RPP755E - Desbrozadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RPP755E RYOBI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Recortasetos eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Longitud de corte | No especificado |
| Tipo de cuchilla | Cuchilla de doble filo |
| Longitud total | Variable, con pértiga telescópica |
| Peso | No especificado |
| Función telescópica | Sí |
| Mango | Ergonómico |
| Sistema de seguridad | Interruptor de seguridad |
| Uso | Poda de setos en altura |
| Accesorios incluidos | Pértiga telescópica desmontable |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Color | Blanco y negro |
Preguntas frecuentes - RPP755E RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre RPP755E RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RPP755E - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RPP755E de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RPP755E RYOBI
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÉS ORIGINALS
OVERSAETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTEALSEAVDEORIGINALEINSTRUKSJONENE
IPEBEOID OPNIHHAJIbHbIX IHCTPYKLIIM
T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁNLICH POKYNU
AZ EREDETI UTMUTATOFORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALJUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
IPBEBOIOTOPINHAIHHTENHCTPYKLIIM

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining this machine. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d'emploi avant d'assember, d'entretenir et d'utiliser cette machine. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser Anleitung lessen. |
| jAtencion! | Antes de montar, de utiliser o de realizar el mantenimiento de estaquina es muy importante que lea las instrucciones de este manual. |
| Attenzione! | È essenziale leggere le struzioni continue nel manuale prima di montare, mettere in funzione e svolgere le operazioni di manutenzione sull'utensile. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruksaanwijzing leest voor u deze machine monteert, bedient en onderhoudt. |
| Atenção! | É essencial que leia as instrçõesVESTIGATEDANMANUALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANALANNA |
| OBS! | Det er meget vigtigt, at man léser anvisiningerne i dette brugsanvising, inden maskinen samles, betjenes og vedligeholdes. |
| Observera! | Det ar viktigt att du lasser instruktionerna i manuale fore montering, användning och underhäll av maskinen. |
| Huomio! | On tärkeä, etta luet tämän kaskirjan ennen tämän laitteen kokoamista, huoltoa ja käytöä. |
| Advarsell! | Det er viktig at du leser instruktsonene i dette brukermanualen før du monterer, bruker og vedlikeholder maskinen. |
| BHMAMHIE! | HeobxodmIO proouHTATB INCTPCKUIMIN B DANHOM PUKOBODCTBE nepeD c6oRko, ekCnpyatauieni n 6cbnybAHEN MTO TROYCTBO. |
| Uwaga! | Koniecznie przechytaj instrukcje zawarte w tym podrczniku przed montažem, obsluga oraz konserwaczaj tej maszyny. |
| Duležité upozorněnil! | Neinstalujte, neproviděte udžržbu ani nepoužívejte tento nastroj dǐrive, než si přěčtepe polkynu uvedeni v tomtó návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a géd összeszerelèse, használata és karbantartása elött elolvassa a kězikönyvben taláhlato utasitásokat. |
| Atenţie! | Este esentjal sā citiţi instructiunile din acest manual, infrente de asamblarea, operarea sau intretjinerea acestui aparat. |
| Uzmanibu! | Pirms ierices montažas, darbinăsanas un apkopes veikšanas obligāti izlasiet norādījumus šajā rokasgrāmata. |
| Dèmesio! | Priëš surinkdami, eksploatuodami ir prižiūrèdami ši j'renginj, būtina, kad perskaltytumete nurodymus, pateiklus šiame naudotojo vadove. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekat, kasutama ja hooldama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, rada i odžavanja ovog stroja pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Zelo pomembno je, da pred stestavljanjem, vzdrlževanjem in uporabo te naprave preberete navodila v tem priročniku. |
| Doležité! | Pred montažou, použivanim a udžržbou tohto nastroja je dōležité, by ste si prečitali polkynu v tomtó návode. |
| Baxho! | Изклочтелно вадно вадно сда рочете Истчтушени в Состotingу рыковостvo,Predi da crIoБипо и заразотице с тазmaшина, кадо и за Истврьшате Deйности по Нейната по"Andрахьka. |
Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajoresherva de modificaciones tecnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehonden / Com reserva de modificações tecnicas / Med forbeshold for tekniske andringer / Med forbehäll für tekniska andringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbeshold om tekniske endringer / MÖγTсыть Весены Төнчесné Измения / Z zastrzeżeniem modyfikaksi technicznych / Změny technických udajу vyhrazeny / A mūszaki мódositás jogát fenntartjuk / Sub rezerva modificājlor tehnice / Paturam tiesības mainītelniskos rasksturielumus / Pasiliekant teise daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused vōimalikud / Podloæno tehníkim promjenama / Tehnične spremembe dopuscene / Právo na technické zmeny je vyhradène / Пождени на төнчесné мodyфikuци
WARNING
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia calidad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias dePEGIO e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas lectricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
ElTERMIO "herramienta eletrica" que aparece en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica (con cable) o con bateria (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
- Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas可以更好 provocar accidentes.
No utilise herramrientas electricas en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que poder inflamar el polvo o el humo. - Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizing la herramipta electrica. Las distracciónes你能 hacer que pierda el control de la herramipta.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las conexiones de la herramienta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún adaptador con herramientos electricas connectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reducirán el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuero está conectado a tierra.
- No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta electrica podria augmentar el ríeggo de descargas electricas.
- Utilice correctamente el cable. No utilise el cable paralever, tirar o desconectar el cable de la herramipta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cordes afilados o partes mviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descargas electricas.
A la hora de usar ferramentas electricas al aire libre, utilise un alargador adecuado para uso en exterioroes. El uso de un cable adecuado para uso en exterioroes reduce el riesgo de descargas electricas.
Si es inevitable utilizing una herrimenta electrica en un lugar humedo, utilise un dispositivo de corrente residual (RCD) como proteccion. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta y atento a lo que está hacer y utilise el sentidocomings alutilizaruna herrimenta electrónica.Noutillicanaherrimentaeléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcoholo medicamentos.En unmomento de descuido,msteadasutilizaherrimantaseléctricas podriánocurrirlesionespersonalesgraves.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre dispositivos de proteccion ocular. El equipo de proteccion como las mascaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rigidos ounas conditionesADEUADAS REDUCIANTOS daños corporales.
Evite la puesta en marcha accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor está en posicón OFF antes de conectar la herr模板 a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transporte la herr模板. El transporte de herrmodias con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herrmodias electricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
Extraigarialquejeldaeajusteantesdeencender laherramientalelectrica.Uanllaveqseencuentra conectadaaunepezadrotacionpuederesultarlesionespersonales.
No se extienda demasiado. Affirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada ojoyas. Mantenga su cabello, ropayu guentes lejos de las piezas moviles. La ropa suelta,joyas o el cabello largo能把nquear atrapados en las piezas moviles.
Si existen dispositivos para la connexion de accesos de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está conectados y que se utilizes adeuadamente. El uso de accesos de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta correcta ha un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido disenada.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica
antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios oalmacenarr Herramiantas elctricas.Estas medidas preventivasde seguridaduCENelriesgo de arranque accidental de la Herramienta.
- Coloque las herramrientas electricas a ralenti fuea del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones lautilicen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacidades.
Realice labores de mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe la alineacion o union de las piezas moviles, si existe rotura de piezas oequalierotro problema quecoulda afectar alfuncionamento de la herramipta.Sialguna pieza esta dañada,la herramipta elctrica deberia reparase antes de volver autilizarla.Muchos accidentes son causados por unostenimiento deficiente. - Mantenga las herramrientas de corte bien afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes de corte aflilados queienen un mantenimiento adequado reducen su deterioro y son más fácil de controlar.
- Utilice la herramipta, accesorios, partes elctricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramipta elctrica para realizareworkos differentes a los que esta herramipta está destinada podria dar como resultado una situacion peligrosa.
MANTENIMIENTO
- Su herramienta electrica deben ser reparada por personas cualesificadas, quedeferan utiliser uniquamente piezas de repuestosidenticas. Estogo garantizará la seguridad a la hora de utilizing la herramienta electrica.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para Obtener información.
- Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este producto. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario.
- Antes de cada uso, asegúrese de que todos los controlles y dispositivos de seguridad funcionalmente correctamente. No utilize el aparato si el interruptor "off" no para el motor.
Lleve un equipopleteo de proteccionauditiva y ocular, guantes fuertes resistentes, asi como proteccion para la cabeza,m间隙estéutilizando el producto;useuna mascarilla silefunacionamento genera mucho polvo.
No utilise ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos. - Recoja elapelablo largarparaque quede porencima del nivel dellos+hombresyevitarse asi que se enmarane enequalquierpiezamovil.
Tenga cuidado con los objetos proyectados, volantes
o que caigan. Mantenga a lasDEMAspersonas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia minima de 15m de la zona de corte.
No trabajo con esta herramienta en una zona mal iluminada. El operadormente tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligrros potecuales.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oir posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atencion extra a lo que está sucediendo en el area de trabajo.
Utilizar herramrientas similares aoca distancia augmenta tanto el riesgo de lesion auditiva como el riesgo potencial de que otheras personas accedan a su area de trabajo.
- Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extiende demasiado. Estirarse demasiado puede resultar en la perdida de equilibrio y pueda augmentar el riesgo de retroceso.
- Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo.
Inspeccione laquina antes de cada uso. Compruebe que todos los controlles functionan correctamente. Compruebe que no haya piezas de sujection sueltas, aseguirse de que todas las protecciones y mangos estar bien susjetos. Sustituyarialquier pieza damnificada antes de su utilizacion.
No modifie la herramienta de modo algo nio utilise piezas o accesos que no sean los recomendados por el fabricante.
- Preste especial atencion awhileizarido con el producto. Una vez familiarizo con su herramenta (despues de/utilizarla的一些次), no cometa errors por una falta de vigilancia. Unaccion imprudente puede provocar lesiones graves en una fraccion de segundo.
- Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos y superficies de sujeccion resbaladizas no le permitted una sujecion y un control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
Si necesita usar un cable de prolongacion asegüres de que es adecuado para usar en el exterior y de que tiene una calidad de corriente suficiente para su herramienta. Antes de cada uso compruebe que no hay daños. Mantenga tiempo los cables desenrollados cuando los utilize ya que los cables enrollados peuvent sobrecalentarse.
ADVERTENCIA
Si el equipo se cae, sufre fuertes impactos o comienza a vibrar de forma anomal, detenga inmediamente laquina e inspeccione laquina en busca de daños o para identificar la causa de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
- Nunca utilise la podadora cuando existe la posibiliad de que haya tormenta o relampago. Guarde la podadora y los cables de alimentacion de forma segura en el interior.
Asegürese de que todas las protecciones y mangos están bien ajustados y en buena conditiones.
No empiece a usar el producto hasta que el area de trabajo esté despejada,onga los pies firmes y cuente con una zona planificada para alejarse de la caía de ramas.
Tenga cuidado con la emisión de neblina del lubricante y aserrín. Póngase una máscara o un respirador cuando sea Needed.
El suministro electrico debería efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30 mA.
Si el cable de alimentacion se daña,Debelear el aparato a un centro de servicios autorizzato para que lo reparen o lo sustituyan. - Sujete siempre la podadora con las dos manos cuando la está utilizando. Utilice una mano para sujetar con firmeza la empañadura frontal. Utilice la other empuñadura para sujetar el mango trasero y manejar el gatillo de liberación y el interruptor de encendido y apagado (On/Off).
Sostenga la herramienta electrica solamente con las superficies aisladas, ya que la motosierra pueda tener cables ocultos. El contacto de la motosierra con un cable con corrente能把 cerrar las partes metálicas de la herramienta y pueda provocar una descarga electrica.
No modifique la herramipta de ningunaforma, ni lautilice para alimentardispositivosoaccessos no recommendados por el fabricante para su podadora.
La podadora viene con un arnes incluido. Debe utilizesla,msteadas maneja la podadora.Le ayudará a controlar la caía de la podadora al completar el corte. también le ayudará a soportar el peso de laquina cuando lasusa y@msteadas cambia de una posición a othera.
Identifique el mecanismo de liberacion rapa y practique utilizingando antes de empezar a usar laquina. Su uso correcto puede evaporar lesiones graves en caso de emergencia. No use ropa adiconal sobre elarnés, ya que podra liminar el acces al mecanismo de liberacion rapa. - Antes de arrancar la herramienta, asegürese de que lacedena de la sierra no está tocando ningún的对象。
- Unaadena mal tensada puede saltar fuera de la barra de guía, resultando en lesiones graves o la muerte. Compruébelo antes de cada uso y con Frequencia, especially cuando colque cadenas ynvas.
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por el contacto con piezas moviles, detenga el aparato, desconectar de la toma de corriente y asegürese de que todas las partes moviles se hayan detenido Completely antes de: - limpieza y desobstruccion de bloqueo
-deer el producto desatendido
- instalar o retiring accesorios
-inspectionar,mantener o trabajo con el producto.
-
Se pueda producir un efecto de retroceso si el extremo de la espada toca un objecto o si laceda se pellizca y se bloquea en la madera durante el corte. El contacto con la punta, en algunos casos,uede occasionar una reacion inversa repentina,provocando que la barra guia salte hacer al usuario.Apretar laceda de la sierra a lo长大o de la parte superior de la barra de guiauede hacer que la barra de guia retrocedarapidamente hacer el operador.Cualquiera de estas reacionesuede provocar que se pierda el control de laquina,lo que podria causar daños graves en el usuario. Como usuario de la podadora,debesarivar various pasos para que sus cortes se realizen de forma segura y no se produzan daños o accidentes. El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la herramenta y/o de condiciones o procedimientos de manejoincorrectos,ysepuedeciar tomando las precauaciones necessarias segun lo indicado bajo:
-
La comprensión del efecto de retroceso le permitía reducir o eliminar el factor sorpresa. La sorpresa contribuye a los accidentes.
- Compruebe que la zona en la que vaya aURTAR esté libre de obstáculos. No deja que la punta de la barra de guía entre en contacto con una rama, extremidad oequalierotraobstruccionmiantrasutiliza el aparato.
- Sujete el aparato con firmeza, con las dos manos y con el cuerpo en una posicion que le permitted resistir las fuerzas de reboot. La fuerza del retroceso puede ser controlada por el usuario si se toman las precaucionesADEUadas.No suele la podadora.
- No se extienda demasiado. Esto帮你 a impedir el contacto accidental del extremo de la barra y permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.
- Utilice solo las cadenas y barras especificadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de recambio Incorrectas podra provocar una ruptura de laadena v/o un retroceso.
- Elulfillado de laceda deforma segura es una tarea especializada. Por tanto, el fabricante recomienda encarecidamente que una cedaporepaca o desgastada se sustituya por otherueva, que se encontrarstra disponible en el centro de asistencia autorizzato de Ryobi. El nombre de la pieza se encontrartra disponible en la tabla de specifications de producto de este manual..
No corte desde una escalera,es muy peligroso. Corte siempre con los dos pies bien asentedados en un suejo firme para evitar que laccion de corte可以更好 desequilibrarle.
Para vigor electrocutarse, no utilize el aparato a menos de 10m de las lineas de alto voltaje por encima de la cabeza.
Tenga cuidado con las ramas que caen o con las que rebootan despues de golpear el suejo.
Extreme las precauiones cuando corte maleza o arboles jóvenes, ya que el material fino pueda quedar
atrapado en laceda y golpearle o hacerleperder el equilibrio.
- Cuando corte una rama que esté sometada a una tension,onga cuidado para evaporar el golpe brusco que pueda provocar el corte.
Si el rendimiento de corte disminuye a lo长大 del tiempo, compruebe que los dientes de la受害者 están aflilados y limpios. Utilice solo piezas de recambio originales del fabricante.
Si laadena y la espada se enganchan o se quedan atrapadas entre ramos demasiado elevadas, busque el consejo de un profesional especialista en el service de tala para averigar como puede retirar la Sierra de forma segura.

ADVERTENCIA
Antes de cada uso y a intervalos frecuentes, compruebe que todos los acoplamente del eje de la vara telescópica y la herraminta está bien预报ados.
Equipo de proteccion personal
Los equipos de proteccion individual de buena calidad, como los utilizados por profesionales, ayudan a reducir el riego de lesiones al operario. Al utilizar su producto, deben usar los siguientes elementos:
Casco de seguridad
- breve complementar y posinear el marcado CE
Protección auditiva
- debe cumplir la norma EN 352-1 y poseer el marcado CE
Proteccion ocular y para el rostro
- deben poseer el marcado CE y cumplir la norma EN 166 (para gafas de seguridad) o EN 1731 (para pantallas de rejilla)
Guantes
- debe cumplir la norma EN 381-7 y poseer el marcado CE
Calzado
- debe cumplir la norma EN 20345 y poseer el marcado CE
Estudie las conditiones del árbol y de las ramas antes de empezar a trabajo. Si existen signos de daño, putrefacción o degradación, no intente poder solo. Las ramas dañadas o podridas son sumamente inestables. Busque los servicios del arboricultor profesional.
Para protegerse de las ramas que caen no se quede directamente bajo de la rama o extremidad que estecortando.
Asegürese de que la rama que va a caer no supone un peligro ni para usted ni para los transeúntes o los bienes, incluidos los cables. Pueden engancharse o desviarse bajo o otro follaje. Mientras poda, asegürese de respetar y mantener un área de seguridad que mida al menos el doble de la longitudue la rama que va aURTAR. Si thiso no es posible, busque
los servicios de un arboricultor.
Asegürese de que la rama que va a caer no supone un peligro ni para usted ni para los transeúntes o los bienes, incluidos los cables.
- Nunca utilise la herramienta con la vara formando un ángulo de más de 60^ con la horizontal.
- Nunca utilise la podadora con las partes cortantes a menos de 10m de las lineas de alto voltaje por encima de la cabeza.
No fuercel producto.
- Dejeunos 15~cm de distancia entre el tronco hasta el corte.
Apoye la espada de la sierra en la rama que va a cortar y empújela con suavidad hacía delante de forma que el tope estriado también entre en contacto con la rama. Este pueda melhorar la estabilidad, el corte y la limpieza de los cortes.
Las pequeñas ramas ligeras y deklepto diametrocouldencortarsedeuna sola vezutilizando la parteinferior dela espada de la sierra.
Las ramas con un mayor diametro y más peso que你能 partirse o romperse durante el corte deberán cortarse primero desde abajoutilizando la parte superior de la espada de la sierra. Haga este corte a al menos 1/3 de la longituda atraves de la rama.A continuación, haga un segundo corte desde arriba de la rama utilizingando la parte inferior de la espada de la sierra para unirlo al primer corte.
- Pode las ramas grandes en secciones manejables en lugar de cortarlas de una sola vez.
- Nunca intente reinicuar un corte realizado previamente colocando laarena y la espada en dicho corte. Empiece siempre con un nuevo corte. Esto reduciré el riesgo de rebote y las posibles lesiones.
- Pare el aparato, desenchúfelo de la toma ycede que se enfié antes de guardarlo o transporteiro.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no couldan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardineria o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Cubra la espada de la sierra con la vaina antes de guardar el aparato cuando lo transporte. - Cuando vaya a guardar launidad durante un periodo长大o de tiempo (1 mes o más), asegúrese de que laresha.
- Laresha está ligeramente lubricada para evitar que se oxide. El fabricante recomienda usar el lubricante Ryobi para la espada y laresha, disponible en
- Para el transporte, asegure laística para que no se mueva ni se caiga yeatingar asi lesionar alguien o dañar laística.
Mantenimiento

ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRIA occurrir un mal funciona, podrian producirse daños o podría quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA
Las reparacionesrequireen tenermuchocuidado y conocimiento y solodebestelilarse por un先进技术ode servicealcificado. Paraobtenerservicio,lesugerimosque devuela el producto al centro de service autorizzatomascercano para reparacion.Alrealizaruna reparacion,soleuspiezasde reemplazoidenticas.

ADVERTENCIA
Lacedena está muyafilada. Para evitartlesiones personales, tengasumo cuidado allimpiar,ajustar o retirar la vaina de la sierra y lleeve siempre puestos los guantes de proteccion cuando vaya a realizar el mantenimiento de lacedena.

ADVERTENCIA
Un mantenimiento inadequado de laadena incrementale el peligro de retroceso. Si no se sustituya o se repara a tiempo unaadena dañada, pueda occasionar lesiones graves.
- Apague y descenthuche el aparato de la toma antes de realizar cualquier operation de mantenimiento o de limpieza.
- Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
- Siga las instrucciones para lubricar, ajustar y probar la tension de la capena.
- Después de cada uso, limpie la estructura y los mangos del aparato con un paño seco y suave.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañada deben ser sustituidía o reparada adequadamamente por un centro de servicios autorizzato.
La espada可以选择 invertirse para distribuir el desgaste yocularizar una mayor vidautil. La espada se debe limpiar cada día de uso y comprobar si presenta signos de desgaste o daños.
| Revisión diaria | |
| Dáños en el cable de alimentación | Antes de cada uso |
| Lubricación de la barra | Antes de cada uso |
| Tensión de la性强a | Antes de cada uso y con Frequencia |
| Filo de la性强a | Antes de cada uso, inspeccion visual |
| Si hay piezas dañadas | Antes de cada uso |
| Si hay sujetadores sueltos | Antes de cada uso |
USO PREVISTO
Este producto solo está destinado para usar al aire libre. Por razones de seguidad, la herramientaDebe controlarse de forma adecuada utilizingas dos manos en todo momento.
El aparato está Diseñado paraURT y podar pequeñas ramas con un diámetro inferior o igual a la longitud de la espada, situadas en zonas altas del árbol,mñana que el operador Tiene los pies firmamente apoyados en el sueño. El aparato está diseñado para extendarse hasta un maximo de 2,7m
No supere esta longitud de trabajo.
No está Concebido para su uso de alturas ni como una motosierra convencional paraURT y podar material a corta distancia a nivel del sueño.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando use laquina conforme a lo prescrito, es imposible eliminar Completely determinados factores de risgo residuales. Los siguientes delicgrosuenedigir en el uso y el operador deben prestar especial atencion para evaporar lo singular:
- Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo, utilise los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposión.
La exposión al ruido puede causar perdidas de audición. Use protección para los oidos y limite el tiempo de exposión. - Contacto con los dientes de sierra de la motosierra expuestos (riesgo de cortes).
Movimiento brusco o retroceso violento e imprevisto de la barra guía (riesgo de cortes).
Piezas eyectadas por la motosierra (peligro de corte/ inyeccion).
Piezas proyectadas de la pieza de trabajo (virutas de madera, astillas)
Inhalación de serrín y partículas. - Contacto de la piel con el lubricante/aceite.
REDUCCION DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las Herramrientas de mano peuvent contribuir a una condicionlllamada sindrome de Raynaud encottos individuos.Los sintomasuenducinluy homigueo,entorpecimiento y decoloracionde los dedos,generalmente aparentes cuando tene lugaruna exposacion alfrío.Se considera que los factores hereditarios,exposacionalfrío y a la humedad, dieta,tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen aldesarrollode这些sintomas.Existen medidasque pueeden
ser tomas por el operador para reducir los efectos de vibracion:
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguínea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interrupma inmediamente el uso y consulta a su medico這些 sintomas.

ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramipta puede causar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramiptada年由 periodos prolongados asegürese de tomar descansos regularaes.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 149.
1. Tapón de aceite de laadena
2. Barra extensa
3. Acoplamento del eje
4. Soporte del arnés
5. Empuñadura frontal
6. Liberador del gatillo
7. Interruptor Marcha
8. Retenedor de cable
9. Cadena
10. Espada
11. Cubierta de la rueda dentada
12. Tuerca de la espada
13. Tope estriado
14. Ames
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO






Advertencia
Lea y comprenda todas las instruciones antes de Manipular el producto, respete las advertencias y las instruciones de seguridad.
Póngase protección para los ojos, los oídos y la cabeza.
Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilise este producto.
Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.
No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.










V。
Peligro electrico. Mantengase al menos a 10 m de los cables situados por encima.
Retire el enchufe de la corriente imeditamente antes de realizarrialquiermantimiento o si el cable está dañado o cortado.
Tenga cuidado con los objetos volátiés o lanzados. Mantenga a lasDEMaspersonas,y en especial a los niños y a los animales, a una distancia minima de 15m de la zona de corte.
Esta herramienta response a todas las normas reglamentarias del pais de la UE cuando se ha comprado.
Conformidad con GOST-R
Herramiento de tipo II, doble aislamento
Los productos electricos de
desceridico no deben desecharse
con desceridicos caseros. Por favor
reciclicos donde existan dichas
instalaciones. Compruebe con su
autidad local o minorista para
recicular.
Dicho de movimiento de la cedena Marca bajo de la tapa del pión
Cierre
Desbloquear
Velocidad de laceda sin carga
ICONOS DE ESTE MANUAL

Conectar a la toma de corriente

Desconectar de la toma de corriente

Las piezas o accesos se venden por separado

Los produits electricos deesperidio no deben desecharse condesceridos caseros. Por favor reciclicosdonde existan dichas instalaciones.

OBSERVACION:

Advertencia!

Use proteccion ocular y para el rostro.
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, suepe occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin@simbolo de alerta de seguidad
Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.
AVVERTENZA
AMBIENTE DE TRABALHO
15 m da zona de corte.
AVISOS DE SEGURANCA DA PODADORA
Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

OBSLUGA - OBCINANIE GALEZI
Piese sau accesorii vandute separat

ES Nivel de vibracion
El valor declarado de vibraciones se ha medico con un tipo deProbea estandar ycouldezutilizarpara compararuna herrimenta conotra.
El valor declarado de vibraciones可以选择 usarse en una evaluacion preliminar de exposicion.
La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herr模板ia electrónica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herr模板ia. Identifique las medías de seguridad para protegerse en base a una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de configuración, como los tiempos en que la herr模板ia está apagada y cuando está en ralenti, además del tiempo de activación.
Además de在哪一個復該 statutario derivado de la compra, este produits est�能 cubierto con lasuma garantía.
- El periodo de garantía es de 24征求意见 para los consumadores y comienzo a partir de la Fecha de compra del producto.Esta Fecha debe demostrarse con una factura u other排名第一的商品. El producto está diseado y destinado al consumedor y uniquamente para uso privado. Por tanto, no se ofreceyinguna garantia en caso de uso profesional o commercial.
- En algunos casos (como promociones o un Conjunto de herraminas) existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantía hasta el periodo descrito anteriorsmente mediante el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegabilidad de la herramipta se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje. Elewareu finaldehyde registrar sus herraminantes recién配音iridas en linea en los 8 días seguidentes a la Fecha de compra. Elewareu finalVaqa registrarse para ampliar la garantia en suposal de Residence si este aparece en the formulario de registrar en linea en que esta option es valida. Además,los 用户s finalas deben dar su consentimiento para que se guarden los datos que se solicitan para entrada en linea y acceptar los ténmortivos y condiciones. El recojo de la confirmación de registrar,que se enviara por correto electrónico,y la factura original que muesta la Fecha de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía.Sus derechos estatutarios permanecerán intactos.
- La garantía cubre, durante el periodo de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano deoba o a fallos del material en la Fecha de compra. La garantía tiene un limite de reparación o sustitución y no incluye ninguna other obligation se deba a, excepta si no limitarse a algo, daños accidentales or incidentales. La garantía no es正当o si se ha hecho un uso inadequado del producto, si no se ha sido sugiendo el manual de instructuciones o si se ha conectado incorrectamente.Esta garantía no se aplicá a:
-whelming
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-actual
-暨cualquier producto que haya sido alterado o modificado
-[qualquier producto en el que las MARCAS de identificacion originales (marca commercial, numero de series) hayan sido borradas, modificas o eliminadas
-whelming
- qualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instruciones
- qualquier producto que no sea CE
- cualesquier produit que hayaintentado reparar unprofessional no equivalido o sin una autorizacion previa de Techtronic Industries
-AMLALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMALAMAL
-whelming: the effect of a combination of two or more agents.
-qualquier producto utilized conuna mezla de combustible inadecaduca (combustible, aceite, percentaje de aceite)
—气质o daño causado por influencias externas (de productos químicos, daños fisicos, descarga electrónica) o sustancias extranas
desgaste o rotura normal de las piezas de repuestos
- uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
- uso de accesorios o piezas no homologados
- carburador après de 6 mois, ajustes del carburador après de 6 mois
- componentes (piezas y accesosores) susjetos a un desgaste o rotura natural, incluyendo, bajo sin limitarse aarlo, las perillas de las bombas, correas de transmisión, embrague, cuchillas de cortasetos o cortacespedes, arnes, acelerador, escobillas de carbon, cable de alimentacion, horguillas, arandelas de fietro, pasadores de enganche, ventiladores, tubos de ventilador y de vacio, correas y bolfas de vacio, barras de guía, sierras de cadena, mangueras, accesos de conexión, boquillas pulverizadoras, ruedas, varas rociadoras, carretes interiores y extremores, hilos de corte, bujías, filtres de aire, filtres de gas, cuchillas de trituración, etc.
- Para el service, el producto debe enviarse o entegrarse en un punto de servicios专业技术o autorizzato RYOBI enumerado para cada pais en lasuma lista de direcciones de serviceo专业技术e. En algunos países su distribuidor local RYOBI es encaga de enviar el producto a la organizacion del serviceo de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de serviceo专业技术o RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga una sustancia peligrosa como petroleo, deblevelear la direccion del remitente e ir accompanied de una breve descripcion del fallo.
- Una reparación/susitución dentro de esta garantía se realiza de forma gratuite. No constituya una amplisión ni un reinicio del periodo de garantía. Las piezas o Herramentas que se cambien pasan a ser de nuestra propidad. En algunos paysés los gastos de envío o del franqueo deben pagarlos el remitente.
6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato RYOBI para determinar si se aplicá othera garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el serviceístico autorizzato más cercano,visite http://uk ryobitoools.eu/ header/service-and-support/service-agents.
ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
armonizadas
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010.
EN ISO 11680-1:2011, EN ISO 3744:2010.
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008.
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012
El organismo notifying, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany has lvmado a cabo la homologacion de tipo EC, y el n.° de certificado es. BM 50284877 0001.

C
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad