TS 60 LED Theater Spot - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TS 60 LED Theater Spot Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS 60 LED Theater Spot - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS 60 LED Theater Spot de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO TS 60 LED Theater Spot Cameo
Gracias por elegir Cameo Light!
Este equipo está diseado y fabricado con los estandares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funciona durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más informacion sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No Quite las instrucciones de seguridad ni cuales other informacion indicada en el equipo.
- Utilice el equipounicamente segun la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que Sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegürese de que los soportes de pareststanorrectamente instalados y firmmente fijados. Asegürese de que el equipo está sidosamente instalado y no se pueda caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguidad aplicables en su País.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o calidad other fuente de calor. Aseguese de que el equipo este instalado en un lugar con ventilacion sufficiente para evaporar calidad sobrecalentamento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin proteccion, por exemple, velas encendidas.
-
Evite bloquear las rejillas de ventilación.
-
El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilizes cerca del agua (excepto los equiposyardsamente diseñados para uso en exterior, en caso teng aIELDas mncionadas a continuacion). No exponga este equipo a materiales, liquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que poder caer bajo del本身就是. No colocque recipientes Ilenos de liquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegürese de no dejar caer nãojn objeto dentro del equipo.
- Emplee el equipo unicamente con los accesosores recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo niintaente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caía, por exemple.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido liquido sobre el, o si un objeto ha caido en su interior o si ha sufido algo desperfcto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable elctrico (si se trat de un equipo activo). Unicamente un technician especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilise un pamo seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su pais sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plastico, papel y carton del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deja las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARALOS EQUIPOS CON TOMA ELECTRICA:
- ADVERTENCIA: Si el cable electrico está provisto de un contacto de proteccion, debe conectarse a una toma eletrica con connexion a tierra. No desactivar nunca esta connexion de proteccion a tierra del cable electrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por exemple, après del transporte), no lo encienda inmediamente. La condensacion o la humedad podrnan darar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable electrico a la toma de corrente, comprue si la tension y la fecuencia del suministro electrico coinciden con las specifications de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tension, antes de enchufarlo a la red electrica, aseguese de que el valor seleccionado coincide con la tension de suministro. Si el enchufe o el adaptordo de corrente no encajan en la toma electrica, consulte a un electricista.
- Asegürese de que el cable eletrico no está pinzado. Evite que el cable的结果e pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma electrica.
- Al conectar el equipo, asegurese de que el cable electrico o el adaptador de corriente esten siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no está en uso o antes de limparlo. Para el, desconnecte el cable electrico y el adaptador de corriente del conductor del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma electrica. No tocar el cable electrico ni el adaptador de corriente con las manos humedas.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce asi la vidautil delsystema.
- NOTE IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mesmo tipo y de las mismas caracteristicas. Si elfuse se funde continuamente,pongase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
- Para desconectar Completely el equipo de la tension electrica, desenchufe el cable electrico o el adaptador de corriente de la toma electrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe eletrico Volex, deben desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eletrico pueda desplazar el equipo y provocar días personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta electrica o si no va a employer el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable electrico y el adaptor de corrente.
-
Al montar el equipo, asegürese de que no está alimentado electrically (el enchufe no debe estar connectado a la red electrica).
-
La acumulación de polvo y otheras particulars en el interior del equipo puece causar daños. Dependiendo de las conditiones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deben realizarse periodically elostenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar qualquier sobrecalentamento o fallo de funciona (mantimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
- Asimismo, deben dejarse una distancia minima de 0,5 metros conrialquier material inflamable.
- Los cables electricos que sirven para alimentar a various equipos deben tener una seccion minima de 1,5mm^2 . En la Union Europa debe emplearse un cable de tipo H05W-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con these cables podra alimentar ellectricamente various equipos conectando el enchufe de salute POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de other equipo. Asegurese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especialcados del equipo (serigraido en el equipo). Ademas, procure que las tiradas de cable Sean lo mas cortas possible.

ATENCION:
Para evaporar el riesgo de descarga electrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para该如何eardea demantimiento o reparacion,acdua a un先进技术ual.

El symbolo de rayo bajo de un triangulo equilatoro adviente al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislando bajo del equipo que pueda causar una descarga electrica.

El symbolo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

Advertencia! Este*simbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el functiOnamento,algunas partes de la carcasa能把llegaracalentarsebastante.Porellouna vezapagadoelequipoesperealmenos10minutoanates manipularto orntransportarlo.
ATENCL:INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE IUMINACIONI
- Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está dibrado para la iluminacion domestica.
- No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momenteamente.
- No mire directamente el haz de luz con instrumentos opticos, como lentes de aumento.
- Los efectos estroboscópicosSEOe a cees caur convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCION
MODOS DE CONTROL:
Control DMX de 1 canal, 3 canales y 5 canales (CLTS40WW)
Control DMX de 3 canales, 4 canales, 5 canales, 7 canales y 13 canales (CLTS60RGBW)
Modo Maestro/Esclavo
Modos Autonomo
CHARACTERISTICAS DEL CLTS40WW:
1 LED COB blanco calido de alta potencia de 40 W, ángulo de dispersion de 15^ a 38^ , Frequencia de refresco de 1200 Hz, control por DMX512, compatible con RDM, control manual, zoom manual, atenuador de 16 bits, modo Maestro/Esclavo, alimentacion electrica de 100-240 VAC, 50 / 60Hz , consumo de 40 W, soporte de montaje y visera incluidos.
CHARACTERISTICAS DEL CLTS60RGBW:
1 LED COB RGBW de alta potencia de 60 W, mezcla de-coloredes RGBW, angulo de dispersion de 10^ a 41^ , freuencia de refresco de 3600Hz , control por DMX512, compatible con RDM, control manual, zoom manual, atenuador de 16 bits, modo Maestro/Esclavo, alimentacion electrica de 100-240 VAC, 50 / 60Hz , consumo de 65 W, soporte de montaje y visera incluidos.
Los focos son compatibles con el estandar RDM (Remote Device Management) de gestion remota de dispositivos.Esta caracteristica de gestion remota permite consultar el estado y la configuracion de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADOS



POWER IN
Cable electrico fijo de 1 metro provisto de un enchufe CEE 7/7. Alimentacion electrica de 100-240 VAC, 50 / 60Hz

FUSE
Portafusibles para fusibles de 5× 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible unicamente por除外 del mesmo tipo y caracteristicas. Si el fusible se fundiera continuamente,pongase en contacto con un serviceo先进技术 autorizzato.

DMX IN
XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).

DMX OUT
XLR hembra de 3 pines para reenviar la seals de control DMX.

PANTALLA LCD RETROILUMINADA
Indica el modo de funciona y otros parámetros del Sistema.

BOTONES DE AJUSTE
MENU
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Pulse este boton repetidamente para volver a la pantalla principal.
ENTER
Permite cambio un valor y confirmar losCambios.
Botones UP y DOWN
Con los botones UP y DOWN se pueda, por exemple,ATTER la dirección DMX y la configuración del sistema.


ZOOM
Mando estriado para ajustar la anchura de haz (a la derecha = anchura maxima de haz, a la izquierda = anchura minima de haz).

ARGOLLA DE SEGURIDAD
El montaje suspendido solo puede realizarse por personal experimentado. El foco dese asegurarse mediante un cable de seguidad adecuado para evitar su caida.
INSTRUCCIONES DE USO DEL CLTS40WW
NOTA:
Unz conctado el foc a la red elcrica, durante el proso de arranque se mostraran los seguients mensajes en la pantalla: «Update Wait...» (solo para mantenimiento), «Welcome to Cameo», «Fresnel» y la version de software. Al terminar el proso, el equipo ya esta listo para funcionar y se activar el mode de funcionamento seleccionado previamente.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la fila superior de la pantalla se muestra «DMX Addr» y en la fila inferior, la direccion inicial DMX. Si la seals DMX se interrupme, la pantalla empezar a parpaear; cuando se recupere la seals DMX, deja de parpaear. Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelv automatically a la pantalla principal.
IMX Addr 001
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTONOMO
En la fila inferior de la pantalla se muestra el modo autónomo activado (Slave, Static). Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelv automáticamente a la pantalla principal.
Slave
Static
AJUSTE DEL MODO DMX
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Con los botones UP y DOWN seleccionla opacion de menu «Mode» (filainferior) y confirmre con el boton ENTER. Seleectione el submenu «DMX» con los botones UP y DOWN y confirmre con el boton ENTER. Ahora podra elegir el modo DMX mediante los botones UP y DOWN (1CH, 3CH, 5CH). Confirme el modo con ENTER. Pulse de nuevo MENU paravolver a la pantalla principal. Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelto automatamente a la pantalla principal.Consulte laasignacion de canales de los distinctos modelos DMX en las tablas de la section CONTROL DMX de este manual.



AJUSTE DE LA DIRECCION INICIAL DMX
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Con los botones UP y DOWN seleccionla opacion de menu «DMX Addr» y confirmre con el boton ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccionla direc tionnal DMX. Confirme el valor con el boton ENTER y pulse MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelv automaticamente a la pantalla principal.


MODO FIJO
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion del systema. Con los botones UP y DOWN seleccione la option de menu «Static» y confirmre pulsando 2 vezes el boton ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, ajuste la intensidad del foco de 0 (oscurecimiento) a 255 (intensidad maxima). Confirme el valor con el boton ENTER y pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 seguidos de inactividad, también se vuelve automatamente a la pantalla principal.



MODO ESCLAVO
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion del systema. Con los botones UP y DOWN seleccionla la option de menu «Mode» (fila inferior) y confirmre con el boton ENTER. Seleectione el submenu «Slave» con los botones UP y DOWN y confirmre con ENTER. Conecte los equipos maestro y eslavo (del mesmo modelo) con un cable DMX y active en el equipo maestro el modo Autonomo (Static). Ahora el equipo esclavo estarasyncrionadoconel Equipmentmaestro.Pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundos de inactividad,temen se vuelvomaticamente a la pantalla principal.


CONFIGURACION DEL SISTEMA
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion del systema. Con los botones UP y DOWN seleccione la option de menu «Setting» y confirmre con el boton ENTER. Accederal submenu en el que podra configurar las options de la tabla seguiente. Pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundodes inactividad, también se vuelvautomatically a la pantalla principal.





| Settings | ||||
| Display = Retroluminación de la pantalla Backlight ON Siempre encendida | ||||
| Backlight Off Se a paga al cabo de 30segundos de inactividad | ||||
| DMX Fail = Modo operativo si se interruphe la señal DMX Hold Seguir en elultimate modo operativo | ||||
| Blackout Oscurecimiento | ||||
| DimCurve = Curva de atenuación Linear | La intensidad del bajozaumenta de manera lineal con el valor DMX | |||
| Exp La intensidad | del bajoza甚么a niveles bajo de DMX y varia mucha a niveles altos de DMX. | |||
| Log La intensidad | del bajoza甚么a niveles bajo de DMX y varia甚么a niveles altos de DMX. | |||
| S Curve | La intensidad del bajoza甚么a niveles bajo y alto de DMX y varia mucha a niveles intermedios de DMX. | |||
| DimResp. | = | Respuesta del atenuador | LED | El bajoza甚么al instanta a los Cambios en el valor DMX |
| Halogen | El bajoza甚么a una lámpara halóge- na, con suaves Cambios de intensidad | |||
INFORMACION DEL SISTEMA
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Con los botones UP y DOWN seleccionla opacion de menu «Sys Info» y confirmre con el boton ENTER. Accederal submuel en el que podra ver la informacion del systema. Utlice de nuevo los botones UP y DOWN para seleccionar el submuel desado y pulse el boton ENTER para lostrar la informacion (ver tabla). Pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundod de inactividad, también se vuelto automatamente a la pantalla principal.
Menu Sys Info
Sys Info Temp
Sys Info OP.Hours
Sys Info Firmware
| Sys Info | ||||
| Temp | = | Pantalla de temperatura del módulo LED | Temp LED | xxC / xxF |
| Temp C°/F° | °C (= cifras en grados Celsius) | |||
| °F (= cifras en grados Fahrenheit) | ||||
| Op.Hours | = | Pantalla de tiempo de funciona}= | Hour Total | Tiempo total de trabajo en horas |
| Firmware = | Pantalla de version de software del equipo | Vx. xx | ||
INSTRUCCIONES DE USO DEL CLTS60RGBW
NOTA:
Unz conctdo el foc a la red elctrica, durante el proso de arranque se mostrar an los seguients mensajes en la pantalla: Update Wait...solo para mantenimiento),Welcome to CameoFresnel y la version de software.Al terminar el proces, el equipo ya esta listo para funcionar y se activar el mode de funcionamento selecctionado previamente.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la fila superior de la pantalla se muestra «DMX Addr» y en la fila inferior, la direccion inicial DMX. Si la seals DMX se interrupme, la pantalla empezará a parpadear; cuando se recupere la seals DMX, deja de parpadear. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelv automáticamente a la pantalla principal.
DMX Addr 001
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTONOMO
En la fila inferior de la pantalla se muestra el modo autónomo activado (Sound, Slave, Auto, Static, Macro). Tras 30 seguidos de inactividad, también se vuelve automatistically a la pantalla principal.
Sound
Slave
Auto
Static
Macro
AJUSTE DEL MODO DMX
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Con los botones UP y DOWN seleccionla opacion de menu «Mode» (filainferior) y confirmre con el boton ENTER. SeLECTIONE el submenu «DMX» con los botones UP y DOWN y confirmre con el boton ENTER. Ahorapodra elegir el modo DMX mediante los botones UP y DOWN (3CH, 4CH, 5CH, 7CH, 13CH). Confirme el modo con ENTER. Pulse de nuevoMENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelv automaticamente a la pantalla principal.Consulte la asignacion de canales de los distinctos modos DMX en las tablas de la section CONTROL DMX de este manual.
Menu Mode
Mode DMX
DMX Mode 13CH
AJUSTE DE LA DIRECCION INICIAL DMX
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Con los botones UP y DOWN seleccion la opacion de menu «DMX Addr» y confirmre con el boton ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccion la directionancia initial DMX. Confirme el valor con el boton ENTER y pulse MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelte automatisticamente a la pantalla principal.
Menu DMX Addr
DMX Addr 001
MODO CONTROL POR SONIDO
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Con los botones UP y DOWN seleccionla opacion de menu «Mode» (filainferior) y confirmre con el boton ENTER. Seleectione el submenu «Sound» con los botones UP y DOWN y confirmre con el boton ENTER. Ahorael mode Control por sonido estar a activado y con los botones UP y DOWN podra cabiar la sensibilidad con la que el foco reacionar alos impulosos de bajo freuencia (Mic Sens 00 - 99). Confirme el valor con el boton ENTER y pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundodes inactividad, también se vuelvautomaticallya la pantalla principal.
Menu Mode
Mode Sound
Mic Sens 99
MODO ESCLAVO
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion del systema. Con los botones UP y DOWN seleccionla la option de menu «Mode» (fila inferior) y confirma con el boton ENTER. Selectione el submenu «Slave» con los botones UP y DOWN y confirma con el boton ENTER. Conecte los equipos maestro y esclavo (del mesmo Modelo) con un cable DMX y active en el equipo maestro uno de los modos Autonomo (Sound, Auto, Static, Macro). Ahora el equipo esclavo está sincronizzato con el equipo maestro. Pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelv automaticamente a la pantalla principal.
Menu Mode
Mode Slave
MODO AUTOMÁTICO
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Con los botones UP y DOWN seleccione la option de menu «Mode» (filainferior) y confirmre con el boton ENTER. Seleectione el submenu «Auto» con los botones UP y DOWN y confirmre pulsando 2 veces el botonENTER. Ahora peut ajustar la velocidad del programa con los botones UP y DOWN (Program Speed: 00 - 99). Confirme el valor con el botonENTER y pulse MENU 3 veces para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelv automaticamente a la pantalla principal.
Menu Mode
Mode Auto
Auto Program
Program Speed:99
MODO FIJO
El modo Fijo permite, al igual que se haria con un controlador DMX, que todas las funcciones, como atenuador,estro y macros de colors, se podan modifier directamente en el equipo con values de 000 a 255. De este mode, podra crear una escena personalizada sin necessities de un controlador DMX adicular. Pulse MENU para acceder al menu de configuracion del systema. Con los botones UP y DOWN selecione la option de menu «Mode» (fila inferior) y confirmre con el boton ENTER. Seccione el menu «Static» con los botones UP y DOWN y confirmre con el boton ENTER. Con los botones UP y DOWN selecione la functiOn deseada y confirmre con el boton ENTER. El valor de cada func tion (atenuador,estrobo,etc.,ver tablasuma) possible estar compendio entre 000 y 255.Confirma con ENTER.Despues de ajustar todas las functions, pulse 3 vezes el boton MODE para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelto automatically a la pantalla principal.
Mode Static
| Static | ||||
| Función Valores | ||||
| Dimmer 000 - 255 0% | a 100% | |||
| Dim fine 000 - 255 0% | a 100% | |||
| Strobe | 000 - 0.05 Estrobo abierto | |||
| 006 - 255 Estrobo lento | -> rápido <1Hz - 20Hz | |||
| Red 000 - 255 0% | a 100% | |||
| Green 000 - 255 0% | a 100% | |||
| Blue 000 - 255 0% | a 100% | |||
| White 000 - 255 0% | a 100% | |||
| Macro | 000 - 005 Negro | |
| 006 - 013 Rojo | ||
| 014 - 021 Ambar | ||
| 022 - 029 Amarillo calido | ||
| 030 - 037 Amarillo | ||
| 038 - 045 Verde | ||
| 046 - 053 Turquesa | ||
| 054 - 061 Cian | ||
| 062 - 069 Azul | ||
| 070 - 077 Lavanda | ||
| 078 - 085 Malva | ||
| 086 - 093 Magenta | ||
| 094 - 101 Rosa | ||
| 102 - 109 Blanco calido | ||
| 110 - 117 Blanco | ||
| 118 - 125 Blanco frío | ||
| 126 - 127 Detener campio de color | ||
| 128 - 191 Velocidad de Cambio de color lento -> rápido / Colores 1 -> 12 | ||
| 192 - 255 Velocidad de fundido de colores lento -> rápido / Colores 1 -> 12 | ||
| CTC (para RGB y macros de-colored) | 000 - 005 Desactivada | |
| 006 - 255 7200 K - 3200 K al 100% también afecta a los-colored | ||
| Speed | 000 Desactivada | |
| 001 - 255 Velocidad de programa automática lento -> rápido | ||
| Sound (si activado, tiene prioridad) | 000 - 005 Control por sonido desactivado (Mic Sensitivity) | |
| 006 - 255 Control por sonido activado, Baja -> Alta (Mic Sensitivity) | ||
| DimCurve | 000 - 005 Sin funciona | |
| 006 - 063 Curva de atenuación lineal | ||
| 064 - 127 Curva de atenuación exponential | ||
| 128 - 191 Curva de atenuación logarística | ||
| 192 - 255 Curva S de atenuación | ||
| Settings | 000 - 005 Sin funciona | |
| 006 - 063 Respecta de atenuación tipo LED (esperar 3 s) | ||
| 064 - 127 Respecta de atenuación tipo halógeno (esperar 3 s) | ||
| 128 - 191 Ventilación silenciosa activada (esperar 3 s) | ||
| 192 - 255 Ventilación silenciosa desactivada (esperar 5 s) |
MACRO DE COLORES
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Con los botones UP y DOWN seleccion la option de menu «Mode» (filainferior) y confirmre con el boton ENTER. Seclusione el submenu «Macro» con los botones UP y DOWN y confirmre con el boton ENTER. Con losbotones UP y DOWN可分为 selectionar ahorauna de las 15 macros de colores existentes (ver tabla). Confirme la selection con el boton ENTER.
| Menu Mode |
| Mode Macro |
| 1 Rojo | 6 Turquesa 11 | Magenta | |||
| 2 Ámbar 7 Cian 12 Rosa | |||||
| 3 Amarillo可能导致 | 8 Azul | 13 Blanco可能导致 | |||
| 4 Amarillo 9 Lavanda | 14 Blanco | ||||
| 5 Verde 10 Malva 15 Blanco frío | |||||
CONFIGURACION DEL SISTEMA
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion del systema. Con los botones UP y DOWN seleccione la option de menu «Setting» y confirmre con el boton ENTER. Accederal submen en el que podra configurar las opciones de la asignete tabla (para selectionar y configurar, emplee los botones ENTER, UP y DOWN): Pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundos de inactividad, también se vuelte automatamente a la pantalla principal.
| Menu Settings | Settings Display | Settings DMX Fail | Settings DimCurve | Settings DimResp | Settings Calibrat |
| Settings | ||||
| Display = Retroillumínación de la pantalla Backlight ON Siempre enc面色 | ||||
| Backlight Off Se a paga al cabo de 30segundos de inactividad | ||||
| DMX Fail = Modo operativo si se interruphe la SERIAL DMX Hold Seguiñ | ||||
| Blackout Oscurecimiento | ||||
| DimCurve = Curva de atenuación Linear | ||||
| Exp La intensidad del bajo/a bajo a niveles bajos de DMX y varía mucha a niveles altos de DMX. | ||||
| Log La intensidad del bajo/a bajo a niveles bajos de DMX y varía bajo a niveles altos de DMX. | ||||
| S Curve La intensidad del bajo/a bajo a niveles bajos y altos de DMX y varía mucha a niveles intermedios de DMX. | ||||
| DimResp | = | Respuesta del atenuador | LED | El bajo recciona al instante a los Cambios en el valor DMX |
| Halogen | El bajo recciona como una lámpara halógena, con suaves Cambios de intensidad | |||
| Calibrat | = Calibración de la intensidad de las mezclas de colores. | Red | Ajuste de la intensidad de 000 a 255 | |
| Green | Ajuste de la intensidad de 000 a 255 | |||
| Blue | Ajuste de la intensidad de 000 a 255 | |||
| White | Ajuste de la intensidad de 000 a 255 | |||
INFORMACION DEL SISTEMA
Pulse MENU para acceder al menu de configuracion delsystema. Con los botones UP y DOWN seleccione la option de menu «Sys Info» y confirma con el boton ENTER. Accederal submenu en el que podar ver la informacion del systema. Utilice de nuevo los botones UP y DOWN para selectionar el submenu deseado y pulse el boton ENTER para lostrar la informacion (ver table). Pulse de nuevo MENU para volver a la pantalla principal. Tras 30 segundodes inactividad, también se vuelto automatamente a la pantalla principal.
| Menu Sys Info | Sys Info Temp | Sys Info OP. Hours | Sys Info Firmware |
| Sys Info | ||||
| Temp = Pantalla de temperature del modulo LED Temp LED xxC / xxF | ||||
| Temp C°/F° °C (= cifras en grados Celsius) | ||||
| °F (= cifras en grados Fahrenheit) | ||||
| Op.Hours = | Pantalla de tiempo de funciona bajo la lawa de version de software del equipo | Hour Total | Tiempo total de funciona bajo la lawa de version de software del equipo | |
| Firmware = Pantalla de version de software del equipo | Vx. xx | |||
INSTALACION Y MONTAJE

Gracias a los pies de goma integrados, elAGO se puebe instalar perfectamente en una superficie plana.
Para montarlo en trusses, utilise una abrazadora adecuada (no suministrada). Para mayor seguidad, asegure el equipo introduciendo un cable de seguidad apropiado a工程技术 de la argolla prevista para tal efecto. Nota importante: El montaje suspendido solo peut realizarse por personal experimentado.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA VISERA Y EL PORTAFILTROS
Para montar o desmontar la visera y el portafilros, presione el pulsador con resorte del dispositivo de bloqueo y levanteo. Para finalizar,whelming a colocar el dispositivo de bloqueo en la posicion original.
TECOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilisé como medio de communicator entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX connectados. Los datos DMX se envian como datos series que se transmiten de equipo a equipo a工程技术 XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encontrartran en todos los equipos DMX, cuando 32 el número máximo de equipos connectados. Elultimate equipo de la性强a irá equipado con una terminación (terminador).

CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las MARLAS y modelos de differedes fabricantes
puedan connectarse entre si y的功能ar desde un miso controlador,iami y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmision de los datos DMX, el cable de connexion entre los equipos debe mantenerse lo mas corto possible. El orden en que se conectan los equipos en unacedena DMX no influye en el direcionamento DMX. Por example, un equipo al que se le asigna la direcction DMX 1 peut colocarse en qualier lugar de lacedena DMX, ya sea al principio, al final, o en qualier lugar intermediio. Cuando a un equipo se le asigna la direcction DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la direcction 1 a dicho equipo, independientelemente deonde se encuentre en lacedena DMX.
CONEXION EN CADENA DE VARIOS FOCOS
- Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la calidad DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
- Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer bajo a la entrada DMX del equipo seguido (conectar de chasis macho). Conecte la calidad DMX de esteultimate equipo a la entrada DMX del equipo seguido, y asi suscesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX estan connectados en series y que las conexiones no se pueda dividir sin un splitter activo. El numero maximalo de equipos DMX connectados en capena es de 32.
Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall-ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabria sus propios cables,onga en conta las figuras de esta page. No conecte la malla del cable al contacto de mas del conductor ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conductor XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa,gue producir un funciona inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizes):


TERMINACION DMX (TERMINADOR):
Para evitar erros de sistemas, debe connectarse una resistencia de terminacion (120 ohmios, 1/4 W) en elultimate equipo de laceda DMX.
XLR aereo de 3 pines con resistencia de terminacion: K3DMXT3
XLR aereo de 5 pines con resistencia de terminacion: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aereo de 3 pines: Conector XLR aereo de 5 pines:


ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es possible instalar en una mesmaceda DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con connectores de 5 pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizes.

Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizes.

CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Nombre del modelo: CLTS40WW CLTS60RGBW | ||
| Tipo de producto: Foco LED Foco LED | ||
| Tipo: Foco para teatro, con zoom Foco para teatro, con zoom | ||
| Colores: Blanco calido RGBW | ||
| Número de LED: 1 1 | ||
| Tipo de LED: 40 W COB 60 W COB | ||
| Frecuencia de refresco: 1200 Hz | 3600 Hz | |
| Ángulo de dispersion: | 15° a 38° | 10° a 41° |
| Entrada DMX: XLR macho de 3 pines | XLR macho de 3 pines | |
| Salida DMX: | XLR hembra de 3 pines | XLR hembra de 3 pines |
| Modos DMX: | 1 canal, 3 canales y 5 canales | 3 canales, 4 canales, 5 canales, 7 canales y 13 canales |
| Funciones DMX: | Atenuador, atenuador fino,estrobo,curvas de atenuación, respuasta del atenuador | Atenuador, atenuador fino,estrobo,curvas de atenuación, RGBW, macrosde coloros, cambio de color,Fundido de coloros, temperatura de color,control porsonido, respuasta del atenuador, controldel ventilador |
| Control: | DMX512, compatible con RDM | DMX512, compatible con RDM |
| Modos Autónomo: | Atenuador, maestro/esclavo | Atenuador, atenuador fino,estrobo, RGBW,macros de coloros, cambio de color,Fundido de coloros, control por sonido,programas automaticos |
| Controles: | Mode, Enter, Up, Down, Zoom | Mode, Enter, Up, Down, Zoom |
| Indicadores: | Pantalla LCD iluminada de 2 Lines | Pantalla LCD iluminada de 2 lines |
| Alimentación electrónica: | 100 - 240 VAC, 50/60 Hz | 100 - 240 VAC, 50/60 Hz |
| Consumo: | 40 W | 65 W |
| Illuminancia a 1 metro: 18.000 lx 19.800 lx | ||
| Flujo luminoso: | 1567 lm | 907 lm |
| Conexión de alimentación electrónica: | Cable electrico fijo de 1 m con conductorCEE7/7 | Cable electrico fijo de 1 m con conductorCEE7/7 |
| Fusible: | T1AL / 250V (5 × 20 mm) | T1AL / 250V (5 × 20 mm) |
| Temperatura operativa: | 5 °C - 40 °C | 5 °C - 40 °C |
| Humedad relativa: | < 80%, sin condensación | < 80%, sin condensación |
| Material de la carcasa: | Metal | Metal |
| Color de la carcasa: | Negro | Negro |
| Refrigeración: | Convección | Ventilador |
| Dimensiones (An x Al x F, sin soporte de montaje): | 145 × 205 × 240 mm | 145 × 205 × 240 mm |
| Peso: | 3,8 kg | 3,8 kg |
| Otras caracteristicas: | Portafiltros, visera y soporte de montajeincluidos, zoom manual | Portafiltros, visera y soporte de montajeincluidos, zoom manual |
DECLARACION DEL FABRICANTE
GARANTIA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILIDAD
Consulte nueas condiones de garantia y limitaciones de responsabilitad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necessar serviceo专业技术, pongase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correto electrono Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACION CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los paises europeos que disponan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vidautil del equipo, no deben desecharlo con los demas residuos domesticos, con el fin de evaporar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayud a su posterior reciclaje y fomenta la reutilizacion sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular,pongase en contacto con el distribuidoronde acquirio este producto, o con el ayuntamento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una Empresa,pongase en contacto con su proveedor para informarse sobre los terminos y conditiones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otheros residuos industriales.
ManualFacil