

Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e dati sull'apparecchio.

37.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione

Problema/VisualizzazionePossible causaPossible soluzione
I tasti non reagiscono immeditamente o male alla pressione dei tastiI tasti sono sporchi. Pulire il pannello con un panno umido e asciugarlo. Appoggiare il dito completamente sul tasto.
Il LED lampeggia.Il serbatoio dell'acqua non è correttamente inserto. Troppo楊oca acqua nel serbatoio dell'acqua.Posizionare correttamente il serbatoio dell'acqua. Rabboccare dell'acqua.
Il LED lampeggia.Troppo pochi chicchi nel rispettivo contentore.Rabboccare dei chicchi. Pulire il pozzetto di caffe
Il LED è acceso permanente.Il contentatore residui/fondi è piano.Svuotare il contentatore.
Il LED lampeggia.Il contentatore residui/fondi non è correttamente inserto.Posizionare correttamente il contentatore.
Il LED è acceso permanente.Il gruppo bollitore non è correttamente inserto.Posizionare correttamente il gruppo bollitore.
Il LED lampeggia.Lo sportello di copertura del gruppo bollitore non è correttamente chiuso.Inserire correttamente lo sportellino di copertura e chiuderlo.
Il LED è acceso permanenteL'apparecchio deve essere decalcificato.Decalcificare l'apparecchio.
L'apparecchio non si lascia accendere.La spina di alimentazione non è correttamente inflata.Inserire correttamente il cavo di alimentazione.
Dall'erogatore non viene erogato alcun caffe oppure il caffe defluisce molto lentamente dall'erogatore. Nella vaschetta di scolo interna si è accumulata dell'acquaL'erogatore di caffe è latte è otturato. Il caffe in polvere ottura il gruppo bollitore.Eseguire il programma di risciacquo per l'erogatore. Lavare i componenti per la schiuma di salute. Pulire il gruppo bollitore e adeguare il grado di macinazione.
La schiuma di latte non viene erogataIl tubo flessibile di aspirazione non è posizionato correttamente sul serbatoio del latte con il raccordo. I componenti per la schiuma di latte sono otturatiPosizionare correttamente il raccordo e il tubo flessibile di aspirazione. Lavare i componenti per la schiuma di latte.
La schiuma di latte ha delle bollicine troppo grande o non è sufficientamente schiumosaIl latte è troppo freddo o contiene troppo molto grasso. I componenti per la schiuma di latte sono otturatiUtilizzato latte con un contentuto di grassi più elevato ad almeno 5 °C. Lavare i componenti per la schiuma di latte.
Il caffe è troppo freddo.Il recipiente non è stato preriscaldato. Nel caffe è stato messo del latte. Depositi di calcare nell'apparecchio..Preriscaldare il recipiente ad esempio con la funzione «Acqua calda». Decalcificare l'apparecchio
Il caffe èenza crema.I chicchi di caffe hanno perso il loro aroma. I chicchi di caffe non sono adatti. Il grado di macinazione è impostato sbagliato. Il caffe è macinato troppo grossolano.Sostituire i chicchi di caffe Utilizzato chicchi di caffe per machine automatiche o machine per caffe'espresso.Correggere il grado di macinazione.

HINWEIS Indicazione

Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
▶ Pulire e svuotare l'apparecchio prima di spedirlo al Servizio di assistenza clienti.

38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perché sono sastanzi nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.

Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente digettare il suo apparecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.

CASO Café Crema Touch 1882 - Smaltimento dell'apparecchio obsoleto - 1

HINWEIS Indicazione

Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricolco di apparente elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.

39 Garanzia

A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGBE. Non contenute nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezioni d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra responsabilità,osi come dati,che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi. Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Un eventuale utilizzato di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.

Malfunzionamenti aperti dovanno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.

Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reiniarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).

40 Dati tecnici

ApparecchioMacchina da caffe superautomatica
NomeCafé Crema Touch
N. articolo1882
Dati connessione230V~, 50-60Hz
Potenza1350W
Misure180 x 335 x 405 mm
Quantità massima riempita – serbatoio dell'acqua1200 ml
Quantità massima riempita – serbatoio del latte600 ml
Peso netto8,25 kg

PykoBoDCTBO

ПОЭКСПЛУаТAUИ

KoФeMaшинa

Café Crema Touch (1882)

CASO Café Crema Touch 1882 - Café Crema Touch (1882) - 1

CASO Café Crema Touch 1882 - Café Crema Touch (1882) - 2

41PykoBoDCTBO no 3KcPnyaTuIN

41.1 OБцие пооженя

Ioxayncta, npouHTe nHΦopMauio, coepkaUocB DaHHOM PykoBoCTBe no 3KcPnlyaatau, yTo6bl 6bICTpo O3HaKOMITbcr C npN6Opom N B NOJHom o6beMe NCNoJIb3OBaTb BCE erO cyHKun.

Bawa Café Crema Touch npocnyknt Bamdojne rodbi npn haJlekzae m nCnoIb3OBaHnn uXoJe.KeJaem npraTHoro noIb3OBaHna!

41.2 Информацьу за HHOM руковдстve

ДанhoePykoBoDCTBO NO 3KcPnyatauIN YBnIeTc8 coCTaBHOJ yacTbIO Café Crema Touch (В далбHeMmEHyemOJ «прбop»)И COdepKHT BaXHbIe yka3aHnI NO BBOy B 3KcPnyatauN,TEXHKe 6e3OpacHocTn,INCNoIb3OBAHnI NO Ha3NaYeHnI, a TAKKe yxOdy 3a np6obopom.

PykoBODCTBO NO 3KcNpyatauIN DOJXHO BcerDa HaxoDntbcra B6n3n np6opa. Ero Heo6xOIMO npOueCTb BCEM IIncaM, OcyUeCTBJIHOUsIM:

BBOB 3Kcnjyaatauio O6cnykBaHne YcTaPHeHne HncnPaBHOCTeN/
OuncTk np6opa

CoxpaHnte daHoe PykoBODCTBO nO 3KcnnyatauN i npn nepeaue npnbopa dpyromy Ntu nepeaIte BmecTe c Hm PykoBODCTBO no 3KcnnyatauN.

YctaHOBnte ero npabnblHo.

Mirau3Haok: KpbIka 3aBapOuHOro MdyyraTaNobHeHa He npabnIbHo. 3akpoTe KpbIku npabnIbHo.

IocToaHNO ropaun 3NaOc: Heo6xOdmo oUncTntb np6op OT HaKnnn.

Miraouo 3Naoyok: Ndet npoecc ydaJeHna Haknn.

IocToHHo ropaun 3NaOc :Pnp6op onopoxnaretca, a 3aTeM BbIKnouaetca.

44.5 Помьвka

Pnp6op aBToMaTuYeCKn npombIaet KpaH dJa Kofoe N MoJoka rOpaye BDoJ, Korda BKJIouyaeTcN BBIKJIouyaeTcN.

WARNING Onachoctb oXkora

DepeKHTecb Ha DoCTaTOUHOM pacCTOJHn OT npIbopa, YTO6bl He DOnyCTNTb KOHTaKTa C rOpaye BODoN NII 6pbI3rMaN BOdbl.

Pуная npombyBka

Hajmte OndHOBpeMeHHo KhoNn Do tex nop noka Bbl He ycbluHTe 2 3ByKObIX CnHaJa. KpaH dIy KoPe n MOnoka npOMoETcra.

CASO Café Crema Touch 1882 - Pуная npombyBka - 1

CASO Café Crema Touch 1882 - Pуная npombyBka - 2

IdoTexnopnokaBbIHeycnbIuHTe210MOEETc.

44.6 Perynilopobka stenehn nomola

HINWEIS PIMMEUAHNE

PerynnpyTe ctenenb nomona TOnbKO B TOM cnyuae, eCnn npnbop n3MeIbyaet KopeHbIe 3epHa, B npOTNBHom cnyuae KoPeMOnka MoKeT 6bITb NOBpeKdHa.
Дя кофе божee слабов пожаркп ржамуетсь bojee toнковизмьчен.Божee rpyбийnomолpekomehdyetcдя кофe bojee Temhoj пожаркn.

IomeCTnTe emKoCTb nOd KpaH dIra BbvXoDa Kofoe.

OtkpoIte KpbIshky KoHTeHepa dIy KoFeHbIX 3epeH. BblOnHITe DeIcTBn OINcaHHbIe B pa3dJe IpniroTOBJIeHne 3cnpecco n KoFe. NdoJxnte, noka 3epHa He 6ydyT

CASO Café Crema Touch 1882 - HINWEIS PIMMEUAHNE - 1

nepemolotbl. UCTaHOBtpepyIaTOp CTeHEn NOMOna Ha HyxHoe 3NaueHne. Dnla 6oone rpy6oro nomona nobopaunBaIte peryIaTOp no YacOBoi cTpeJIke (+). Dnla 6oone ToHKOro NOMona NobopaunBaIte peryIaTOp npOTnB YacOBoi cTpeJIKN (-). UCTaHOBtce KpbIshky KOHTeHepa dnn KoOeHbIX 3epeH.

44.7 Повтовka

PomeCTte KofoeHbIe 3epHa B KOHTeHep dIa 3epen. 3aJeTe CBexkyo Body B pe3epByap dIra BoIbI. EcII Bbl XOTte cdeIaTb KoFe C MoIOuHO NENKOJ, HaneITe MOLOKOBpe3epByap dIra MOLOKA I NOkJIIOUHTe erO K KpaHy dIra MOLOKA, KaK ONICAHO B pa3dene C6Opka HacToaIe rpo ykoBOcTBA. B INOM CInyae MaIeHbIK NkapanH Ha KpaHe MOLOKA DOJIKeH 6bITb 3akpyt. POnCTaBbTe EMKocTb IOd KpaH dIra KoFe NMOOKA IN OTpeRyJInpuyTe BBICOTy COOTBeTCTBeHNO. POnDOH dIra KaneJIb MOXHO ChrTb dIra TOrO, UTO6bl NoCTaBnTb IOd KpaH 6OJee BBICOKne CTakaHbl.

HaxmTe KhoNky, uTo6bI BkJIOHTb np6op. Pnp6op npOMoET kpaH dJa MoNoka n KoPe. BblneTe BOy IocNe npombyBaHn. OuchTe EMKocTb n ChOBa NomeCTnte ee noKpaH dJa KoPe n MoNoka.

HINWEIS PIMMEUAHNE

He nCnoB3yIe Heo6XapEnHbIe, KapaMeJn3OBAHHbIe IIN rna3NpuOBaHHbIe caxapOM KoFeiHbIe 3epHa. He nCnoB3yIte 3eJIeHbI KoPe IIN CMECb C 3eJIeHbIM KoPe.
3anonHnTe pe3epByap TOnbko XoJIOHOB BOOJ.
He npeBbIaIe MaKcMaJIbHbI yPoBeHb BObl, yKa3aHHbI Ha MepHOJ IkaJe pe3epByapa dIra BObl.
Cobet: ecn Bbl xotte hacnaaTaBcMaKcMaJIbHO ropuH M Kope, npedBapnteNo pa3orpeTe yawky. Bbl moKeTe nCnoIb3OBaTb dIra 3TOrO cyHKUHO ropueB BObl. 3aTeM BblneTe ropuyIO BODy.
Дя Выноленя BCex Функиубintecb,ЧTo KOHTeHep He nepenonHeN. Bby MOxTe OCTaHOBtB NOTOK BOdbl, CHOBA HaxaB BbIbpaHHyO KhONKy.
EcnBbHe co6bpaTecb nCNoIb3OBA Tb np6Op B TeueHne dIITeIbHoro BpeMeHN, cJeNyET NOJIHOCTbIO OUcHTb N ONOpOXHHTb np6Op,a TaKKe BblHyTb I IpocuHTb pe3epByap DnRA BObl.

45Функции

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CASO

Modello : Café Crema Touch 1882

Categoria : Macchina da caffè