Coffee Taste & Style Duo Thermo - Macchina da caffè CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Coffee Taste & Style Duo Thermo CASO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macchina da caffè a filtro |
| Marca | CASO |
| Modello | Coffee Taste & Style Duo Thermo |
| Capacità | 1,2 L (10 tazze) |
| Potenza | 800 W |
| Alimentazione | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensioni (L x P x A) | 17 x 33 x 27 cm |
| Peso netto | 2,34 kg |
| Materiale | Plastica, acciaio inox (thermos) |
| Display | LED (rosso/bianco) per stato di funzionamento e timer |
| Funzioni principali | Programmazione differita (timer), regolazione intensità aroma (3 livelli), sistema antigoccia, spegnimento automatico, mantenimento al caldo |
| Tipo di caffè | Caffè macinato (filtro) |
| Accessori inclusi | 2 bottiglie termiche, filtro permanente, cucchiaio dosatore |
| Manutenzione e pulizia | Decalcificazione mensile raccomandata; filtro permanente e portafiltro lavabili in acqua; bottiglia termica risciacquare con acqua calda |
| Sicurezza | Spegnimento automatico, sistema antigoccia, protezione contro le bruciature (superfici calde), sicurezza elettrica |
| Ricambi e riparabilità | Ricambi originali disponibili; riparazioni da centro assistenza autorizzato |
| Garanzia | 24 mesi (per Germania, Austria, Paesi Bassi) |
Domande frequenti - Coffee Taste & Style Duo Thermo CASO
Domande degli utenti su Coffee Taste & Style Duo Thermo CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Coffee Taste & Style Duo Thermo - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Coffee Taste & Style Duo Thermo del marchio CASO.
MANUALE UTENTE Coffee Taste & Style Duo Thermo CASO
27 Istruzione d'uso 53
27.1 In generale....53
27.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 53
27.3 Indicazioni d'avvertenza....53
27.4 Limitazione della responsabilità....54
27.5 Tutela dei diritti d'autore....54
28 Sicurezza 54
28.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 54
28.2 Indicazioni generali di sicurezza 55
28.3 Fonti di pericolo....57
28.3.1 Pericolo a bruciatura....57
28.3.2 Pericolo di lesioni....57
28.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 58
29 Messa in funzione 58
29.1 Indicazioni di sicurezza....58
29.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 58
29.3 Disimballaggio 59
29.4 Smaltimento dell'involucro 59
29.5 Requisiti del luogo di posizionamento ....59
29.6 Connessione elettrica....60
29.7 Segnalazione d'avviso....60
29.8 Targhetta di omologazione 60
30 Utilizzo e funzionamento....60
30.1 Display....61
30.2 Prima di usare la prima volta l'apparecchio 61
30.3 Impostazione orario....61
30.4 Fare del caffè....61
30.4.1 Preparativi....62
30.4.1 Selezione dell'intensità dell'aroma....62
30.4.1 Start rapido 62
30.4.2 Funzionamento TIMER....62
31 Pulizia e cura....63
31.1 Indicazioni di sicurezza....63
31.2 Pulizia 63
31.3 Decalcificazione....64
32 Eliminazione malfunzionamenti....64
32.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione....64
33 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto....65
34 Garanzia....65
35 Dati tecnici....66
Istruzioni d'uso Originali
Macchina da caffè elettrica Coffee Taste&Style Thermo Coffee Taste&Style Duo Thermo

Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
27.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del Coffee Taste&Style Thermo (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
- messa in funzione,
- l'utilizzo,
- l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
- la pulizia
dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
27.3 Indicazioni d'avvertenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:
AGEFAHR Pericolo
Un'indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
▶ Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
▲WARNUNG Avviso
Un'indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
▶ Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
▲VORSICHT Attenzione
Un'indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
▶ Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
HINWEIS
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
27.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzo non conforme alle disposizioni
• A riparazioni inadeguate - A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
- All'utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
27.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d'autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
28 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
28.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per cottura/vaporizzare del caffè. Questo apparecchio è destinato per l'suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio:
- nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- nelle proprietà agricole;
- nelle pensioni bed and breakfast,
- dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
⚠️WARNUNG Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
▶ Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
28.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
▶ Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
▶ Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
▶ La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati.
▶ Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
▶ L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
HINWEIS
Indicazione
- Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
▶ Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
▶ Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
▶ Non faccia funzionare il apparecchio, quando è vuoto. L'apparecchio può essere danneggiato. - Mai riempire il serbatoio dell'acqua oltre la marcatura superiore.
▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per fare del caffè. Non introdurre alcun altro liquido (che acqua) o dei generi alimentari nel apparecchio.
▶ Tenere il cavo di alimentazione fuori la portata dei bambini.
▶ Non avvicinare il cavo di alimentazione alle parti calde dell'apparecchio e non portarlo a contatto da fonti di calore o spigoli vivi.
▶ Per la sua propria sicurezza, utilizzare solo accessori e ricambi originali adeguati del produttore.
▶ Non staccare la spina dalla presa tirando dal cavo di alimentazione.
▶ Non mettere la caffettiera sopra delle fiamme libere oppure su un fornello elettrico acceso.
▶ Mai rabboccare dell'acqua nell'apparecchio quando questo è ancora caldo.
Durante il funzionamento, tenere sempre chiuso il coperchio dell'apparecchio.
▶ Mai utilizzare la caffettiera senza coperchio.
HINWEIS
Indicazione
▶ Una riparazione dell'apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
▶ Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
28.3 Fonti di pericolo
28.3.1 Pericolo a bruciatura
⚠️WARNUNG
Avviso
L'acqua riscaldata all'interno di questo apparecchio, la bottiglia termica utilizzata e la piastra di cottura dell'apparecchio, possono scaldarsi molto.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri:
Durante la preparazione del caffè, il serbatoio dell'acqua, la piastra di cottura, la bottiglia termica e porta-filtro con filtro si scaldano notevolmente.
▶ Controlli sempre la temperatura del caffè, prima di berlo.
▶ Tenga assolutamente chiuso il coperchio, durante la preparazione del caffè.
28.3.2 Pericolo di lesioni
⚠️WARNUNG
Avviso
Può esserci il pericolo di lesioni.
▶ Non utilizzare la bottiglia termica se è danneggiata.
28.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
▲GEFAHR Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
▶ Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
▶ Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Pericolo
▶ Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
▶ Mai immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina nell'acqua o in altri liquidi.
▶ Evitare spruzzi d'acqua sulla spina.
29 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
29.1 Indicazioni di sicurezza
⚠️WARNUNG Avviso
▶ Materiali d'imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
29.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Coffee Taste&Style Thermo viene fornito standard con le seguenti componenti:
| 1845 | • Caffè Taste&Style Thermo, 2x caraffa sottovuoto, portafiltro con filtro permanente, cucchiaino da caffè | Istruzioni per l'uso |
1847
- Caffè Taste&Style Thermo, caraffa sottovuoto, portafiltro con filtro permanente, cucchiaino da caffè
HINWEIS
Indicazione
▶ Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
▶ Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
29.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
- Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
HINWEIS
Indicazione
▶ Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
29.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protegge l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per il sistema di riciclo.
HINWEIS
Indicazione
▶ Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
29.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- Questa caffettiera deve essere messa su una superficie piana, stabile e resistente al calore e protetta da spruzzi d'acqua e possibili fonti di calore.
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
- Non fare funzionare l'apparecchio sotto mobili sensibili, il vapore acqueo che ne fuoriesce potrebbe danneggiarli.
- Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
- Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
29.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connettere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il apparecchio o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
29.7 Segnalazione d'avviso
▲VORSICHT Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
▶ Non toccare la superficie calda dell'apparecchio. Pericolo di ustioni!
▶ Non appoggi o posizioni oggetti sull'apparecchio.

29.8 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
30 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
▲WARNUNG Avviso
▶ Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli.
▶ Fare funzionare l'apparecchio solo con porta-filtro inserito.
30.1 Display

text_image
12:16 H Min On/Off Prog ModeH: Impostazione delle ore
Min: : Impostazione dei minuti
On/Off: Avvia / arrestata la bollitura, cambia al modalità TIMER
Premere 1 volta il tasto On/Off: l'apparecchio viene acceso e avvia subito la bollitura, il LED rosso si accende.
Premere 2 volte il tasto On/Off: l'apparecchio cambia in modalità TIMER, il LED bianco si accende e l'apparecchio inizia la bollitura nel tempo programmato.
Premere 3 volte il tasto On/Off: l'operazione viene arrestata, il LED rosso e quello bianco si sono spenti.
Prog: Impostazione dell'orario e del TIMER
Premere 1 volta il tasto Prog: impostare l'orario con H e Min
Premere 2 volte il tasto Prog: impostare il TIMER con H e Min.
Mode: Impostazione dell'intensità dell'aroma. (leggero, medio, forte).
30.2 Prima di usare la prima volta l'apparecchio
Fare funzionare l'apparecchio solo con 1,2 L itri di acqua (senza filtro di carta e senza caffè), così come descritto alla voce «Start rapido». Dopodiché pulire l'apparecchio.
30.3 Impostazione orario
Inserire la spina. Premere il tasto Prog e si accende CLOCK.
Con il tasto H impostare le ore e con il tasto Min i minuti.
Le impostazioni eseguite vengono automaticamente memorizzate.
30.4 Fare del caffè
⚠️WARNUNG
Avviso
▶ Simbolo di pericolo: vapore bollente.
▶ Attenzione, dall'apparecchio potrebbe fuoriuscire vapore bollente. Prudenza, pericolo di ustioni!

30.4.1 Preparativi
Riempire la quantità d'acqua desiderata nel serbatoio d'acqua.
Verificare che il porta-filtro sia inserito. Inserire il filtro permanente nel porta-filtro oppure piegare il lembo inferiore di un filtro di carta (grandezza 1x4) e inserirlo nel porta-filtro.
Riempire la quantità desiderata di caffè in polvere nel filtro.
HINWEIS Indicazione
▶ Non riempire troppo caffè in polvere, altrimenti fondi di caffè potrebbero traboccare. Chiudere il coperchio dell'apparecchio. Mettere la bottiglia termica sulla piastra di cottura sotto la sistema antigocciolamento. Inserire la spina.
30.4.1 Selezione dell'intensità dell'aroma
L'intensità dell'aroma del caffè desiderata la potete impostare con il tasto Mode (leggero, medio, forte). A seconda dell'intensità dell'aroma selezionata, il caffè in polvere si gonfia per lunghi tempi prima della bollitura; più lungo è il tempo di gonfiore, più forte è l'aroma. L'intensità dell'aroma selezionata viene salvata.
30.4.1 Start rapido
HINWEIS Indicazione
▶ Sciacquare il bottiglia termica con acqua calda prima dell'uso Concludere i «Preparativi». Premere il tasto On/Off, il LED rosso si accende e l'apparecchio avvia la bollitura con l'intensità dell'aroma dapprima impostata. Alla fine della bollitura, l'apparecchio si spegne e poi si spegne anche il LED rosso. (LED rosso)
HINWEIS Indicazione
▶ L'apparecchio è arrestato, quando né il LED rosso né quello bianco sono accesi.
▶ La quantità di caffè finito può differire dalla quantità di acqua riempita, in quanto il caffè in polvere assorbe differentemente molta acqua a seconda della quantità e del grado di macinazione.
▶ Questa bottiglia termica è dotata di un sistema antigocciolamento. Questo vi permette, di servire il caffè ancora prima che tutta l'acqua sia completamente defluita. Rimettere velocemente la bottiglia termica indietro, per evitare un troppo-pieno.
▶ Non riempire acqua calda nel serbatoio d'acqua.
▶ Mai riempire il serbatoio dell'acqua oltre la marcatura superiore.
▶ Attendere alcuni minuti prima di ricuocere del caffè.
▲WARNUNG Avviso
▶ Durante la bollitura, la piastra riscalda.
▶ Spegnere l'apparecchio dopo aver tolto l'ultimo caffè dalla brocca.
30.4.2 Funzionamento TIMER
Concludere i «Preparativi».
Premere 2 volte il tasto Prog finché si accende TIMER.
Con il tasto H impostare le ore e con il tasto Min i minuti per il tempo di avvio desiderato della bollitura. Poi premere due volte il tasto On/Off. Il LED bianco si accende e il funzionamento TIMER è attivato.
L'apparecchio avvia automaticamente la bollitura quando il tempo impostato per il TIMER è raggiunto. Poi il LED bianco si spegne e il LED rosso si accende.
HINWEIS
Indicazione
▶ Potete terminare il funzionamento del TIMER, premendo di nuovo il tasto On/Off. L'apparecchio è arrestato, quando né il LED rosso né quello bianco sono accesi.
31 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
31.1 Indicazioni di sicurezza
▲VORSICHT
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
L'apparecchio dovrà essere pulito regolarmente e residui di calcare dovranno essere rimossi.
▶ Spenga l'apparecchio prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro.
Il serbatoio dell'acqua, il porta-filtro con filtro e la bottiglia termica scottano dopo l'uso! Sussiste il pericolo di ustioni. Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
▶ Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
▶ Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
31.2 Pulizia
Togliere i fondi di caffè dal filtro permanente o gettare via il filtro di carta con i fondi di caffè. Sciacquare accuratamente il filtro permanente e il porta-filtro sotto acqua corrente. Sciacquare la bottiglia termica. L'apparecchio può essere pulito con un panno inumidito.
Asciugare accuratamente tutti i componenti.
⚠️WARNUNG
Avviso
▶ Mai pulire la bottiglia termica quando ancora scotta.
▶ Mai immergere l'apparecchio nell'acqua oppure metterlo sotto l'acqua corrente.
▶ Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire la pulizia. Per proteggere l'apparecchio dalle scosse elettriche, non immergere l'apparecchio, il cavo o la spina dentro l'acqua o altri liquidi.
31.3 Decalcificazione
A seconda della durezza dell'acqua, si consiglia di decalcificare l'apparecchio una volta ogni mese.
HINWEIS
Indicazione
▶ All'occorrenza decalcificare anche il filtro permanente.
Riempire il serbatoio dell'acqua per un quarto con aceto bianco e per tre quarti con acqua.
Infilare la spina e premere il tasto On/Off. Lasciare bollire la completa miscela e poi versarla via. Ripetere la procedura fino a quando non sono più visibili residui di calcare.
Poi lasciare bollire 1,2 L itri di acqua per 1-2 volte e ripetere all'occorrenza la procedura, fino a quando non si nota più l'odore di aceto.
Versare via l'acqua.
HINWEIS
Indicazione
▶ Una decalcificazione del suo apparecchio riduce il consumo di corrente elettrica ed allunga la durata del suo apparecchio.
▶ Gli apparecchi che a causa di una decalcificazione carente non funzionano correttamente sono esclusi dalla garanzia.
32 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
▲VORSICHT
Attenzione
▶ Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
▶ Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e danni sull'apparecchio.
32.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione
| Problema Possibile causa | Possibile soluzione | |
| Il caffè cuoce troppo lentamente (più di 15 minuti) oppure non è abbastanza caldo. | L'apparecchio è pieno di calcare | Decalcificare l'apparecchio, vedi capitolo «Decalcificazione» |
| Fondo di caffè nella bottiglia termica . | L'apparecchio deve essere pulito.Il filtro di carta è troppo piccolo.È stato utilizzato troppo caffè in polvere. | Pulire l'apparecchio (in particolare la valvola di sistema antigocciolamento)Utilizzare il filtro permanente oppure un filtro di carta della grandezza 1x4.Mettere meno caffè in polvere. |
| Il caffè si è accumulato nel filtro e i fondi di caffè sono travasati. | La brocca non è stata posizionata troppo a lungo sulla piastra di cottura durante la bollitura, in modo tale che il filtro non poteva essere svuotato.È stato utilizzato troppo caffè in polvere. | Scollegare la spina di alimentazione.Mettere la brocca sulla piastra di cottura, in modo che il filtro si svuota. Pulire l'apparecchio.Mettere meno caffè in polvere. |
| La protezione da gocciolamento non funziona. | La valvola antigocciolante contiene residui di caffè. | Pulire la valvola (in basso nel porta-filtro) e premere cautamente alcune volte la protezione da gocciolamento.. |
| L'acqua fuoriesce dal fondo dell'apparecchio. | L'apparecchio è difettoso. | Scollegare la spina di alimentazione. Non utilizzare più l'apparecchio. Rivolgersi al Servizio clienti. |
HINWEIS
Indicazione
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
33 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.

Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS
Indicazione
▶ Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
▶ Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
34 Garanzia
Per questo prodotto può contare su una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida per la Germania, l'Austria e l'Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci. È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice civile (BGB). Per l'esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei
non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o dall'utilizzo non appropriato e vizi che influiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i danni dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni derivanti da riparazioni non da noi effettuate. Questo apparecchio è costruito ed è idoneo, anche dal punto di vista delle prestazioni, all'uso privato (domestico). L'utilizzo a scopo commerciale è contemplato ai termini di garanzia, se per entità è paragonabile all'utilizzo a scopo privato. Non è altrimenti destinato all'uso commerciale. Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l'apparecchio oppure sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse ulteriori pretese. Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l'apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto ("Garante") sono indicati all'inizio delle istruzioni d'uso.
35 Dati tecnici
| Apparecchio Macchina da caffè elettrica | |
| Nome Coffee Taste&Style Thermo | Coffee Taste&Style Duo Thermo |
| N. articolo 1845, 1847 | |
| Dati connessione 220-240V,50/60Hz | |
| Potenza 800W | |
| Misure | 17 x 33 x 27 cm |
| Capacità | 1,2 L |
| Peso netto | 2,34 kg |