SILVERCREST SPO 55 - Sin categoría

SPO 55 - Sin categoría SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SPO 55 SILVERCREST en formato PDF.

📄 624 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SPO 55 - page 400
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SPO 55

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPO 55 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPO 55 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SPO 55 SILVERCREST

ON) resp. ho deaktivovali ( OFF).

a la aplicación «HealthForYou»..................................Página 429 Evaluar los valores de medición .......Página 432 Disminución de la saturación de oxígeno según la altitud ...............Página 434 Limpieza y cuidado ..............Página 436 Almacenamiento .....................Página 437 Solución de problemas .....Página 437 Eliminación ....................................Página 441 Garantía / Servicio de asistencia técnica............Página 446 Información sobre compatibilidad electromagnética....................Página 449 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 396748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 39604.07.23 12:4704.07.23 12:47397 ES Leyenda de pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA! Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud Observe las instrucciones Lea las instrucciones antes de em- pezar los trabajos y/o el manejo de aparatos o máquinas. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 397748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 39704.07.23 12:4704.07.23 12:47398 ES Leyenda de pictogramas utilizados ATENCIÓN Este símbolo indica que se requiere cuidado cuando se operen aparatos o reguladores que se encuentren cerca de este símbolo o que la situación actual requiere atención o la inter- vención del operario para evitar consecuencias no deseadas. %SpO₂

aturación arterial de oxígeno d

la hemoglobina (en porcentaje) 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 398748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 39804.07.23 12:4704.07.23 12:47399 ES Leyenda de pictogramas utilizados Información sobre el producto Indicación sobre información importante PR lpm Pulso (pulsaciones por minuto) Instrucciones de uso Presión de almacenamiento, trans- porte y funcionamiento admisibles Storage & Transport Temperatura de almacenamiento y transporte y humedad relativa admi- sibles Pieza de aplicación tipo BF 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 399748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 39904.07.23 12:4704.07.23 12:47400 ES Leyenda de pictogramas utilizados Operating Temperatura y humedad relativa admisibles para el funcionamiento Número de serie Fabricante Supresión de alarma Este pulsioxímetro cumple las exigencias de las directivas nacionales y europeas vigent es. IP22 Pulsioxímetro protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 400748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 40004.07.23 12:4704.07.23 12:47401 ES Leyenda de pictogramas utilizados ¡Desechar las pilas de forma incorrecta puede provocar daños en el medioambiente!

¡Deseche el embalaje y el pul- sioxímetro de forma respetuosa con el medioambiente! Transmisión de datos por tecnología Bluetooth

de bajo consumo Reciclable Incl. pilas (2 x AAA) Producto médico 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 401748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 40104.07.23 12:4704.07.23 12:47402 ES Leyenda de pictogramas utilizados Denominación de lote Número de artículo Número de tipo Fecha de fabricación UDI Unique Device Identifier (UDI) Identificador para la identificación única del producto Separar el producto de los ele- mentos de embalaje y desechar conforme a las normativas locales. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 402748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 40204.07.23 12:4704.07.23 12:47403 ES Pulsioxímetro Introducción Familiarícese con el pulsioxímetro antes de usarlo por primera vez. Lea atentamente el siguiente manual de instrucciones y las advertencias importantes de

eguridad. El incumplimiento de estas indicacion

puede provocar daños personales o materiales. Utilice el pulsioxímetro exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de uso indi- cados. Guarde adecuadamente este manual de instrucciones. Adjunte igualmente toda la docu- mentación en caso de entregar el pulsioxímetro a un tercero. Especificaciones de uso La saturación de oxígeno determina el porcentaje de hemoglobina en la sangre arterial que está saturada de oxígeno. Por este motivo constituye un importante parámetro para la evaluación de la función respiratoria. El pulsioxímetro utiliza 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 403748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 40304.07.23 12:4704.07.23 12:47404 ES para la medición dos haces de luz de diferente longitud de onda que inciden en el dedo intro- ducido en el interior del dispositivo. Finalidad El pulsioxímetro sirve para la medición no inva- siva de la saturación arterial de oxígeno arterial (SpO₂) y la frecuencia cardiaca (pulso) tanto en casa como en el hospital. Este pulsioxímetro no está diseñado para realizar una medición pro- longada. Público objetivo El pulsioxímetro está pensado para personas que requieren de su función de diagnóstico. Está dise- ñado para aquellos usuarios cuya circunferencia de la yema del dedo se encuentre en el rango de un ancho de aprox. 10–20 mm y un grosor de aprox. 5–15 mm y para quienes no existan contraindicaciones. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 404748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 40404.07.23 12:4704.07.23 12:47405 ES Indicación El pulsioxímetro es apto especialmente para pa- cientes de riesgo, como pueden ser personas con afecciones cardiacas o asmáticas, pero también para deportistas y personas sanas que se mueven a gran altitud (por ejemplo, escaladores, esquia- dores o aviadores deportivos). El pulsioxímetro también es adecuado para personas sin enfer- medades previas que quieran medir su saturación de oxígeno o que muestren síntomas de saturación de oxígeno reducida. Uso clínico Con el pulsioxímetro, el usuario puede determinar de forma rápida y sencilla sus valores de satura- ción de oxígeno y detectar si presentan un valor de saturación de oxígeno bajo. Las personas con un nivel bajo de saturación de oxígeno generalmente presentan los siguientes síntomas: dificultad respiratoria, incremento de la frecuencia cardiaca, debilidad, nerviosismo y sudoración. En caso de darse una saturación de oxígeno baja de forma crónica y conocida, se 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 405748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 40504.07.23 12:4704.07.23 12:47406 ES requiere un seguimiento bajo control médico realizando mediciones con el pulsioxímetro. Si se da una saturación de oxígeno muy baja, exis- tan o no síntomas, debe consultar al médico in- mediatamente. Podría tratarse de una situación que ponga en riesgo su vida. Funcionamiento El pulsioxímetro SPO 55 sirve para la medición no invasiva de la saturación de oxígeno arterial (SpO₂) y la frecuencia cardiaca (pulso). La satu- ración de oxígeno determina el porcentaje de hemoglobina en la sangre arterial que está satu- rada de oxígeno. Por este motivo constituye un importante parámetro para la evaluación de la función respiratoria. El pulsioxímetro utiliza para la medición dos ha- ces de luz de diferente longitud de onda que inciden en el dedo introducido en el interior del dispositivo. Un nivel bajo de saturación de oxí- geno es síntoma de enfermedad en la mayoría de los casos (enfermedades de las vías respiratorias, asma, insuficiencia cardiaca, etc.). 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 406748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 40604.07.23 12:4704.07.23 12:47407 ES Las personas con un nivel bajo de saturación de oxígeno generalmente presentan los siguientes síntomas: dificultad respiratoria, incremento de la frecuencia cardiaca, debilidad, nerviosismo y sudoración. En caso de darse una saturación de oxígeno baja de forma crónica y conocida, se requiere un seguimiento bajo control médico rea- lizando mediciones con el pulsioxímetro. Si se da una saturación de oxígeno muy baja, existan o no síntomas, debe consultar al médico inmediatamente. Podría tratarse de una situación que ponga en riesgo su vida. El pulsioxímetro es apto especialmente para pacientes de riesgo, como pueden ser personas con afecciones cardia- cas o asmáticas, pero también para deportistas y personas sanas que se mueven a gran altitud (por ejemplo, escaladores, esquiadores o avia- dores deportivos). Uso no conforme El pulsioxímetro muestra un valor de medición momentáneo, por lo que no puede utilizarse para un seguimiento continuado. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 407748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 40704.07.23 12:4704.07.23 12:47408 ES El pulsioxímetro no dispone de función de alarma y no es apto para la valoración de resultados médicos. No realice un autodiagnóstico ni se automedique en función de los resultados de medición sin con- sultar previamente a su médico. En particular, no tome ninguna medicación nueva por cuenta pro-

ia y no cambie el tipo ni la dosis de la medicaci

que esté tomando. La indicación de la onda de pulso y de la colum

de pulso no permiten una estimación de la fuerza del pulso o de la circulación en el lugar de medición, sino que sirven únicamente para repre- sentar la variación óptica actual de la señal en el lugar de medición, pero no permiten un diag- nóstico seguro del pulso. Descripción de los componentes

Abertura para el dedo

Saturación de oxígeno (valor en porcentaje)

Pulso (valor en pulsaciones por minuto)

Indicación del estado de la pila

Cinta de sujeción Volumen de suministro 1 pulsioxímetro SPO 55 2 pilas AAA de 1,5 V 1 riñonera 1 cinta de sujeción

manual de instrucciones 1 guía de inicio rápido Características técnicas Tipo: CMS50D-BT N.º de modelo: SPO 55 Método de medición: medición no invasiva de la saturación arterial de oxígeno de la hemoglobina y del pulso en el dedo Rango de medición: SpO₂ 0–100 %, Pulso 30–250 latidos/minuto 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 409748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 40904.07.23 12:4704.07.23 12:47410 ES Precisión: SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, Pulso 30–250 lpm, ± 2 pulsa- ciones/minuto Dimensiones: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm (largo x ancho x alto) Peso: aprox. 27 g (sin pilas) Tecnología de sensor para medir SpO₂: luz roja (longitud de onda 660 nm); infrarrojos (longitud de onda 905 nm); diodo receptor de silicio Condiciones de funcionamiento admisibles: entre +10 °C y +40 °C, ≤ 75 % de humedad relativa, 700–1060 hPa de presión ambiental Condiciones de almacenaje admisibles: entre -40 °C y +60 °C, ≤ 95 % de humedad relativa, 500–1060 hPa de presión ambiental 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 410748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 41004.07.23 12:4704.07.23 12:47411 ES Suministro eléctrico: 2 pilas de 1,5 V tipo AAA Vida útil de las pilas: 2 pilas tipo AAA permiten unos 2 años de funciona- miento realizando 3 medi- ciones al día (cada una de 60 segundos). Clasificación: IP22, pieza de aplicación tipo BF Vida útil esperable: 3 años Espacio de memoria: 100 Información del sensor: Sensor óptico para detec- tar la saturación de oxígeno y la frecuencia cardiaca del usuario. Transmisión de datos por tecnología Bluetooth

bajo consumo: el pulsioxímetro utiliza tecnología Bluetooth

de bajo consumo, banda de frecuencia 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 411748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 41104.07.23 12:4704.07.23 12:47412 ES 2,402–2,480 GHz, con una potencia de transmisión irradiada máxima de < 2,87 dBm Encontrará la lista de smartphones compatibles, información sobre la apli- cación «HealthForYou» informático, así como de- talles sobre los aparatos en el siguiente enlace: www.healthforyou.app La nube ofrece la posibilidad de una protección de datos adicional. Así puede evitarse p. ej. una pérdida de datos al cambiar de smartphone. Requisitos del sistema para la aplicación «HealthForYou»: iOS a partir de la versión 14.0, Android

partir de la versión 4.0. El número de serie se encuentra en el comparti- mento de las pilas. Mantenga el sistema operativo de su teléfono smartphone siempre actualizado. Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización. Indicaciones importantes de seguridad Este pulsioxímetro no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia y/o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el pulsioxímetro. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 413748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 41304.07.23 12:4704.07.23 12:47414 ES NO utilice el pulsioxímetro: - si es alérgico a los productos de goma; - si el pulsioxímetro o el dedo está húmedo; - en niños pequeños o bebés; - durante un examen con tomografía de re- sonancia magnética (TRM) o tomografía computarizada (TC); - durante una medición de la presión san- guínea en el brazo con brazalete; - en dedos con esmalte de uñas, suciedad o vendajes; - en dedos gruesos que no puedan introdu- cirse fácilmente en el pulsioxímetro (punta del dedo: anchura aprox. > 20 mm, grosor >15 mm); - en dedos con deformaciones anatómicas, edemas, cicatrices o quemaduras; - en dedos con un grosor y una anchura demasiado reducidos, como los de los ni- ños, por ejemplo (anchura aprox. < 10 mm, grosor < 5 mm); 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 414748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 41404.07.23 12:4704.07.23 12:47415 ES - en pacientes que se muestren inquietos en el lugar de utilización (por ejemplo, si pre- sentan temblores); - cerca de mezclas gaseosas inflamables o explosivas. El uso continuado del pulsioxímetro puede causar dolor en personas con problemas circulatorios. Por tanto, no utilice el pulsioxí- metro durante más de 2 horas aprox. en un dedo. No mire directamente al interior del aparato durante la medición. La luz roja y la luz de infrarrojos invisible del pulsioxímetro pueden dañar la vista. El incumplimiento de las indicaciones que aparecen a continuación puede dar lugar a mediciones erróneas: - El dedo utilizado para la medición no debe llevar esmalte de uñas, uñas postizas ni otros productos cosméticos. - Asegúrese de que la uña del dedo utilizado para la medición esté lo suficientemente corta como para que la yema del dedo cubra el sensor del aparato. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 415748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 41504.07.23 12:4704.07.23 12:47416 ES - No mueva la mano, el dedo y el cuerpo durante el proceso de medición. - En personas con alteraciones del ritmo cardiaco, es posible que los niveles medi- dos de SpO₂ y la frecuencia cardiaca den valores falsos o incluso que no pueda realizarse la medición. - En caso de intoxicación por monóxido de carbono, el pulsioxímetro mostrará valores demasiado altos. - Para no alterar el resultado de la medición no debe haber cerca del pulsioxímetro ninguna fuente de luz intensa (por ejemplo, tubos fluorescentes o luz solar directa). - En personas con baja presión sanguínea o ictericia o que estén tomando medica- mentos vasoconstrictores es posible que se obtengan mediciones erróneas. - En pacientes a los que se les han suminis- trado sustancias médicas de contraste en el pasado y en pacientes con niveles de 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 416748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 41604.07.23 12:4704.07.23 12:47417 ES hemoglobina anormales, es probable que la medición sea errónea. Esto es aplicable sobre todo en caso de intoxicaciones por monóxido de carbono y metahemoglobina producidas, por ejemplo, por la adminis- tración de anestésicos locales o por una deficiencia de metahemoglobina reductasa. Proteja el pulsioxímetro del polvo, los golpes, la humedad y las temperaturas extremas. Manténgase lejos de materiales explosivos. Inspeccione el pulsioxímetro periódicamente para asegurarse de que el pulsioxímetro no presenta daños visibles antes de su uso y de que las pilas están suficientemente car- gadas. En caso de duda no lo use y pón- gase en contacto con el servicio técnico o con un distribuidor autorizado. No utilice piezas de repuesto no recomen- dadas por el fabricante u ofrecidas como accesorio. No abra ni repare el pulsioxímetro bajo ningún concepto ya que en caso contrario no se garantiza su correcto funcionamiento. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 417748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 41704.07.23 12:4704.07.23 12:47418 ES El incumplimiento de esta advertencia anula la garantía. Póngase en contacto con el servicio técnico o con un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones.

1. Se han detectado los siguientes

posibles efectos secundarios de los pulsioxímetros: - Lesiones en los dedos como quemaduras químicas o térmicas - Quemaduras - Erosión por presión - Pérdida sensorial - Gangrena

2. También pueden aparecer las si-

guientes complicaciones mecánicas: - Isquemia por presión - Uso prolongado - Sobrecalentamiento de la sonda - Uso inadecuado de la sonda - Cortocircuito

3. Posible error de medida en un ele-

mento de contención: En este caso se determinará una SpO₂ demasiado baja. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 418748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 41804.07.23 12:4704.07.23 12:47419 ES

4. Precisión de medición de SpO₂ defi-

ciente en pacientes críticos y recién nacidos: - Error inherente potencial del 3 %–4 % en las mediciones realizadas en estos pacientes. Indicaciones de seguridad relativas al uso de pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas no recar- gables. No ponga las pilas en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas po- drían sobrecalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 419748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 41904.07.23 12:4704.07.23 12:47420 ES Riesgo de sulfatación de las pilas Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en las pilas, por ej., acer-

arlas a un radiador/exponerlas directam ente a la luz solar. ¡Si las pilas se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con las sustan- cias químicas! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!

¡UTILICE GUANTES DE PRO-

TECCIÓN! Las pilas sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de que las pilas se sulfaten, ¡retíre- las inmediatamente del pulsioxímetro para evitar daños! Utilice solo pilas del mismo tipo. ¡No mezcle pilas nuevas con pilas gastadas! 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 420748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 42004.07.23 12:4704.07.23 12:47421 ES Retire las pilas del pulsioxímetro si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. Riesgo de daños en el pulsioxímetro ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado! Introduzca las pilas teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas como en el pulsioxímetro. ¡Si fuese necesario, limpie los contactos de las pilas y del compartimento de las pilas antes de colocarlas! Extraiga inmediatamente las pilas gastadas del pulsioxímetro. Cuando el símbolo de la pila muestra que la pila está agotada, cam- bie la pila. No utilice baterías. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 421748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 42104.07.23 12:4704.07.23 12:47422 ES Puesta en funcionamiento Compruebe que están todas las piezas indicadas en el volumen de suministro. Retire completamente el material de embalaje. Insertar/cambiar las pilas Retire la tapa del compartimento de las pilas

(fig. C). Coloque las dos pilas suministradas (teniendo en cuenta la polaridad correcta) en el pul- sioxímetro (fig. D). Observe la marca del compartimento de las pilas. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas

(fig. E). Nota: Los datos de medición permanecen también tras cambiar las pilas. Fijar la cinta de sujeción Para facilitar el transporte, puede fijar una cinta de sujeción al pulsioxímetro. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 422748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 42204.07.23 12:4704.07.23 12:47423 ES

1. Introduzca el extremo delgado de la cinta

de sujeción a través del soporte (fig. I).

2. Apriete el otro extremo de la cinta de

sujeción a través del lazo del extremo estrecho (fig. J). App «HealthForYou» La aplicación «HealthForYou» está disponible de manera gratuita en Apple App Store y Google Play. Siga las indicaciones de la pantalla para instalarla. Puede consultar la política de privacidad de «HealthForYou» en el siguiente enlace: www.healthforyou.app/privacy.html La aplicación «HealthForYou» ofrece una auten- ticación de 2 factores. Esta consta, por un lado, de una combinación elegida por usted de direc- ción de correo electrónico y contraseña. Por otro, de la confirmación del smartphone utilizado por usted. El smartphone en el que se registre se confirmará automáticamente. Encontrará más in- formación e instrucciones en la aplicación en la 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 423748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 42304.07.23 12:4704.07.23 12:47424 ES sección de cuenta de su perfil, así como en las FAQ en www.healthforyou.app. Manejo La tecla de función

del pulsioxímetro dispone de 4 funciones: Encendido

  • Presione la tecla de función

brevemente para encender el pulsioxímetro. Activar y desactivar el Bluetooth

  • Presione brevemente la tecla de función
  • Mantenga pulsada la tecla de función

del pulsioxímetro conectado durante 5 segundos para acceder al ajuste de Bluetooth

  • Presione brevemente la tecla de función

para activar ( ON) y/o desactivar ( OFF) el Bluetooth

  • Para volver a la medición, mantenga pulsada la tecla de función

esté activado en el smartphone y el pulsioxímetro ( ON). Nota: La aplicación «HealthForYou» debe estar abierta para la transmisión. Variante 1: Mantenga pulsada la tecla de función

del pulsioxímetro desconectado durante 5 segundos para transferir los datos a la aplicación. Variante 2: los datos se transfieren automáticamente a la aplicación tras la medición. Si el Bluetooth

durante más tiempo mientras el aparato esté en funcionamiento. Nota La orientación de la visualización de panta- lla (formato horizontal o vertical) se ajusta automáticamente. De esta forma podrá leer los valores mostrados en la pantalla en cualquier momento, sin importar cómo esté colocado el pulsioxímetro. La memoria del pulsioxímetro cuenta con 100 espacios de memoria. Si todos están ocupados, se sobreescribe el valor más an- tiguo correspondiente. Para restablecer el pulsioxímetro a los ajus- tes de fábrica, proceda del siguiente modo:

1. Retire del pulsioxímetro una de las dos

antenga pulsada la tecla de función

y vuelva a colocar la pila.

durante otros 5 segundos. Si se ha realizado correcta- mente, aparecerá «RESET » en la pantalla. Nota: Si ha restablecido el dispositivo al ajuste de fábrica, debe eliminarlo de los ajustes Bluetooth

de su smartphone para poder volver a conectarlo. Realizar la medición Introduzca el dedo en la abertura para el dedo

del pulsioxímetro. No mueva el dedo (fig. F). Pulse la tecla de función

. El pulsioxímetro comenzará la medición. No se mueva du- rante el proceso de medición (fig. G). Transcurridos unos segundos, aparecerán en la pantalla

la aplicación «HealthForYou» Nota: el Bluetooth

debe estar activado ( ON) para la transmisión. Nota: La aplicación «HealthForYou» debe estar abierta para la transmisión. Cada vez que transfiera datos se sincronizarán la fecha y la hora con su teléfono inteligente. Nota En cuanto conecte el pulsioxímetro con su smartphone se actualizarán la fecha y la hora en el pulsioxímetro. Por ello, le recomendamos conectar el pul- sioxímetro con su smartphone antes de realizar la primera medición, de esta forma 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 429748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 42904.07.23 12:4704.07.23 12:47430 ES todas las mediciones se guardarán con la fecha y la hora correctas. Para transferir los valores de medición mediante Bluetooth

a su teléfono inteligente proceda como se describe a continuación: Active la función Bluetooth

en los ajustes de su teléfono inteligente, abra la aplicación «HealthForYou» y siga las instrucciones. Seleccione el SPO 55 en el menú de ajuste de la aplicación y establezca conexión. La primera vez que conecte el pulsioxímetro, aparecerá un código PIN de seis dígitos generado aleatoriamente y, al mismo tiempo, aparecerá un campo de entrada en el smartphone en el que deberá introducir este código PIN de seis dígitos. Hay dos maneras de sincronizar los datos con el teléfono. Ambas variantes requieren que el Bluetooth

en el smartphone y en el pulsioxímetro

ON) esté activado. La aplicación «HealthForYo

del pulsioxímetro apagado. En la pantalla

parpadeará el mensaje «SYNC». El pulsioxímetro intentará es- tablecer la conexión con la aplicación durante 30 segundos. En cuanto se establezca una cone- xión, la palabra «SYNC» dejará de parpadear. Todos los datos medidos y guardados en la me- moria se transferirán automáticamente a la apli- cación. Finalmente se apagará el pulsioxímetro. Variante 2: los datos se transfieren automáti- camente a la aplicación tras la medición. En la pantalla

parpadeará el mensaje «SYNC». El pulsioxímetro intentará establecer la conexión con la aplicación durante 30 segundos. En cuanto se establezca una conexión, la palabra «SYNC» dejará de parpadear. Todos los datos medidos y guardados en la me- moria se transferirán automáticamente a la apli- cación. Finalmente se apagará el pulsioxímetro. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 431748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 43104.07.23 12:4704.07.23 12:47432 ES Si el Bluetooth

está desactivado ( OFF), se le mostrará el mensaje OFF tras la medición. Evaluar los valores de medición La siguiente tabla para la evaluación de los resultados medidos NO es válida para personas con determinadas enferme- dades previas (p. ej. asma, insuficiencia cardiaca, enfermedades de las vías respiratorias) o que se encuentren a una altitud superior a 1500 metros. Si padece alguna enfermedad previa, consulte siempre a su médico para evaluar los resultados de la medición. Resultado de medición SpO₂ (saturación de oxígeno) en % Grado/medidas necesarias 99–94 Valores normales 93–90 Valores bajos: consulte a su médico 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 432748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 43204.07.23 12:4704.07.23 12:47433 ES Resultado de medición SpO₂ (saturación de oxígeno) en % Grado/medidas necesarias < 90 Valores críticos: bus- que atención médica urgentemente Resultado de medición SpO₂ (saturación de oxígeno) en % Grado/medidas necesarias Fuente: conforme a «Windisch W et al. S2k-Leit- linie: Nichtinvasive und invasive Beatmung als Therapie der chronischen respiratorischen Insuffizienz – Revision 2017; Pneumologie 2017; 71: 722–795» 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 433748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 43304.07.23 12:4704.07.23 12:47434 ES Disminución de la saturación de oxígeno según la altitud Nota: La siguiente tabla muestra los efectos de las diferentes altitudes sobre el nivel de saturación de oxígeno, así como sus consecuencias para el organismo humano. La siguiente tabla NO es válida para personas con determinadas enfer- medades previas (por ej. asma, insuficiencia car- diaca, enfermedades de las vías respiratorias). En personas que padezcan enfermedades pre- vias pueden aparecer síntomas de enfermedad (por ejemplo, hipoxia) a menor altitud. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 434748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 43404.07.23 12:4704.07.23 12:47435 ES Altitud Valor SpO₂- esperado (saturación de oxígeno) en % Consecuencias para el organismo 1500–2500 m > 90 No aparece mal de altura (por regla general) 2500–3000 m

¡ATENCIÓN! ¡POSIBLES DAÑOS MA-

TERIALES! ¡No utilice métodos de esterili- zación de alta presión en el pulsioxímetro! No sumerja el pulsioxímetro en agua bajo ningún concepto, ya que puede penetrar líquido en él y dañarlo. Limpie la carcasa y la superficie interior de goma del pulsioxímetro con un paño suave y humedecido con alcohol medicinal des- pués de cada uso. Se puede limpiar el dispositivo con alcohol al 75 % durante 3 segundos. Si en la pantalla

del pulsioxímetro apa- rece la indicación de batería baja

¡ATENCIÓN! ¡POSIBLES DAÑOS

MATERIALES! Conserve el pulsioxímetro en un entorno seco (humedad relativa del aire ≤ 95 %). Un grado de humedad exce- sivo puede dañar el pulsioxímetro o reducir su vida útil. Conserve el pulsioxímetro en un lugar con una temperatura ambiente de en- tre -40 °C y 60 °C. Solución de problemas Problema Posible causa Solución El pulsioxímetro no muestra valores de medición. Las pilas del pulsioxímetro están gastadas. Cambie las pilas. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 437748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 43704.07.23 12:4704.07.23 12:47438 ES Problema Posible causa Solución El pulsioxímetro no muestra valores de medición. Las pilas no están bien colocadas. Coloque de nuevo las pilas. Si no apa- rece ningún valor después de haber colo- cado las pilas correctamente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. El pulsioxímetro muestra interrupciones en la medi- ción o saltos de medición grandes. La circulación sanguínea del dedo no es suficiente. Consulte las indicaciones de advertencia y de seguridad. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 438748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 43804.07.23 12:4704.07.23 12:47439 ES Problema Posible causa Solución El pulsioxímetro muestra interrupciones en la medi- ción o saltos de medición grandes. El dedo utilizado para la medición es demasiado grande o demasiado pequeño. La punta del dedo debe tener las siguien- tes medidas: Anchura entre 10 y 20 mm Grosor entre 5 y 15 mm El dedo, la mano o el cuerpo están en movimiento. Mantenga inmóviles el dedo, la mano y el cuerpo durante la medición. Alteraciones del ritmo cardiaco Busque asistencia médica. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 439748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 43904.07.23 12:4704.07.23 12:47440 ES Problema Posible causa Solución No se pueden transferir los datos de la medición. La aplicación «HealthForYou» no está abierta o el sistema Bluetooth

está desacti- vado en los ajustes de su smartphone. Active el Bluetooth

en el dispositivo móvil y abra la aplicación. Las pilas del pulsioxímetro están casi agotadas o gastadas. Cambie las pilas. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 440748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44004.07.23 12:4704.07.23 12:47441 ES Problema Posible causa Solución No se pueden transferir los datos de la medición. El pulsioxímetro sigue encendido. Espere hasta que el pulsioxímetro se apa- gue. El Bluetooth

no está encendido. Active la función Bluetooth

( ON). Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el punto de reciclaje local.

Tenga en cuenta el etiquetado de los materiales de embalaje al separar los residuos, están identificados con abre- viaturas (a) y números (b) con el significado 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 441748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44104.07.23 12:4704.07.23 12:47442 ES siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/ 80–98: materiales compuestos. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del pulsioxímetro al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad. No deseche el pulsioxímetro al final de su vida útil junto con la basura do- méstica. Entréguelo en un punto de recogida selectiva y proteja así el medio ambiente. Infórmese en el organismo correspondiente de su localidad sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. El producto, incluidos los accesorios, y el mate- rial de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 442748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44204.07.23 12:4704.07.23 12:47443 ES ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Indicaciones para consumidores sobre la eliminación y el desguace de aparatos viejos en Alemania Los propietarios de aparatos viejos pueden en- tregarlos gratuitamente en el marco de las op- ciones establecidas y puestas a disposición por los organismos públicos de gestión de residuos para devolver o recoger aparatos viejos, de modo que se garantice la eliminación adecuada de los aparatos viejos. La devolución es legalmente obli- gatoria. También es posible la devolución a los distribui- dores bajo determinadas circunstancias. Según la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG), los distribuidores siguien- tes están obligados a retirar gratuitamente los aparatos viejos: 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 443748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44304.07.23 12:4704.07.23 12:47444 ES

  • Tiendas especializadas en electrónica con una superficie de venta de aparatos eléctricos y electrónicos de al menos 400 metros cuadrados
  • Tiendas de alimentación con una superficie total de venta de al menos 800 metros cua- drados que ofrezcan y comercialicen equipos eléctricos y electrónicos varias veces al año o permanentemente.
  • Comercios de venta a distancia, donde la obligación de retirada 1:1 en domicilios par- ticulares solo se aplica a intercambiadores de calor (frigoríficos/congeladores, climati- zadores, etc.), monitores y grandes electrodo- mésticos. Para la retirada 1:1 de lámparas, aparatos pequeños y aparatos informáticos y de telecomunicaciones pequeños, así como la retirada 0:1, los comercios de venta a distancia deben ofrecer opciones de devolución a una distancia razonable del consumidor final. Estos distribuidores están obligados
  • al entregar un aparato eléctrico o electrónico nuevo a un usuario final, retirar gratuitamente 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 444748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44404.07.23 12:4704.07.23 12:47445 ES un aparato viejo del usuario final del mismo tipo de aparato, que esencialmente cumple las mismas funciones que el aparato nuevo, en el lugar de la entrega o las inmediaciones
  • a petición del usuario final, a retirar gratuita- mente aparatos viejos que no superen los 25 centímetros en ninguna dimensión externa en el comercio minorista o sus inmediaciones; la retirada no debe estar vinculada a la compra de un aparato eléctrico o electrónico y está limitada a tres aparatos viejos por tipo de aparato. Si los productos contienen pilas y baterías o lámparas que se pueden extraer del aparato viejo sin destruirlas, deben retirarse antes de desecharlo y eliminarse por separado como batería y/o lámpara. En caso de que el aparato eléctrico y/o electró- nico contenga datos personales, usted será res- ponsable de su eliminación antes de entregarlo. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 445748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44504.07.23 12:4704.07.23 12:47446 ES Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/EC y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el producto en los puntos de reco- gida adecuados. Pb Cd Hg ¡Desechar las pilas de forma incorrecta puede provocar daños en el medioambiente! Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos sujetos a la normativa en materia de resi- duos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mer- curio y Pb = plomo. Por ello, las pilas deben reciclarse en un punto de recogida local. Garantía/Servicio de asistencia técnica Ofrecemos una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra para fallos materiales o de fabricación en el pulsioxímetro. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 446748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44604.07.23 12:4704.07.23 12:47447 ES La garantía no es válida:
  • En caso de daños resultantes de un uso indebido.
  • Para piezas de desgaste.
  • En caso de culpa del propio cliente.
  • Si el pulsioxímetro ha sido abierto en un taller no autorizado. Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe demostrar la compra del producto. Los derechos de garantía deberán reclamarse en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra a través de Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemania. Por favor, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de asi- stencia para cualquier reclamación a través de: 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 447748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44704.07.23 12:4704.07.23 12:47448 ES Teléfono de atención al cliente (gratuito): 800 009 222 (Lu–Vi: 8–18 h) service-es@sanitas-online.de Si le pedimos que nos envíe el pulsioxímetro defec- tuoso, envíe el producto a la siguiente dirección: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm ALEMANIA IAN 437992_2304 Este pulsioxímetro cumple las normas europeas EN60601-1 y EN60601-1-2 grupo 1, clase B, (correspondencia con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden inter- ferir con el pulsioxímetro. Puede solicitar infor- mación más precisa a través de la dirección del 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 448748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44804.07.23 12:4704.07.23 12:47449 ES servicio de atención al cliente. Por la presente advertimos expresamente de que este programa informático no constituye ningún producto sanitario de acuerdo a la disposición (UE) 2017/745. La declaración de conformidad de la CE para este pulsioxímetro está disponible en: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler ALEMANIA Información sobre compatibilidad electromagnética Este pulsioxímetro es apto para su uso en cualquier entorno incluido en este manual de instrucciones, incluso en el entorno doméstico. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 449748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 44904.07.23 12:4704.07.23 12:47450 ES En presencia de interferencias electromagnéticas y bajo ciertas circunstancias, el pulsioxímetro solo podrá utilizarse de forma limitada. Como consecuencia, pueden aparecer por ejemplo avisos de error o fallos en la pantalla o el pul- sioxímetro. Debe evitarse el uso de este pulsioxímetro junto a otros dispositivos o apilado con otros dispositi- vos, ya que esto podría resultar en un funciona- miento incorrecto. Sin embargo, si es necesario utilizarlo de la forma descrita, deberán vigilarse tanto este como los demás pulsioxímetros para asegurarse de que funcionan correctamente. El uso de accesorios distintos a los especificados

proporcionados por el fabricante de este pulsi oxí- metro puede provocar el aumento de las interfe- rencias electromagnéticas o la reducción de la inmunidad electromagnética del pulsioxímetro, así como fallos de funcionamiento. 748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 450748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDE_OSBE_OSNL_OSFR_OSSK_Content.indd 45004.07.23 12:4704.07.23 12:47451 ES Mantenga los dispositivos de comunicación de radiofrecuencia portátiles (incluidos los periféricos, como los cables de antena o las antenas externas) a una distancia de al menos 30 cm de todas las partes del dispositivo, incluidos todos los cables incluidos en el suministro. El incumplimiento puede provocar la reducción del rendimiento del pulsioxímetro. Bluetooth