SPO 55 - Ossimetro da dito SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SPO 55 SILVERCREST in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Ossimetro da polso |
| Marca | SilverCrest |
| Modello | SPO 55 |
| Dimensioni (L x l x H) | 58,5 mm x 31 mm x 32 mm |
| Peso (senza pile) | Circa 27 g |
| Alimentazione | 2 pile AAA 1,5 V |
| Durata delle pile | Circa 2 anni (3 misurazioni da 60 s al giorno) |
| Metodo di misurazione | Non invasivo, al dito |
| Intervallo di misurazione SpO2 | 0-100% |
| Precisione SpO2 | ±2% (70-100%) |
| Intervallo di misurazione polso | 30-250 battiti/min |
| Precisione polso | ±2 battiti/min |
| Display | SpO2, polso, onda pletismografica, colonna del polso, livello pile |
| Memoria interna | 100 posizioni |
| Connettività | Bluetooth Low Energy 4.0 |
| App compatibile | HealthForYou (iOS 14+, Android 8+) |
| Grado di protezione | IP22 |
| Tipo di parte applicata | BF |
| Condizioni operative | +10 °C a +40 °C, UR ≤75%, 700-1060 hPa |
| Condizioni di conservazione | -40 °C a +60 °C, UR ≤95%, 500-1060 hPa |
| Durata prevista | 3 anni |
| Contenuto della confezione | Ossimetro, cordino da collo, 2 pile AAA, guida rapida, custodia da cintura, manuale di istruzioni |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido imbevuto di alcol medico al 75% per 3 secondi. Non immergere. |
| Garanzia | 3 anni |
Domande frequenti - SPO 55 SILVERCREST
Domande degli utenti su SPO 55 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ossimetro da dito in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SPO 55 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SPO 55 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SPO 55 SILVERCREST
Versione delle informazioni - Informazione allasa: 06/2023 - Ident-No.:
Manuale per l'uso e avvertenze di sicurezza
FR BE
OXYMÈTRE DE POULS
Prima di seggire, après entrarme la page con le immaginji; successivement familiarizzare con tutte le funzioni del saturametro.
图
Manuale per l'uso e avventenze di sicurezza Pagina 507
HU Hasznalati utasitas es biztonsagi utmutat Odal 565






748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSD4-OSBE_osNL_osFR_OSSK_Cover.indd 504.07.23 12:47




















748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDR OSBE_osNL_osFR_OSSK_Cover.indd 804.07.23 12:47
Legendadei pittogrammiutilizzati..
Introduzione.. .Pagina 515
Uso conforme alla
destinazione d'uso.. .Pagina 515
Funzionamento.. .Pagina 518
Utilizzo improprio......Pagina 519
Descrizione dei componenti......Pagina 521
Contenuto della confezione......Pagina 521
Specifiche tecniche.. Pagina 522
Avverenze importanti in materia di sicurezza......Pagina 526
Avvertenze di sicurezza
per le batterie.. .Pagina 532
Messa in funzione.. Pagina 534
Inserimento / sostituzione
dellesbatterie.. Pgina 534
Fissare la fascia di sostegno......Pagina 535
App "HealthForYou" . ..Pagina 536
507 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05007.23 12:47



Utilizzo. 537
Esecuzione di una misurazione......Pagina 541
Trasettere i valori misurati
alla App "HealthForYou"
tramite Bluetooth.. .Pagina 542
Valutare i valori di misurazione......Pagina 544
Abbassamento della saturazione
dell'ossigeno dovuta all'altitudine...Pagina 546
Pulizia e cura. 548
Conservazione.. 549
Risoluzione
di problemi.. .Pagina 550
Smaltimento.. 553
Garanzia/Assistenza......Pagina 558
Ayyertenze sulla
compatibilità
elettromagnetica.. Pagina 561
508 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 0087.23 12:47



Legenda dei pittogrammi utilizzati

ATTENZIONE
Avvertenza circa un rischio di lezione o di pericolò per la propria salute

Attenersi alle istruzioni
Leggere le istruzioni prima dell'inizio del lavoro e/o dell'uso degli apparecchi o delle machine.
509 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05097.23 12:47
Legendadai pittogrammiutilizzati

ATTENZIONE
Questo symbolo indica che è necessaria cautela quando si impiegano gli appearecchi o i regolatori vicini a questo symbolo, oppure che la situazione attuale richiedeattenzione o intervento da parte dell'utente per evitare consequences indesiderate.

Saturazione emoglobinica arteriosa di ossigeno (in percentuale)
510 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 04107.23 12:47
| Legenda dei pittogrammi utilizzati | |||
| ■ | Informazioni sul prodotto Nota sulle informazioni importanti | PR bpm | Frequenza cardiaca (pulsazioni al minuto) |
| □ | Istruzioni per l'uso | Pressione atmosalferica di conserva- zione,trasporto ed esercizio consentita | |
| Storage & Transport | Temperatura e umidità di trasporto e conservazione consentite | Componente di impiego di tipo BF | |
511IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 04107.23 12:47
| Legenda dei Pittogrammi utilizzati | |||
| Operating | Temperatura e umilità di esercizio ammessè | SN | Numero di serie |
| Produzione Spegnimento dell'allarme | |||
| CE | Qusto pulsosimetro soddisfa i requisiti previsti dalle direttive europee e nazionali vigenti. | IP22 | Pulsosimetro protetto contro corpi estranei ≥12,5 mm e protetto contro acqua gocciolante con angolo obliquo |
512 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSD8_ESSB_EOSBE_ESSNL_ESSK_Content.indd 09107.23 12:47
| Legenda dei pittogrammi utilizzati | |||
| Pb Cd Hg | Uno smaltimento impropero delle ban-terie più causare danni all'ambiente! | b a | Smaltire l'imballaggio e il pulsossi-metro in modo ecocompatabile! |
| Trmissione dati tramite Bluetooth® low energy technology | Riciclabile | ||
| + 1 | Incl. batterie (2 x AAA) Prodotto medico | MD | |
513 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDF-OSBE_osNL_osFR_OSSK_Content.indd 04107.23 12:47
| Legenda dei pittogrammi utilizzati | |||
| LOT | Denominazione del lotto Codice articol | REF | |
| # | Numero del tipo Data di produzione | W | |
| UDI | Unique Device Identifier (UDI) Identificatore per l'identificazione univoca del prodotto | R | Separare il prodotto e le parti dell'imballaggio e smaltire secondo le direttive comunali. |
514 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDF-OSBE_osNL_osFR OSSK_Content.indd 04107.23 12:47
Pulsossimetro
Introduzione

Familiarizzare con il pulsossimetro prima del primo utilizzato. A tale scopo, leggere attendamente le seguenti istru
zioni per l'uso e le importanti avventenze in materia di sicurezza. L'inosservanza delle avventenze può provocare danni a persono o cose. Utilizzare il pulsossimetro solo come da istruzioni e secondo
le destinazioni d'uso indicate. Conservare con cura le presenti istruzioni per l'uso. In caso di cessione del pulsossimetro a terzi, consegnareanche tutti i documenti allegati.
Uso conforme alla destinazione d'uso
La saturazione di ossigeno è un indice che riflette la percentuale di emoglobina satura di ossigeno rispetto alla quantità di emoglobina presente nel sangue arterioso. Rappresenta quando un importante
515 IT



parametro per una valutazione della funzione respiratoria. Il pulsossimetro utilizza due raggi di luce di diverse lunghezze d'onda per la misurazione, che cadono sul dito all'interno dell'alloggiamento.
casa e in ospedale. Il pulsossimetro non è adatto per una misurazione di lungo termine.
Specificazione dell'uso
Il pulsossimetro serve per la misurazione non invasiva della saturazione arteriosa di ossigeno (SpO_2) e della frequenza cardiaca (polso) a
Target di riferimento
Il pulsossimetro è indicato esclusivamente per le personne che hanno una specifica necessità della sua funzione diagnostica. Il pulsossimetro è pertantoconcepto per gli utenti le cui punte delle dita non superano i 10-20 mm di larghezza e i 5-15 mm di spessore, e per i quali non sussistono controindicazioni.
516 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05167.23
12:47



Indicazioni
Il pulsossimetro è particolarementeindicato per i pazienti a rischio,tra cui le persone con malattie cardiache,soggettiasmatici,maanche per sportivi e persone che fanno attività fisica ad alta quota (es.alpinisti,sciatori o persone che praticano discipline di volo).Inoltre, il pulsossimetro è adatto per le persone affette da patologie pregasse che desiderano misurare la propria saturazione o che mostrano i sintomi di una saturazione Bassa.
Uso clinico
Utilizzato il pulsossimetro, l'utente può misurare la propria saturazione di ossigeno e scopire un'eventuale saturazione Bassa.
Nelle persone che presentano un basso valore di saturazione dell'ossigeno sono molto frequenti i sintomi segunti: affanno, aumento della frequenza cardiaca, diminuzione del rendimento, nervosismo e vampate di sudore. Una saturazione d'ossigeno cronica e consciamente in diminuzione necessita di essere sorvegliata tramite il pulsossimetro sulla controlo medico. Una diminuzione acuta nella
517 IT



saturazione d'ossigeno con o alla altre sintomi deve essere immediamente comunicata al medico per un consuolo. Potrebbe trattarsi di una situazione rischiosa per la vita.
rispetto alla quantità di emoglobina presente nel sangue arterioso. Rappresenta quindi un importante parametro per una valutazione della funzione respiratoria.
- Funzionamento
Il pulsossimetro SPO 55 serve per la misurazione non invasiva della saturazione arteriosa di ossigeno (SpO_2) e della frequenza cardiaca (polso). La saturazione di ossigeno è un indice che riflette la percentuale di emoglobina satura di ossigeno
Il pulsossimetro utilizza due raggi di luce di diverse lunghezze d'onda per la misurazione, che codono sul dito all'interno dell'alloggiamento. Un basso valore di saturazione di ossigeno è prevalentemente causato da patologie (malattie respiratoriè, asma, insufficientza cardiaca, ecc.).
518 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05107.23
12:47



Nel caso di persona con un basso valore di saturatione dell'ossigeno, possono aumento i sintomi segunti: affanno, aumento della frequenza cardiaca, diminuzione del rendimento, nervosismo e vampate di sudore. Una saturatione d'ossigeno cronica e consciamente in diminuzione necessita di essere sorvegliata tramite il pulsossimetro nelle controlo medico.
Una diminuzione acuta della saturazione d'ossigeno con o除去 altri sintomi delve essere immediatamente comunicata al medico per una consulazione. Potrebbe trattarsi di una situazione
rischiosa per la vita. Il pulsossimetro si adatta particolarmente a pazienti a rischio come persona che soffrono di malattie cardiache, asmatici, maanche a sportivi e persone sane che si muovono spesso (ad es. scalatori, sciatori o sportivi che praticano discipline in volo).

Utilizzoimproprio

ATTENZIONI:
valore misurato momentaneo e non può essere utilizzato per una sorveglianza continuativa.
519 IT



Il pulsossimetro non dispone di una funzione di allarme e quindi non si presta alla valutazione di risultati medici.
Non giungere a diagnosi elaborate autonomamente o a un auto-trattamento a seguito dei risultati di misurazione alla aver consultato il proprio medico curante. Non assumere medicinali di propria iniziativa e non cambiare la modalità o la dose di un medicinale che si sta più assu-mendo.
La visualizzazione dell'onda pletismografica, cosi come della colonna battiti non permettono alcuna valutazione circa l'intensità di vascolorizzazione o cardiaca nella zona di misurazione, ma servono esclusivamente alla descrizione della variazione ottica del segnale sulla zona di misurazione, quando non permettono una diagnosi cardiaca sicura.

520 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSEF.OSBE.OSBE.OSFR.OSSK_Content.indd 0207.23
12:47



- Descrizione dei componenti
Display
Tasto funzione
3 Apertura per il dito
Coperchio del vano batterie
8 Colonna battiti
9 Indicazioni sulla batteria
10 Fascia di sostegno
Schermo del display
5 Saturazione dell'ossigeno (valore in percentuale)
6 Frequenza cardiaca (pulsazioni al minuto)
7 Onda pletismografica
- Contenuto della confezione
1 pulsossimetro SPO 55 1 manuale di istruzioni
2 batterie 1,5 V AAA per l'uso
1 custodia 1 guida per avvio
1 fascia di sostegno rapido
521 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05207.23 12:47



- Specifichetecniche
Tip: CMS50D-BT
Modello n°: SPO 55
Metodo di
misurazione: misurazione non invasiva della saturazione emoglobinica arteriosa di ossigeno e della frequenza cardiaca sul dito
Campo di
misurazione: SpO_20 - 100% Polso 30-250 battiti/minute
Precisione: SpO_270 - 100% ,± 2%
Polso 30-250 bpm,
±2battiti/minuto
Misure: 58,5mm× 31mm× 32mm
(lungh. x largh. x altezza)
Peso: ca. 27 g (senza batterie)
Sensore per la
misurazione
di SpO_2 luce rossa (lunghezza d'onda
660 nm); infrarosso (lunghezza
d'onda 905 nm); diodo ricevi
tore in silicio
522 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSBE_OSNL_OSF_R_OSSK_Content.indd 0227.23
12:47
Condizioni
di esercizio
ammesse: da +10 °C a +40 °C, umidità
dell'aria relativà ≤ 75%, pressione
ambientale 700-1060 hPa
Condizioni di
conservazione
ammesse: da -40 °C a +60 °C, umidita
della raliva ≤ 95% pressione
ambientale 500-1060 hPa
Alimentazione: 2 × batterie AAA da 1,5 V=
Durata di vita
delle batterie: 2 batterie AAA consentono
ca. 2 anni di esercizio con
3 misurazioni al giorno
(ogni 60 secondi).
Classificazione: IP22, componente di utilizzato tipo BF
Durata di
funzionamento
attesa: 3 anni
Spazi di memoria: 100
523 IT



Informazioni sul sensore:
Sensore ottico per la misurazione della saturazione e della frequenza cardiaca dell'utente.
2,402-2,480 GHz, la cui potenza massima di trasmissione irradiata nella banda di frequenza è < 2,87 dBm

Trasmissione dei dati via Bluetooth, Tecnologia a basso consumo energetico:
Il pulsossimetro utilizza una technologia Bluetooth a basso consumo energetico, banda di frequenza

L'elenco degli smartphone compatibili e le informazioni relative alla App HealthForYou, ai vari apparecchi sono disponibili
524 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBF.OSBE.OSBE.OSFR.OSSK_Content.indd 0207.23
12:47



al seguente link:
Il cloud offre la possibilità di ulteriore sicurezza per i dati. Ad es. è possibile evitare la perdita dei dati quando si cambia smartphone.
Il numero di seri ci trova nel vano portabatterie.
Tenere sempre aggiornato il sistema operativo dello smartphone utilizzato.
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tec-niche per fini di miglioramento del pulsossimetro.

Requisiti di
sistema per l'App
"HealthForYou" iOS a partire dalla versione
14.0, Android™ a partire
dalla versione 8.0,
Bluetooth® 4.0.
525 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05267.23
12:47

Avvertenzeimportanti in materia di sicurezza
A ATTENZIONE! Questo pulsossimetro non è concepito per un utilizzo da parte di persona (inclusi bambini) con disponà fisiche, sensoriali e mentali limitate o con mancanza di esperienza e/o di conoscenza in merito, salvo che non siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti circa l'utilizzo del pulsossimetro.
NONutilizzareil pulsossimetro
- qualora si rilevassero allergie nei confronti di prodotti in gomma.
-
qualora il pulsossimetro o il dito sotto osservazione siano bagnati.
-
su bambini piccoli o infanti.
- durante una risonanza magnetica o una tomografia computerizzata.
- durante la misurazione della pressione sanguigna sul braccio con un manicotto.
- su dita con smalto sulle unghie, imbrattate o con cerotti.
526 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSLF.OSBE.OSNL.OSFR.OSSK_Content.indd 0267.23
12:47



- su dita di grande spessore che non entrano facilemente nel pulsossimetro (punta delle dita: larghezza ca. >20mm , spessore ca. >15mm ).
- su dita con differenze anatomiche, edemi, cicatrici o scottature.
-
su dita con uno spessore troppo piccolo e larghe, come ad esempio sui bambini (larghezza ca. < 10 mm, spessore ca. < 5 mm).
-
su pazienti agitati sul luogo di impiego (ad es. tremano).
- nelle vicinanze di miscele di gas infiammabili o esplosee.
Su persone che presentano disfunzioni di vascolorizzazione un uso prolongato del pulsossimetro cui provocare dolori. Non utilizzato perci il pulsossimetro per più di ca. 2 ore su di un dito.
- Durante la procedura di misurazione non rivolvergere lo sguardo verso la parte interiore
527 IT
dell'alloggiamento. La luce rossa e la luce trasparente a infrarossi del pulsossimetro sono dannose per gli occhi.
L'inosservanza delle seguenti avventenze cui quodesserecausadi misurazioni errate o non andate a buon fine:
- Non applicare smalto, unghie finte o altri cosmetici sul dito da visitare.
-
Controllare che l'unghia sul dito da misurare sua abbastanza corta casi che il polpastrello copra gli elementi del sensore nell'alloggiamento.
-
Tenere la mano, le dita e il corpo fermi durante il processo di misurazione.
- Nel caso di persona con disfunzioni del ritmo cardiaco, i valori della frequenza cardiaca potrebbero essere alterati oppure la misurazione potrebbe non essere possibile.
- Il pulsossimetro alla dei valori di misurazione troppo alli nel caso di intossicazione da monossido di carbonio.
- Per non alterare il risultato di misurazione non devono trovarsi fonti di illuminazione
528 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05207.23



forti nelle immediate vicinanze del pulsosimetro (ad es. lampade fluorescenti o un'irradiazione solare diretta).
- Nel caso di persona con una Bassa pressione sanguigna, che soffrono di ittero o che assumono medicine per la contrazione vascolare, possono verificarsi misurazioni errate o alterate.
- Nel caso di pazienti a cui in passato sono state somministrate sostanze coloranti cliniche e nel caso di pazienti con presenza di
emoglobina anormale, bisogna considerare un'alterazione nella misurazione. Questo si verifica in particolare nelle intossicazioni da monossido di carbonio e da metaemoglobina, che si manifestano ad es. in seguito ad anestesie locali o in caso di mancata riduzione della metaemoglobina.
Tenere al riparo il pulsossimetro da polvere, vibrazioni, acqua ed estreme temperature.
Tenere lontano da zone con sostanze esplosee.
529 IT



- Controllare il pulsossimetro regolarmente per assicurarsi che il pulsossimetro prima dell'utilizzo non presenti danni visibili e che le batterie siano ancora sufficientemente cariche. In caso di dubbio non utilizzato e rivolgersi all'assistenza o a un rivenditore autorizzato.
Non utilizzato accessori diversi da quelli suggeriti dal produttore e da quelli già presenti nella confezione.
Non apriere né riparare mai il pulsossimetro, poiché altrimenti non potr'à esserne garantito un funzionamento perfetto. In caso di inosservanza decadra la garanzia.
Per i lavori di riparazione rivolgersi all'assistenza o a un rivenditore autorizzato.
-
Sono stati segnalati i seguenti possibili effetti collaterali connessi all'uso del pulsossimetro:
-
Infortuni alle dita come ustioni chimici o termiche
530 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSLF.OSBE.OSNL.OSFR.OSSK_Content.indd 0307.23
12:47
- Scurimento della cute
- Trauma da frizione
- Intorpidimento
-Cancrena
2. I meccanismi di queste complicazioni possono essere:
- Ischemia da pressione
- Uso prolongato
- Surriscaldamento della sonda
-
Uso non conforme della sonda
-Cortocircuito -
Possibili errori di misurazione in un elemento di sostegno: in quello caso, viene rilevato un valore di SpO₂ troppo basso.
4. Scarsa accuratezza della misura-zione di SpO_2 in pazienti critici e neonati:
- Errore potenziale intrinseco del 3% - 4% nelle misurazioni effettuate su quosti pazienti.
531 IT

Avverenze di sicurezza per le batterie
PERICOLO LETALE! Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE!

Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare
né après le batterie. Potrebbe verificarsi
como consiguenza un surriscaldamento,
un incendio o un'esplosione.
Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie.
Rischio di perdita di liquido delle batterie
Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero influire negativamente sulle batterie, quali ad esempio la vicinanza a caloriferi/esposizione diretta ai raggi solari.
In caso di fuoriuscita del liquido dalles batterie, evitare il contatto delle sostanze chimiche
532 IT



con la pelle, gli occhi e le mucose! Sciacquare subito le aree eventualmente interessate con acqua pulita e consultare immediatamente un medico!

INDOSSAREGUANTI

PROTETIVI! Le batterie che presentano perdite di liquido o
danneggiate possono corrodere la pelle in caso di contatto. Indossare pertanto sempreGUanti protettivi idonei.
Qualora si rilevassero perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente dal pulsossimetro per evitare danni.
Utilizzato soltanto batterie dello stesso tipo. Non mescolare batterie vecchie e nuove!
In caso di prolongato inutilizzo del pulsossi-metro, rimuovere le batterie.
Pericolo di danneggiamento del pulsossimetro
Utilizzare esclusivamente la tipologia di batterie indicata!
533 IT



Inserire le batterie secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) indicate sulla batteria e sul pulsossimetro.
Pulire i contatti delle batterie e del vano batterie prima dell'insertimento!
Rimuovere immediatamente le batterie esauste dal pulsossimetro. Quando il relative simbolo indica che la batteria è scarica, sostuire la batteria.
Nonutilizzareaccumulatori.
- Messa in funzione
Accertarsi che tutti i componenti indicate siano contenuti nella confezione.
Rimuovere l'intero materiale di imballaggio.
Inserimento/sostituzione delle batterie
Rimuovere il coperchio del vano batterie 4 del telecomando (fig. C) facendolo scorrere in avanti.
534 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05907.23 12:47



Inserire le due batterie in dotazione (con polarità corretta) all'interno del pulsossimetro (fig. D). Osservare il segno nel vano batterie.
Richiudere il coperchio del vano portabat-terie 4 (fig. E).
Nota: i dati delle misurazioni restano inalteratianche日后cambio batterie.
Fi ssare la fascia di sostegno
Per trasportare più fácilmente il pulsossimetro, è possibile fissare una cinghia al pulsossi-metro.
- Far scorrere l'estremita sottile della cinghia attraverso il supporto (Fig. 1).
- Tirare l'altra estremità della cinghia atraverso la fibbia dell'estremità sottile (Fig. J).
535 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05867.23
12:47



App"HealthForYou"
L'app "HealthForYou" è disponible gratuite sull'App Store di Apple e su Google Play.
Seguire le istruzioni sul display per l'installazione.
Le disposizioni relative alla protezione dei dati per "HealthForYou" sono consultabili al segunte link: www.healthforyou.app/privacy.html
L'app "HealthForYou" offre un'autenticazione a 2 fattori. Questa richiede da un lato la combinazione da voi prescelta di indirizzo e-mail e password, dall'alto la conferma dello smartphone impiegato. Lo smartphone sul quale vi registrate viene confermato automaticamente. Ulteri informazioni e struzioni sono disponibili nell'app, nell'area account del mystro profilo e nelle FAQ sul sito www.healthforyou.app.
536 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSDB_ISBE_osBE_osNL_osFR_osK_Content.indd 05807.23
12:47



Utilizzo
Il tasto funzione 2 del pulsossimetro ha 4 funzioni:
| Accensione | • Premere e tenere premuto brevamente il tasto funzione2 per accendere il pulsossimetro. |
| Attivare e disattivare ilBluetooth® | • Premere e tenere brevamente premuto il tasto funzione2 a pulsossimetro accesso per accendere il pulsossimetro. |
537 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 0307.23 12:47
Attivare e disattivare il Bluetooth®
- Tenere premuto per 5 secondi il tastingo funzione ② a pulsossimetro acceso per entrare nell'impostazione Bluetooth®. Sul display appeare "ON" oppure "OFF".
Premere brevamente il tastingo funzione 2 per attivare (ON) o disattivare (OFF) il Bluetooth. - Per ritornare alla misurazione, tenere premuto il tasting funzione 2 per 5 secondi.
- Attendere 10 secondi per spegnere il pulsossimetro. Il pulsossimetro si spegne automaticamente.
538 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05987.23 12:47
Trasmettere i valori misurati alla App "HealthForYou", sincronizzando orario e data
Ci sono due possibilità per trasmettere i dati alla App "HealthForYou". Per entrambé le varianti, è necessario attivare il Bluetooth® sullo smartphone e sul pulsossimetro (* ON).
Nota: la App "HealthForYou" deve essere attivata per procedere con la trasmissione dei dati.
Variante 1: tenere premuto il tasto funzione [2] per 5 secondi a pulsossimetro spento per trasferire i dati all'app.
Variante 2: al termine della misurazione, i dati vengono trasmessi automaticamente alla App. Nel caso in cui il Bluetooth® è stato disattivato ( OFF), si visualizza l'indicazione OFF durante la misurazione.
539 IT
Funzione luminosa
Premere il tasting funzione 2 e tenerlo premuto più a lungo durante l'esercizio per impostare la luminosità del display.

Nota
L'orientamento della schermata display (vertical, orizzontale) avviene in modo automatico. In questo modo è possibile leggere comodamente i valori in qualsiasi momento,anche a pulsossimetro fermo.
La memoria del pulsossimetro dispone di 100 spazi per memorizzare. Sequesti
sono tutti occupati, il valore più vecchio viene sovrascritto.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del pulsossimetro, procedere nel seguente modo:
- estrarre dal pulsossimetro una delle due batterie.
- tenere premuto il tasto funzione 2 e reinserire la batteria.
540 IT



- tenere premuto ancora per 5 secondi il tasto funzione [2]生命周期 [1] di un esercizio della batteria. A procedura conclusa sul display appeare "RESET".
Note: se l'apparecchio è stato resettato alle impostazioni di fabbrica, è necessario rimuoverlo dalle impostazioni Bluetooth® dello smartphone per poterlo collegare di nuovo.
Esecuzione di una misurazione
Inserire un dito nell'apertu apposita del pulsossimetro. Tenere il dito fermo (fig. F).
Premere sul tasto funzione. Il pulsossi-metro comincera la misurazione. Non muoversi durante la procedura di misurazione (fig. G).
Dopo pochi secondi, sul disp dy appari-ranno i valori misurati (fig. H).
541 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 0407.23
12:47



Estraendo il dito dal pulsossimetro, quello si spegnerà automaticamente dopo ca. 10 secondi.
Durante agli trasmissione di dati, la data e l'ora vengono sincronizzati con lo smartphone.
- Trasmettere i valori misurati alla App "HealthForYou" tramite Bluetooth®
Nota: il Bluetooth® deve essere attivo per la trasmissione (ON).
Nota: la App "HealthForYou" delve essere attivata per procedere con la trasmissione dei dati.

Nota
Non appena il pulsossimetro viene collegato allo smartphone data e ora vengono aggiornate nel pulsossimetro.
Consigliamo pertanto di collegare il pulsos-simetro allo smartphone prima di esguire la prima misurazione, in modo che tutte le misurazioni vengano memorizzate con data e ora corrette.
542 IT



Per trasmettere i valori misurati al proprio smartphone tramite Bluetooth® procedere come segue:
Attivare il Bluetonne delle impostazioni del proprio smartphone, après la App "HealthForYou" e seguire le istruzioni.
Nel menu delle impostazioni dell'app, sele
zionare SPO 55 e collegarsi. Durante il primo collegamento, sul pulsossimetro si visualizza un codice PIN casuale a sei cifre; contemporaneamente sullo smartphone appeare una casella dove si deve insertire quello codice PIN a sei cifre.
Vi sono due possibilità di sincronizzare i dati con il proprio smartphone. Per entrambé le varianti, è necessario attivare il Bluetooth® sullo smartphone e sul pulsossimetro (ON). Inoltre, è necessario apriere la App "HealthForYou" sullo smartphone.
Variante 1: tenere premuto il tasto funzione
per 5 secondi a pulsossimetro spento. Sul display lampeggia "SYNC". Il pulsossimetro proverà ora a stabilire una connessione per 30 secondi. Appena verrà stabilita una connessione, "SYNC" smetterà di lampeggiare. Tutti i dati
543 IT



misurati nella memoria verranno automaticamente trasmessi all'app. Poi il pulsossimetro si spegnerà automaticamente.
Variante 2: al termine della misurazione, i dati vengono trasmessi automaticamente alla App. Sul display 1 lampeggia "SYNC".
Il pulsossimetro proverà ora a stabilire una connessione per 30 secondi.
Appenda verrà stabilita una connessione, "SYNC" smetterà di lampeggiare.
Tutti i dati misurati nella memoria verranno automaticamente trasmessi all'app. Poi il pulsossimetro si spegnerà automaticamente.
Nel caso in cui il Bluetooth® è stato disattivato (OFF), dopo la misurazione verrà visualizzata l'indicazione OFF.

Valutare i valori di misurazione
ATENZIONE! La tabella seguente per la valutazione dei risultati di misurazione NON
544 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 0447.23
12:47



vale per persona che manifestano determinate patologie più presenti (ad es. asma, insufficienza cardiaca, malattie delle vie respiratoriè) e in caso di permanenza presso altitudini superiori ai 1500 metri.
Qualora fosso reri presenti patologie diagnosticate precedente, rivolgersi sempre al proprio medico per la valutazione dei valori di misurazione.
| Risultato di misu-razione SpO2 (Sa-turazione dell'ossigeno) in % | Classificazione/ provvedimenti da adottare |
| 99-94 fascia normale | |
| 93-90 fascia Bassa: si | consiglia una visita dal medico |
| < 90 fascia critica: consul-tare urgentamente un medico | |
545 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05467.23 12:47
Risultato di misurazione SpO_2 (Saturazione dell'ossigeno) in %
Classificazione/ provvedimenti da adottare
Abbassamentodella saturazione dell'ossigeno dovuta all'altitudine
Nota: la tabella seguente fornisce informazioni circa le ripercussioni di diverse altitudini sulla saturatione dell'ossigeno,osi come circa le loro consequencesull'organismo umano.La tabella seguente tabella NON vale per persona che manifestano determinate patologie più present (ad es.asma,insufficienza cardiaca,malattie
546 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05467.23 12:47
delles vie respiratorié ecc). Nel caso di persone con patologie più presenti, i sintomi di una
malattia (ad es. ipossia) potrebbero manifestarsi già ad altitudini più basse.
| Altitudini Valore di SpO2-(saturazione diossigeno) in % atteso | Conseguenze per le persone | |
| 1500–2500 m | >90 | Nessuna patologia dovuta all'altitudine (di norma) |
| 2500–3000 m | ~90 Patologia dovuta all'altitudine, adeguamento consigliato | |
| Fonte: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. | ||
547 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05407.23 12:47
Pulizia e cura
ATTENZIONE! POSSIBILI DANNI MA
TERIALI! Non esercitare alcuna sterilizzazione di alta pressione sul pulsossimetro! Non tenere in nessun caso il pulsossimetro fatto acqua corrente, poiché in tal caso del liquido potrebbe insinuarvisi e danneggiare il pulsossimetro.
Pulire l'alloggiamento dopo agli utilizzato e la parte interna in gomma del pulsossimetro con
un panno morbido inumidito di alcool per uso medico. Pulire l'apparecchio con un panno inumidito di alcool al 75% per un massimo di 3 secondi.
Quando sul display del pulsossimetro viene visualizzata una Bassa carica9 della batteria, sostuire le batterie.
Quando il pulsossimetro non viene utilizzato per più di un mese, rimuovere entrambé le batterie dal suo interno, per impedire che da esse si provochi un'eventuale fuoriuscita di liquido.
548 IT



- Conservazione

ATTENZIONE! POSSIBILI DANNI
MATERIALI! Conservare il pulsossimetro in un ambiente asciutto (umidità relativa ≤ 95% ). Un'umidità dell'aria troppo alla cui poè abbreviare la durata di vita media del pulsossimetro o danneggiare quest'ultimo. Conservare il pulsossimetro in un luogo con temperature ambiente compresa tra -40 °C e 60 °C.
549 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSB_EOSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05497.23 12:47



- Risoluzione di problemi
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| Il pulsossimetro non alla stra i valori misurati. | Le batterie nel pulsossimetro sono vuote. | Cambiare le batterie. |
| Le batterie non sono state inserte correttamente. | Inserire nuovamente le batterie. Qualora, nonostante un insertimento corretto delle batterie, i valori misurati non venissero più visualizzati, rivolgersi all'assistenza. | |
550 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05607.23 12:47
| Problema Possibile | causa Soluzione | |
| Il pulsossimetro alla interruzioni nella misurazione o glianti differenze nella misurazione. | Vasolarizzazione insufficiente del dito da misurare. | Osservare le avvertenze e leindicazioni di sicurezza. |
| Il dito da misurare è troppo grande o troppo piccolo. | Le punte delle dita devono averere le seguenti misure: larghezza compresa tra 10 e 20 mm Spessore compreso tra 5 e 15 mm | |
| Il dito, la mano o il corpo sono in movimento. | Tenere il dito, la mano e il corpo fermi durante la misurazione. | |
| Disturbi al ritmo cardiaco Consultare un medico. | ||
551 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 0507.23 12:47



| Problema Possibile | causa Soluzione | |
| Non è possibile al-cuna trasmissione dei-dati dei valori rilevati. | La App "HealthForYou"non è attiva o ilBluetooth®è spento nelle impostazioni dello smartphone. | Attivare il Bluetooth® sullo smartphone e avviare l'App. |
| Le batterie nel pulsossimietro sono troppo deboli o vuote. | Cambiare le batterie. | |
| Il pulsossimetro è ancora accesso. | Attendere finché il pulsossimetro non si spegne. |
552 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05627.23 12:47
| Problema Possibile | causa Soluzione | |
| Non è possibile al-cuna trasmissione dei dati dei valori rilevati. | Il Bluetooth® non è accesso. | Attivare il Bluetooth® (ON). |

Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Per lo smaltimento dei rifiuti osservare la denominazione dei materiali di imballaggio: essi sono contrassegnati
con abbreviazioni (a) e numero (b) con il significato seguente: 1-7: plastica/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi.
553 IT

Ulterioriindicazioni sullo smaltimento del pulsossimetro vecchio sono reperibili presso il municipio o l'amministra
zione comunale.

Per la salvaguardia dell'ambiente, quando il pulsossimetro non funziona più, non smaltirlo nei rifiuti domestici
ma presso gli appositi centri di raccolta. Presso le amministrazioni competenti è possibile ricevere informazioni sui centri di raccolta preposti e i relativi orari di aperture.
554 IT


Il prodotto, i loro accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilita estesa del produttore. Per un migliorie trattamento dei rifiuti, smaltirli separamente seguendo i diversi symboli della raccolta differenziate. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.



Indicazioni per i consumatori circa lo smaltimento dei rifiuti di apparecchia-ture e sul rottamazione in Germania
I possessori di rifiuti di apparecchiature sono segnarli Gratisamente nei puniti allevi titi e messi a disposizione dagli enti pubblici di smaltimento per la restituzione o la raccolta di rifiuti di apparecchiature in modo tale da assicurare uno smaltimento corretto delle vecchie apparecchiature. La restituzione è prescritta per legge. La restituzione è和其他s possibile in alcune circostanzeanche presso i distributori.
Ai sensi della Legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG), i seguenti distributori hanno l'obbligo di ritirare gratuiteamente i rifiuti delle apparecchiature:
- negoti specializzati in materiale elettrico, con una superficie di vendita di apparecchia-ture elettriche ed elettroniche di almeno 400 metri quadrati;
- negoti di alimentari con una superficie di vendita totale di almeno 800 metri quadrati che offrono e mettono a disposizione sul
555 IT



mercato apparecchiature elettriche ed elettroniche più volte all'anno o permanentemente;
- vendita a distanza, l'obbligo di ritiro 1:1 nelle abitazioni private si applica solo ai dispositiivi di trasmissione del calore (frigoriferi/congelatori, condizionatori d'aria, ecc.),agli apparecchi con schermo e ai grande elettrodomestici.
Per il ritiro 1:1 di lampade, piccoli elettrodomestici e piccoli dispositivi informatici e di telemunicazione e per il ritiro 0:1, i rivenditori che si occupano di vendita a distance
devono fornire strutture per la restituzione entro una distanza ragionevole dal consumatore finale.
Questi distributori hanno l'obbligo di:
- in caso di consegnà di un nuovo appearecchio elettrico o elettronico ad un utente finale, ritirare Gratisamente un vecchio appearecchio dell'utente finale dello stesso tipo, che adempià fondamentale le stesse funzioni del nuovo appearecchio, nel luogo della consegna o nelle immeditate vicinanze e
556 IT



- ritirare Gratisamente su richiesta dell'utente finale i vecchi apparetcchi che esternamente non superano le dimensioni di 25 centimetri nel negazio di vendita al dettaglio o nelle immediate vicinanze; il ritiro non può essere collegato all'acquisto di un appearetcchio elettrico o elettronico ed è limitato a tre apparetcchi vecchi per tipo di apparetcchio.
Se i prodotti contengono batterie o accumulatori o lampade che possono essere tolte dal vecchio appearecchio alla sua essere dilutte, esse devono
essere tolte prima dello smaltimento e smaltite separamente come batteria o lampada.
Se il vecchio apparecchio elettrico o elettronico contiene dati personali, l'utente stesso è responsabile della loro eliminazione prima della restituzione.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006/66/EC e relative modifiche. Smaltire le batterie e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
557 IT

Uno smaltimento improprio delle batterie cui causare danni all'ambiente!
Le batterie non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Queste sono contenerne metalli tossici pesanti e sono soggette a procedure di smaltimento speciali. I symboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto, provedere allo smaltimento delle batterie这样一unte presso un centro di raccolta comunale.
558 IT
Garanzia/Assistenza
Offriamo 3 anni di garanzia a partire alla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbrica-zione del pulsossimetro.
La garanzia non vale:
-i n caso di danni causati da un utilizzo improprio
per i componenti soggetti a usura
in caso di responsabilità da parte del cliente,
se il pulsossimetro è stato aperto presso un'officina non autorizzata.



I diritti del cliente ai sensi di legge derivanti nella garanzia non vengono lesi nella presente garanzia. Per rivindicare la garanzia entro il suo periodo di validità, il cliente deve comprovare l'avvenuto acquisso. è possible far valere i propri diritti di garanzia nei confronti della Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler Germania, entro un periodo di 3 anni nella data di acquisso.
In caso di reclami rivolgersi al nostro servizio di assistenza:
Numero di Telefono dell'assistenza (gratuito):

800 14 10 10 (Iun.-ven.: 8-18 ore)
品 service-it@sanitas-online.de
Qualora si richiedesse di inviare il pulsossimetro difettioso, spedire quest'ultimo al seguente indirizzo:
559 IT
748.557_2304_SPO55_2023-04-13_01_IM_Lidl_LB8_OSBE_OSNL_OSSK_Content.indd 05697.23 12:47
NU Service GmbH
LessingstraBe 10b
89231 Neu-UIm
GERMANIA
IAN 437992_2304
Questo pulsossimetro è conforme alle norme europee EN60601-1 e EN60601-1-2 gruppo 1, classe B (conformità con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) ed è soggetti a determinate misure per quanto concerne la compatibilità elettromagnetica. Tenere presente che
560 IT
i dispositivi di comunazione RF portatili e mobili possono influire sul funzionamento di quello pulsossimetro. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all'assistenza clienti. Con la presente, si avvisa esplcitamente che questo software non è un prodotto per uso medico secondo la Direttiva (UE) 2017/745.
La dichiarazione di conformità di questo pulsossimetro più essere consultata al site:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php




Hans Dinslage GmbH
Ilinger StraBe 281
88524 Uttenweiler
GERMANIA
- Avvertenzesulla compatibilità elettromagnetica
Il pulsossimetro è idoneo all'utilizzo in tutti gli ambienti indicate in queste istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
In presenza di interferenze elettromagnetic, il pulsossimetro più risultare in determinate circostanze solo parzialmente utilizzabile. Per quello motivivo possono presentarsi messaggi di erreore o anomalie del display/del pulsossimetro.
Evitare di utilizzato quello pulsossimetro direttamente vicino ad altri apparetti o impilato su di essi, poiché quello potrebbe essere causa di un funzionamento anomalo. Se tuttavia è necessario utilizzato nel modo succitato, monitorare sia quello pulsossimetro che gli altri apparetti per assicurarsi che funzionino correttamente.
561 IT



L'utilizzo di accessori diversi da quelli indicati o forniti dal produttore può causare interferenze elettromagnetiche elevate oppure ridurre la resistenza elettromagnetica del pulsossimetro e quando provocare un funzionamento non corretto.
Tenere i dispositivi di comunicazione RF portatili (incluse periferiche come cavi antenna o antennene esterne) ad almeno 30~cm da tutti i componenti del pulsossimetro, compresi i cavi inclusi nella fornitura.
L'inosservanza di tale avvertenza cui possare una riduzione delle prestazioni del pulsossimetro.