MG 295 - Dispositivo de masaje BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MG 295 BEURER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MG 295 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MG 295 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO MG 295 BEURER
Colchoneta de asiento Shiatsu Estas instrucciones para el uso ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus- tituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
La superficie del aparato está caliente. Las personas que son sensibles al calor deben tener especial cuidado al utilizar este aparato.
2. Explicación de los símbolos
En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes:ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Contenido
1. Volumen de suministro .......................................... 26
2. Explicación de los símbolos .................................. 26
3. Acerca del masaje Shiatsu .................................... 27
4. Para conocer el producto ...................................... 27
5. Utilización conforme a la finalidad especificada ... 27
6. Indicaciones de advertencia y de seguridad ......... 287. Descripción del aparato ........................................ 29
8. Puesta en servicio ............................................... 30
10. Cuidado y almacenamiento ................................. 3111. ¿Qué hacer si hay problemas? ............................ 32
13. Eliminación de desechos ..................................... 32
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utiliza-ción, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.27 Indicación Señala informaciones importantes. El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de pro- tección 2. Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
PAP Eliminar el embalaje respetando el medioambiente. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Fabricante. Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
3. Acerca del masaje Shiatsu
El Shiatsu es una forma de masaje corporal, desarrollada en Japón hace unos 100 años, que se basa en conceptos de la medicina tradicional china. Su principio es el sistema de canales de energía (sistema de meridianos) en el cuerpo humano. El objetivo de un masaje Shiatsu es favorecer el bienestar físico, emocional y mental de las personas tratadas. Para ello se debe liberar cualquier bloqueo o estancamiento energético en los canales de energía y estimular las capacidades autorreguladoras del cuerpo. El terapeuta de Shiatsu logra esto ejerciendo presión en un movimiento fluido a lo largo de los canales de energía (meridianos). A pesar de que Shiatsu significa literalmente “presión con los dedos”, además de con los dedos también se realiza con las palmas de las manos, los codos y las rodillas. En este método, el terapeuta aplica todo el peso de su cuerpo para generar la presión adecuada.
4. Para conocer el producto
Este aparato de masaje Shiatsu dispone de unos cabezales de masaje que imitan los movimientos de presión y amasado de un masaje Shiatsu. Gracias a dichos cabezales con movimiento, este dispositivo le proporciona un masaje en profundidad, vigoroso e intenso, en toda la espalda. Para ello debe colocar el asiento Shiatsu sobre una base adecuada. El aparato está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto un uso médico ni comercial.
5. Utilización conforme a la finalidad especificada
Este aparato está destinado exclusivamente al masaje de la espalda de personas. No puede sustituir un trata- miento médico. No utilice el aparato de masaje si alguna de las advertencias siguientes es aplicable a Usted. ADVERTENCIA
o utilice el aparato de masaje
No debe aplicarse en caso de alteración patológica o de lesión en las partes del cuerpo donde va a aplicarse el masaje (p. ej., problemas de discos intervertebrales, heridas abiertas).
No debe usarse durante el embarazo.
No debe utilizarse durante el sueño.
No debe aplicarse mientras se conduzca.
No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción imprevista.28
No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción (p. ej. medicamentos analgésicos, alcohol).
- No debe aplicarse durante más de 15 minutos consecutivos (peligro de sobrecalentamiento) y, antes de volver a utilizarlo, déjelo enfriar un mínimo de 15 minutos. Si duda que el aparato sea apropiado para su caso, consulte a su médico. Antes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico
- Si padece de una enfermedad grave o ha tenido una intervención quirúrgica en el torso.
Si Vd. lleva un marcapasos cardíaco, implantes u otros medios auxiliares.
Si se padece de dolores cuya causa es desconocida. El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri
cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
6. Indicaciones de advertencia y de seguridad
¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! Si no se observan las instrucciones siguientes, es posible que se produzcan daños personales o materiales. Guarde el presente manual de instrucciones para el uso y póngala a disposición de los otros eventuales usuarios. En caso de transmitir el aparato, entréguelo con estas instrucciones. ADVERTENCIA
antener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. ADVERTENCIA: Electrocución También el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo aparato eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica. Por este motivo, utilice el aparato
si la tensión de red no es la indicada en el aparato,
Nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles.
n caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes. No atrapar, doblar ni torcer el cable. No pinchar con agujas ni con otros objetos agudos.
segúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el enchufe de red y el cable de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. Por este motivo, utilice el aparato
Únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna).
Únicamente con las manos secas. Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red. No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles. No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer.29 Reparación ADVERTENCIA
Los trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal especializado. Las reparaciones llevadas a cabo incorrectamente, pueden conducir a con
siderables peligros para el usuario. En casos de reparación, por favor diríjase al servicio postventa o uno de los distribuidores autorizados.
No está permitido abrir la cremallera del aparato de masaje Shiatsu. Sólo se utiliza por motivos de técnica de producción. ADVERTENCIA: Peligro de incendio
Si el aparato no se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada o no se observan las presentes instrucciones existe peligro de incendio! Por este motivo, utilice el aparato de masaje
Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, …
Nunca cerca de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables. Manejo ATENCION Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.
No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas móviles. Asegúrese de que dichas piezas se puedan mover sin obstáculos.
Utilice el aparato siempre en posición derecha, no lo deje estirado sobre el suelo en ningún caso.
No se siente, recueste ni se ponga de pie con todo su peso sobre las partes móviles del aparato, ni coloque ningún objeto encima de él.
No exponga el aparato a temperaturas altas.
7. Descripción del aparato
Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero) 1 2 Dedos de masaje para el cuello 2 4 cabezales de masaje 3 Correas de sujeción 4 Cable de red 5 Bolsa de almacenaje 6 Interruptor 7 Fundas desmontables y lavables 8 Colgador para perchas (detrás) 9 Calor en el asiento
Interruptor 1 Tecla 2 Tecla timer (5 – 10 – 15 minutos) 3 Botón demo 4 Tecla neck Activación masaje para el cuello marcha a derecha e izquierda 5 Tecla Regulación de altura (masaje para el cuello) 6 Tecla Regulación de altura (masaje para el cuello) 7 Botón 3D shiatsu (masaje Shiatsu) 8 Botón rolling (masaje con rodillos) 9 Botón spot (masaje puntual) 10 Tecla regulación de altura (masaje puntual) 11 Botón full back (masaje de toda la espalda) 12 Botón upper back (masaje de la zona superior de la espalda) 13 Botón lower back (masaje de la zona inferior de la espalda) 14 Tecla speed (intensidad de masaje) 15 Botón heat (calor) 16 Tecla heat (calor en el asiento)
8. Puesta en servicio
Coloque el asiento en posición vertical sobre una superficie para sentarse adecuada que tenga respaldo (como una silla, un sofá o similar). Asegúrese de que el respaldo sea lo suficientemente alto.
Utilice las cintas de sujeción flexibles y los cierres autoadherentes, si fuera necesario, para fijar el asiento de masaje Shiatsu
Conecte el aparato a la red de corriente introduciendo el enchufe en la toma.
Al comienzo, presione el aparato de masaje sobre la espalda con suavidad. Primero compruebe con cui- dado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el peso en dirección al aparato de masaje. El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable.
No trate de meter por la fuerza ninguna parte de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los elementos móviles del aparato de masaje o su soporte.
Siéntese cómodo y recto sobre el asiento. Observe que esté sentado en el centro y que los cabezales de masaje se puedan mover a la derecha e izquierda de su columna vertebral.
Encienda el aparato de masaje con el botón . Los LED indican las funciones de masaje activadas en ese momento.
Al seleccionar la zona de masaje, el automatismo de desconexión se activa automática para los 15 minutos predeterminados. Este automático de desconexión se puede ajustar a 5, 10 ó 15 minutos por medio de la tecla temporizador (timer). Tenga en cuenta que al cambiar el ajuste del temporizador, la cuenta del tiempo empieza de nuevo. Para evitar un recalentamiento del aparato, al comenzar el masaje elija la duración máxima y no la modifique más durante el masaje.
Puede seleccionar las funciones como sigue:
1. Funcionamiento de prueba
Pulse la tecla Demo para iniciar una ejecución rápida de 5 minutos de las funciones del aparato. El inte- rruptor manual simboliza la función indicada mediante el parpadeo del LED correspondiente. El aparato se apaga automáticamente tras el funcionamiento de prueba.
2. Masaje para cuello Shiatsu
Pulse la tecla neck para iniciar el masaje para el cuello. Pulse de nuevo la tecla neck para cambiar la dirección del masaje. Vuelva a pulsar la tecla neck para terminar el masaje para la nuca. La altura del masaje para la nuca se puede modificar manteniendo pulsada una de las dos flechas que se encuentran junto a la tecla neck hasta alcanzar la altura deseada.
3. Masaje para espalda Shiatsu
Pulse el botón 3D shiatsu. A continuación seleccione con los botones full back, upper back, lower back la zona en la que desee aplicar el masaje. Puede seleccionar masajes puntuales, por ejemplo, masaje Shiatsu sin movimiento vertical, pulsando la tecla spot. La posición del masaje localizado se puede modificar manteniendo pulsada una de las dos flechas que se encuentran junto a la tecla spot hasta alcanzar la altura deseada. Intensidad de masaje En el masaje Shiatsu hay 2 velocidades diferentes de masaje disponibles que podrá seleccionar con la tecla speed. Si tiene activado el masaje rotativo, presione primero la tecla 3D shiatsu para cambiar a masaje Shiatsu y, a continuación, poder seleccionar la velocidad deseada.
4. Masaje con rodillos
Pulse el botón rolling A continuación seleccione con los botones full back, upper back, lower back la zona en la que desee aplicar el masaje. Cuando se cambia el tipo de masaje (Shiatsu o masaje con rodillos) se conserva la zona que se había seleccionado previamente (toda la espalda, parte superior o parte inferior). Tenga en cuenta que al cambiar de masaje Shiatsu puntual a masaje con rodillos deberá volver a seleccionar la zona de masaje.
Puede activar la función de calor de los cabezales de masaje pulsado el botón heat [15]. En este caso, la iluminación de los cabezales de masaje pasa de azul a roja. Este aparato dispone de una función de calor adicional en el asiento que se activa con la tecla heat [16].
Utilice el aparato de masaje durante un máximo de 15 minutos y luego déjelo enfriar. Un masaje más lar- go puede provocar que el estímulo excesivo de los músculos genere tensiones en lugar de relajación. El masaje se pude concluir en cualquier momento pulsando el botón . Recuerde que, con la desconexión, los cabezales de masaje vuelven a ocupar la posición inicial en la zona lumbar. Sabrá que esto ocurre por la intermitencia del LED. Una vez alcanzada esta posición, el aparato se apaga.
Si el aparato se detiene al pulsar dos veces un botón de zona de masaje, también vuelve a la posición inicial al cabo de 15 minutos y luego se apaga.
Nunca desconecte el aparato de la red eléctrica mientras esté en funcionamiento. Primero debe apagarlo y esperar hasta que haya alcanzado la posición inicial. Indicación
El aparato dispone de un sistema de desconexión automática que está temporizado en una duración máxima de funcionamiento de 15 minutos.
10. Cuidado y almacenamiento
Limpieza ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o en los accesorios.32
- Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan disolventes.
- La funda extraíble de la zona de la nuca se puede lavar a máquina a 40grados. Tenga en cuenta los símbolos correspondientes para el cuidado y la limpieza que figuran en la etiqueta. La funda de PU de la zona de la espalda va fijada con un cierre autoadherente por debajo del tejido con el logotipo de beurer y puede retirarse La funda de la zona de la nuca se puede retirar con ayuda del cierre de cremallera.
- No utilice el aparato hasta que esté completamente seco. Almacenamiento Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima. De forma opcional, el aparato puede colgarse con una percha en el armario. Para ello, hay que introducir la percha en las tiras de suspensión de la parte posterior del aparato. Asegúrese de usar una percha de madera resistente y capaz de soportar el peso del aparato.
11. ¿Qué hacer si hay problemas?
Problema Causa Remedio Los cabezales de masaje se mueven de forma ralentizada. La carga en los cabezales de masaje es excesiva. Reducir la presión de apoyo del cuerpo. Los cabezales de masa
je se mueven solo en la zona superior o inferior. El masaje se activó para la zona limitada. Pulse el botón full back, upper back, lower back para cambiar/ampliar la zona de masaje. Presione el botón neck para activar el masaje para cuello. Los cabezales de masaje no se mueven. Aparato no conectado a la red. Enchufar la clavija y encender el aparato. Aparato no encendido. Encienda el aparato con la tecla . Selec- cione la zona de masaje. Se disparó la protección de recalentamiento, el aparato está dañado. Diríjase a su tienda especializada o a nuestro servicio técnico.
13. Eliminación de desechos
ATENCION A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.33
14. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri
buidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de respon- sabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones34 ITALIANO
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servi- cio técnico.
ManualFacil