Root PAR 6 - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Root PAR 6 Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Root PAR 6 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Root PAR 6 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO Root PAR 6 Cameo
INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ............................. 102
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. USO PREVISTO Este producto es un equipo de tecnología para eventos. El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para eventos y no es apto para el uso doméstico. Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos. La utilización del producto para aplicaciones más allá de los datos técnicos y las condiciones de servicio especificados se considera fuera del uso previsto. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto. El producto no es adecuado para: - personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios; - niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea y siga atentamente estas instrucciones para evitar posibles daños. - Conserve toda la información y el manual de instrucciones en un lugar seguro. - Respete todas las advertencias. No elimine las instrucciones de seguridad ni ninguna otra información indicadas en el equipo. Términos y símbolos
1. PELIGRO: La palabra «PELIGRO», que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra «ADVERTENCIA», que puede ir acompañada de un símbolo, indica
situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física de las personas
3. PRECAUCIÓN: La palabra «PRECAUCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica
situaciones o estados que pueden provocar lesiones.
4. ATENCIÓN: La palabra «ATENCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica
situaciones o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.83 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Este símbolo indica peligro eléctrico. Este símbolo indica un peligro general. Este símbolo señala peligro por superficies calientes. Este símbolo señala peligro debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo señala información complementaria sobre el uso del producto. PELIGRO:
1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
2. Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si deja de
funcionar correctamente o si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusiva- mente personal especializado y autorizado.
3. Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correc-
tamente conectada. No interrumpir nunca la conexión a tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.
4. Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.
5. No puentear nunca el fusible del equipo.
1. No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.
2. El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.
3. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.
4. Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona
cualificada. ATENCIÓN:
1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de tem-
peratura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los va-
lores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar únicamente cables de alimentación adecuados.
3. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interruptor
de encendido/apagado del equipo.
4. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible indicado
5. Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar
cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).
6. Tener en cuenta la corriente de salida máxima en los equipos con conexión de salida
de alimentación. Comrobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.
7. Sustituir los cables de alimentación enchufables únicamente por cables equivalentes
al cable original suministrado. La sección transversal no debe ser inferior a la sección transversal del cable original. PELIGRO:
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse
fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no pue-
da caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correctamente instalados y fijados. Hay que cumplir las disposiciones de seguridad vigentes. ADVERTENCIA:
1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad
vigentes en su país.
4. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes
debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
5. Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada a materiales inflamables
normales. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3m.
6. Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima con la superficie iluminada
indicada en el equipo. ¡PRECAUCIÓN!
1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse
atascadas.85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el
movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.
3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funciona-
miento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones. ATENCIÓN:
1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores
térmicos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
2. No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas
3. No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
4. Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el
5. Evitar sacudir o golpear el equipo.
6. Tener en cuenta el tipo de protección IP, así como las condiciones ambientales, como
la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
7. Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos de funcionamiento,potencia
u otras características del equipo del manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, es importante dar prioridad a lo indicado en el equipo.
8. El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los 2000 m
sobre el nivel del mar.
9. El equipo no es apto para el uso en condiciones marinas.
¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUC-
1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, a la fuente de luz.
2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.
3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensibles!
4. Este foco cuenta con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. En caso de
fallo, póngase en contacto con el distribuido.86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES PARA EXTERIORES
1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados
solo para un funcionamiento temporal.
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede prerjudicar el funcio-
namiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo. INTRODUCCIÓN
CLROOTPAR4 Modos operativos DMX sin canal de DMX Delay: Control DMX de 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2, 5 canales, 6 canales y 9 canales Modos operativos DMX con canal de DMX Delay: Control DMX de 3 canales, 5 canales 1, 5 cana- les 2, 6 canales, 7 canales y 10 canales CLROOTPAR6 Modos operativos DMX sin canal de DMX Delay: Control DMX de 2 canales, 4 canales 1, 4 canales 2, 5 canales, 6 canales, 8 canales y 11 canales Modos operativos DMX con canal de DMX Delay: Control DMX de 3 canales, 5 canales 1, 5 cana- les 2, 6 canales, 7 canales, 9 canales y 12 canales Modo maestro/esclavo Funciones autónomas Controlables mediante mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia por infrarrojos opcional) Conexión W-DMX mediante stick iDMX opcional CARACTERÍSTICAS Conexiones DMX de 3 pines. Entrada y salida de alimentación con conectores Power Twist. Pan- talla OLED. Frecuencia ajustable de la modulación por ancho de pulsos (PWM). Puerto para stick iDMX. Refrigeración por convección. Tornillo de inclinación. Soporte doble de montaje incluido. Tensión operativa: 100-240 VCA. CLROOTPAR4 7 LED RGBW de 4W. Consumo de potencia: 38W CLROOTPAR6 6 LED RGBWA+UV de 12W. Consumo de potencia: 58W87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN Los modelos CLROOTPAR4 y CLROOTPAR6 disponen de conexiones y elementos de mando y visualización idénticos
POWER IN Toma de entrada de alimentación Power Twist azul. Tensión operativa: 100-240VCA / 50-60Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector Power Twist.
POWER OUT Toma de salida de alimentación Power Twist blanca para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (máx. 8A).
DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.
FUSE Portafusibles para fusibles sensibles de 5x20mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sus- tituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opcio- nes del menú de selección y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si no se detecta ninguna actividad durante unos dos minutos, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: en el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón UP. MIC
Los modelos CLROOTPAR4 y CLROOTPAR6 disponen de conexiones y elementos de mando y visualización idénticos
MODE: pulsando MODE accederá al menú de selección. Si pulsa de nuevo este botón, regresará a la pantalla principal. Si pulsa el botón MODE sin pulsar ENTER para confirmar un valor o estado, se restaurará el valor o estado confirmado previamente. ENTER: pulsando ENTER accederá al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER. UP y DOWN: selección de las opciones individuales una por una dentro del menú de selección (di- rección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.
MIC Micrófono para el modo de control por sonido.
TILT Tornillo moleteado para la función de inclinación cuando se usa como foco de luz vertical. Para que el aspecto sea más discreto, se puede desmontar el soporte doble de montaje.89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Cuatro apoyos de goma para mayor estabilidad.
Anilla de seguridad para fijar el foco si se monta en travesaño.
Ambos tornillos de manejo sirven para regular y fijar el soporte de apoyo o de montaje.
PUERTO PARA CONEXIÓN W-DMX™
El puerto USB-A para el stick iDMX opcional se encuentra en el lado opuesto al panel de conexión del foco. FUNCIONAMIENTO OBSERVACIONES
- En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo empleado.
- Para acceder directamente a la pantalla principal desde los niveles inferiores del menú, man- tenga pulsado el botón MODE unos 2 segundos. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse MODE brevemente para subir un nivel desde cualquier submenú.
- Para acceder directamente a la última opción modificada del menú, pulse MODE y ENTER brevemente al mismo tiempo.
- Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón UP.
- Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado el botón UP o DOWN.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001). Si está activada la función DMX Delay, también se muestra el grupo de Delay y el tiempo de Delay.
En la pantalla se muestra Mode Slave. Si la unidad esclava está asignada a un grupo de escla- vos, también se muestra el grupo de esclavos y el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra en los modos autónomos Auto y Loop. Mode Slave Gr 1 2.0s CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulsando MODE accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccio- nar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ahora puede ajustar la dirección ini- cial DMX con los botones UP y DOWN según lo desee. Confirme los datos introducidos con ENTER y pulse una vez MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Adress---- DMX Address DMX Mode DMX Delay
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando MODE accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para selec- cionar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER (los modos DMX con canal de DMX Delay están señalizados con una «D»). Pulse MODE una vez para regresar a la pantalla principal. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Encontrará tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CON- TROL DMX de este manual. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Address---- DMX Address DMX Mode DMX Delay
2CH 4CH1 4CH2 5CH 6CH 8CH 11CH D3CH D5CH1 D5CH2 D6CH D7CH D9CH D12CH CLROOTPAR691 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX DELAY Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados se ajustan en el mismo modo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX. Ajuste manual de la función DMX Delay en los modos DMX sin canal DMX Delay: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme con ENTER. Nueva- mente con los botones y , seleccione la opción de submenú deseada, confirme con ENTER y ajuste el valor correspondiente como desee. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. Asigne los focos a uno, de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado. El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se puede ajustar manualmente en cada foco con diferentes valores (de 0,0s a 2,0s en pasos de 0,1s). Ejemplo de configuración: Ajuste de la función DMX Delay en los modos DMX con canal DMX Delay: Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones y para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme dos veces con ENTER. Asigne los focos a uno, de hasta 47 grupos, según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX que esté activado). También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado. Confir- me cada ajuste con ENTER.92 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se ajusta mediante un controlador DMX en el canal DMX Delay individual del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0s a 2,0s en pasos de 0,1s). Ejemplo de configuración:
MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND
Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas, mientras que el brillo, la velocidad operativa, el control por sonido con sensibilidad de micrófono y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado para cada programa. Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MODE, se accede al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Auto y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el programa deseado con los botones UP y DOWN (Program 1 - Program
6) y confirme con ENTER.
0,0 s - 2,0 s Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada programa y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.93 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 Speed Ajuste de la velocidad operativa 0 - 100 Sound Activar/desactivar el control por sonido Off Control por sonido desactivado
Control por sonido activado Sens Ajuste de la sensibilidad del micrófono 0 - 100 Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0.0s - 2.0s
MODO AUTÓNOMO STATIC
De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static permite ajustar las funciones de atenuación (Dimmer), estrobo (Strobe), R, G, B y W o R, G, B, W, A y UV directamente en el equipo seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear un escenario personalizado sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MODE accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Static y confirme con ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000y255 mediante los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop -----Static Mode----- Dimmer Strobe Red Green Blue White Amber
Hay 15 presets de colores más Jump y Fade disponibles como preset, el brillo se puede ajustar por separado para cada preset, así como la velocidad operativa para Jump y Fade. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MODE accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Color Preset y confirme con ENTER. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar el color deseado como preset y confirme con ENTER (Off = Blackout, Speed se refiere a Jump y Fade). Puede configurar el brillo deseado entre 000y100 mediante los botones UP y DOWN. Confirme pulsando ENTER.94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop ----Color Preset---- Off Red Amber Yel Warm Yellow Green Turquoise White Cold White
El modo autónomo User Color permite guardar el brillo general, estrobo y una mezcla de colo- res de R, G, B y W o R, G, B, W, A y UV directamente en el equipo en cuatro presets de colores individuales. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MODE accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo User Color y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el preset deseado con los botones UP y DOWN (Color 1 - Color 4) y confirme con ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Puede configurar el valor deseado entre 000y255 me- diante los botones UP y DOWN. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 4 CH Mode 1. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop -------Color x------- Dimmer Strobe Red Green Blue White Amber
El modo autónomo Loop permite organizar, guardar y acceder a hasta cuatro programas de cambio de colores. El brillo, la duración de paso, el tiempo de superposición y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MODE accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Loop y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el Loop deseado con los botones UP y DOWN (Loop 1 - Loop 4) y confirme con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop ----Loop Mode---- Loop 1
DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada Loop y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo. ROOTPAR4 MODO AUTÓNOMO LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 Steptime Ajuste de la duración de paso 0.1s - 10.0s Fadetime Ajuste del tiempo de superposición en porcentaje 0 % - 100 % Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0.0s - 2.0s
ROOTPAR6 MODO AUTÓNOMO LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 Steptime Ajuste de la duración de paso 0.1s - 10.0s Fadetime Ajuste del tiempo de superposición en porcentaje 0 % - 100 % Delay Tiempo de retardo para los grupos de esclavos 0.0s - 2.0s
MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MODE accederá al menú principal. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción del menú Slave, confirme con ENTER, seleccione el grupo de esclavos 0 (Slave Group 0) y vuelva a confirmar con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y de la misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Slave Group---- Stand Alone Slave Settings Mode Slave
Pantalla principal Modo esclavo ampliado: Si en el modo maestro/esclavo desea controlar las unidades esclavas mediante uno de los modos autónomos Auto o Loop, es posible transmitir la señal de control con retardo en hasta 15 niveles (ROOTPAR4: Slave Group 1 - 15, ROOTPAR6: 1 - 13), el retardo se ajusta en la opción de submenú Delay del modo autónomo correspondiente, el factor de retardo se ajusta en el menú Slave del foco correspondiente. Así se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Slave Group---- Stand Alone Slave Settings ----Slave Group---- Stand Alone Slave Settings Mode Slave Gr 1 2.0s CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
Pantalla principal con número de grupo y tiempo de Delay en la unidad maestra Asigne los focos a uno de hasta 15 grupos según desee (ROOTPAR4: Slave Group 1 - 15, ROOTPAR6: 1 - 13). También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de gru-97 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI po es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra (ver ejemplo de configuración). Mode Slave Unidad maestra Auto Program 1 Delay 0.5s Slave Group 0 sin Delay Slave Group 1 Delay de 0,5 s Slave Group 2 Delay de 1 s Slave Group 3 Delay de 1,5 s Slave Group 4 Delay de 2 s Slave Group 5 Delay de 2,5 s Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s Gr 3 0.5s Gr 3 0.5s Gr 3 0.5s Gr 4 0.5s Gr 5 0.5s Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MODE accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción Settings del menú y confirme con ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Settings Disp Rev = Girar la imagen en pantalla No Giro de la imagen en pantalla desacti- vado Yes Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) Disp Back = Retroiluminación de la pantalla Off Desactivación tras aproximadamente 30segundos sin actividad On Permanentemente activada Sig Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold Se mantendrá la última orden Black Activa el Blackout User 1 Se activa User Color 198 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Sound = Ajustar el modo de funcionamiento del control por sonido Last El color se mantiene hasta el siguiente impulso Off El color desaparece tras un momento hasta el siguiente impulso PWM = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 650Hz, 1530Hz, 2150Hz, 4000Hz Selección de la frecuencia de la modu- lación por ancho de pulsos (PWM) de los LED Calibration (CLROOT- PAR4) = Calibración del color Red, Green, Blue, White Calibración individual de colores. Con- figuración del brillo común a los modos operativos de los 4 grupos de LED RGBW con valores de 0 - 255 Calibration (CLROOT- PAR6) = Calibración del color Red, Green, Blue, White, Amber, UV Calibración individual de colores. Con- figuración del brillo común a los modos operativos de los 6 grupos de LED RGBWA+UV con valores de 0 a 255 IR Remote = Activar o desac- tivar el control mediante el mando a distancia por infrarrojos On Control con mando a distancia por infrarrojos activado Off Control con mando a distancia por infrarrojos desactivado Reset = Restablecer los ajustes Factory Restablecer los ajustes de fábrica: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset A Restablecer a Preset A: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset B Restablecer a Preset B: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Preset C Restablecer a Preset C: realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU Edit Preset = Guardar todos los ajustes de sistema en 3 presets indivi- duales Preset A Guardar con ENTER Preset B Guardar con ENTER Preset C Guardar con ENTER Service = Solo para tareas de mantenimiento INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MODE accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción System Info del menú y confirme con ENTER.99 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación del estado con UP y DOWN; confirmación con ENTER). System Info Firmware = Visualización de la versión del firmware del equipo Firmware V1.xx Tempera- ture = Visualización de la temperatura de la unidad LED LED xxx°C / xxx°F Unit °C (= visualización en grados Celsius) °F (= visualización en grados Fahrenheit) Op Hours = Visualización del tiempo de funcio- namiento xx:xx h Visualización del tiempo de funcionamien- to total en horas y minutos MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (opcional) Apunte con el mando a distancia por infrarrojos direc- tamente a la parte delantera del sensor de infrarrojos incorporado en el foco. El rango de alcance máximo es de unos 8metros. En el modo DMX y en el esclavo, el sensor del foco estará desactivado. El mando a distancia por infra- rrojos controla directamente los modos autónomos internos Auto / Sound, Static y Color Preset. BL / ON/OFF (Blackout) Pulse el botón BL para apagar todos los LED (Blackout) independientemente de cuál de los modos operativos con- trolados mediante el mando a distancia esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón BL, se reactivará el modo operativo que estaba seleccionado antes. SP (Speed) Ajuste de la velocidad en 6 niveles para los programas de100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH cambio de colores Color Jumping (Ju), Color Fading (Fa) y Auto Program (Au). Con el nivel 1, la se- cuencia de cambio de color se realiza lentamente, si se vuelve a pulsar el botón se activa el nivel 2 con una secuencia de cambio de color más rápida, seguida por los niveles 3, 4, 5 y 6, siendo el nivel 6 donde se efectúa la secuencia de cambio de color más rápida de todas. (Brightness) Ajuste del brillo general en 6 niveles. Se puede acceder a los diferentes niveles de brillo pulsando repetidas veces este botón (nivel 1 = Blackout). FL (Flash / estrobo) Ajuste de la velocidad en 6 niveles para el efecto de estrobo. El nivel 1 desactiva el efecto de estrobo, el nivel 2 genera una frecuencia lenta que va aumentando con los niveles 3 a 5 hasta el nivel 6, que tiene la frecuencia de destello más rápida. El efecto de estrobo solo se puede utilizar en el modo de mezcla de color RGBW(A+UV). R / G / B / W (A y UV solo en el modelo CLROOTPAR6, CW y WW sin función) Con estos 4 (6) botones, se pueden crear mezclas de colores individuales. Se puede acceder a los 6 niveles de brillo pulsando repetidas veces el botón de color correspondiente. Los LED están apagados en el nivel 1. Ejemplo: si se ajustan los colores rojo y verde en el nivel más alto y el resto de LED en el nivel más bajo, es decir, apagados, se obtiene un color amarillo claro como mezcla de colores. Ju (cambio de color) El cambio de color tiene lugar a saltos (Color Jumping). La velocidad con la que cambian los colores se puede ajustar con el botón SP (Speed). Fa (superposición de colores) Los colores se superponen entre sí (Color Fading). La velocidad con la que cambian los colores se puede ajustar con el botón SP (Speed). Au (modo automático) Seleccione el programa de cambio de colores deseado Auto 1 - 6 pulsando varias veces el botón Au. Su (programa de cambio de colores con control por sonido) Seleccione uno de los 6 programas controlados por sonido Sound 1 - 6 pulsando varias veces el botón Su. El micrófono de control se encuentra en la parte trasera del foco. CM (macros de colores) Quince presets de color (o dieciséis en el ROOTPAR6) a los que se puede acceder consecutiva- mente con los botones CM+ y CM-. Pr+ / Pr- Selección de los programas en el modo automático (Au) y en el control por sonido (Su).101 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias al cómodo soporte doble, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una super- ficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje (A). Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad situada en la parte posterior del foco. PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comproba- ciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.
Para obtener un aspecto más discreto durante el uso como foco de luz vertical, es posible des- montar el soporte doble de montaje aflojando los dos tornillos de manejo (B).102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y reparar periódicamente, como mínimo cada 3000 horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año. CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
1. Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no
pueda penetrar humedad en el equipo.
2. Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule
polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p. ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso, ya que de lo contrario podrían sobrecalentarse).
3. Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo o
4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que
podrían dañar el acabado de la superficie.
5. En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la
6. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, hay que limpiar con regularidad todas las
lentes accesibles o extraíbles y las aberturas de emisión de luz.103 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico) ¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados. ¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo pueden realizados personal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado. ¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía. ¡AVISO! En el caso de los sets de conversión o reequipamiento previstos por el fabrican- te, hay que tener en cuenta obligatoriamente las instrucciones de montaje adjuntas104 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y con- troladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de
chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del
equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funciona- miento inestable del equipo.105 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ASIGNACIÓN DE PINES: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): Shield
Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 ASIGNACIÓN DE PINES: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines.
ARTÍCULO: CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) Clase de producto: Foco LED Foco LED Tipo: Foco PAR Foco PAR Espectro cromáti- co: RGBW RGBWA-UV Cantidad de LED: 7 6 Tipo de LED: 4W 12W Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (ajustable) 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (ajustable) Ángulo de disper- sión (ángulo del haz de luz): 36,5° (19°) 36,0° (20,5°) Entrada DMX: macho de 3 pines macho de 3 pines Salida DMX: hembra de 3 pines hembra de 3 pines Modos DMX: Sin canal de DMX Delay: 2 canales, 4canales 1, 4 canales 2, 5 canales, 6 canales, 9 canales Con canal de DMX Delay: 3 canales, 5 canales 1, 5 canales 2, 6 canales, 7 canales, 10 canales Sin canal de DMX Delay: 2 canales, 4canales 1, 4 canales 2, 5 canales, 6 canales, 8 canales, 11 canales Con canal de DMX Delay: 3 canales, 5 canales 1, 5 canales 2, 6 canales, 7 canales, 9 canales, 12 canales Funciones DMX: Atenuación, atenuación fina, estrobo, rojo, verde, azul, blanco, macros de colores, selección de luz en movi- miento, DMX Delay, sensibilidad al sonido Atenuación, atenuación fina, estrobo, rojo, verde, azul, blanco, ámbar, UV, macros de colores, selección de luz en movimiento, DMXDelay, sensibili- dad al sonido Control: DMX512, mando a distancia por infrarrojos, W-DMX (mediante stick iDMX opcional) DMX512, mando a distancia por infrarrojos, W-DMX (mediante stick iDMX opcional) Funciones autónomas: Programas Auto, Programas Sound, Static, presets de colores, colores de usuario, función Loop Programas Auto, Programas Sound, Static, presets de colores, colores de usuario, función Loop Elementos de manejo: Mode, Enter, Up, Down Mode, Enter, Up, Down Elementos de visualización: Pantalla OLED Pantalla OLED107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
ARTÍCULO: CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) Tensión operativa: 100-240 V CA / 50-60 Hz 100-240 V CA / 50-60 Hz Consumo de potencia: 38W 58W Intensidad de ilu- minación (a 1m): 7850lx 10.700lx Flujo luminoso: 1350lm 1800lm Conexión al suministro eléctrico: ENTRADA: Conector Power Twist azul SALIDA: Conector Power Twist blanco (máx. 8A) ENTRADA: Conector Power Twist azul SALIDA: Conector Power Twist blanco (máx. 8A) Clase de protec- ción eléctrica
Fusible: F3A / 250V (5 x 20 mm) F3A / 250V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en funcionamien- to): de 0 °C a 40 °C de 0 °C a 40 °C Humedad relativa del aire: <80%, sin condensación <80%, sin condensación Clase de protección IP20 IP20 Color de la car- casa: Negro (CLROOTPAR4) Blanco (CLROOTPAR4WH) Negro (CLROOTPAR6) Blanco (CLROOTPAR6WH) Material de la carcasa: Plástico ABS Plástico ABS Refrigeración de la carcasa: Refrigeración por convección Refrigeración por convección Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): 195x133x195mm 195x133x195mm Peso (incl. soporte de montaje): 1,75kg 1,975kg Otras características: Cable de alimentación incluido y mando a distancia por infrarrojos como accesorio opcional (CLPFLAT- 1REMOTE) Cable de alimentación incluido y mando a distancia por infrarrojos como accesorio opcional (CLPFLAT- 1REMOTE)108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ELIMINACIÓN Embalaje
1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habitua-
2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las normativas
sobre reciclaje de su país Equipo:
1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran a la basura doméstica. Los equipos usados se deben eliminar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.
2. Respete todas las leyes de su país relativas a la eliminación de residuos
3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de eliminación
ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.
ManualFacil