Root PAR 6 - Beleuchtung Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Root PAR 6 Cameo als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Beleuchtung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Root PAR 6 - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Root PAR 6 von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG Root PAR 6 Cameo
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet! Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebs- bedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für: - Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis. - Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen). SICHERHEITSHINWEISE - Um mögliche Schäden zu vermeiden, lesen und beachten Sie diese Anleitung bitte sorgfältig. - Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. - Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
BEGRIFFE UND SYMBOLE
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und / oder Umweltschäden führen können.29 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
ESPAÑOLITALIANO POLSKI
Dieses Symbol weist auf elektrische Gefährdung hin. Dieses Symbol weist auf allgemeine Gefährdung hin. Dieses Symbol kennzeichnet Gefährdung durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefährdung durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-
stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden.
Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche
Beschädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat.30 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Span- nungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter am
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag)
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlosse- nen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur mit gleichwertigen Leitungen, die dem
ursprünglich mitgelieferten Kabel entsprechen. Der Querschnitt darf den Querschnitt der Originalleitung nicht unterschreiten. GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und
nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Be- festigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden. WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren
Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
6. Beachten Sie unbedingt den auf dem Gerät abzulesenden Mindestabstand zur
beleuchteten Fläche!31 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau-
teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch
die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck- reaktionen führen.
3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen. ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgese-
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu
Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
9. Das Gerät ist nicht für den Betrieb unter Marinebedingungen geeignet.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Lichtquelle.
3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!
4. In dieser Leuchte ist ein fest installiertes Leuchtmittel verbaut, welches nicht durch
den Benutzer zu tauschen ist. Im Fehlerfall wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebs- partner.32 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE
1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den
vorübergehenden Betrieb konzipiert.
2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und
vorzeitiger Alterung der Geräte führen. EINFÜHRUNG
7 X 4W RGBW PAR SCHEINWERFER
CLROOTPAR4 (schwarzes Gehäuse) CLROOTPAR4WH (weißes Gehäuse)
6 X 12W RGBWA+UV PAR SCHEINWERFER
CLROOTPAR6 (schwarzes Gehäuse) CLROOTPAR6WH (weißes Gehäuse) STEUERUNGSFUNKTIONEN CLROOTPAR4 DMX-Betriebsarten ohne DMX-Delay-Kanal: 2-Kanal, 4-Kanal 1, 4-Kanal 2, 5-Kanal, 6-Kanal und 9-Kanal DMX-Steuerung DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal: 3-Kanal, 5-Kanal 1, 5-Kanal 2, 6-Kanal, 7-Kanal und 10-Kanal DMX-Steuerung CLROOTPAR6 DMX-Betriebsarten ohne DMX-Delay-Kanal: 2-Kanal, 4-Kanal 1, 4-Kanal 2, 5-Kanal, 6-Kanal, 8-Kanal und 11-Kanal DMX-Steuerung DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal: 3-Kanal, 5-Kanal 1, 5-Kanal 2, 6-Kanal, 7-Kanal, 9-Kanal und 12-Kanal DMX-Steuerung Master / Slave Betrieb Standalone Funktionen Steuerbar via IR-Fernbedienung (Fernbedienung optional erhältlich) W-DMX Anbindung durch optionalen iDMX Stick EIGENSCHAFTEN 3-polige DMX-Anschlüsse. Power Twist Netzanschlüsse IN und OUT. OLED-Display. PWM-Fre- quenz einstellbar. Anschluss für iDMX-Stick. Konvektionskühlung. Tilt-Schraube. Montage-Doppel- bügel inklusive. Betriebsspannung 100-240 V AC. CLROOTPAR4 7 x 4 W RGBW LEDs. Leistungsaufnahme 38 W CLROOTPAR6 6 x 12 W RGBWA+UV LEDs. Leistungsaufnahme 58 W33 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
ESPAÑOLITALIANO POLSKI
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
Die Modelle CLROOTPAR4 und CLROOTPAR6 verfügen über identische Anschlüsse, Bedien- und Anzeigeelemente
POWER IN Blaue Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 – 240V AC / 50 – 60Hz. Ein geeignetes Netzkabel mit Power Twist Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang.
POWER OUT Weiße Power Twist Netzausgangsbuchse für die Spannungsversorgung weiterer Cameo Scheinwerfer (max. 8A).
DMX IN Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
DMX OUT Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
FUSE Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Siche- rung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
OLED-DISPLAY Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Auswahl-Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa zwei Minuten keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuer-Signal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuer- Signal wieder an, stoppt das Blinken. Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Anzeige im Display um 180° gedreht werden, indem Sie kurz auf den Taster UP drücken.
Die Modelle CLROOTPAR4 und CLROOTPAR6 verfügen über identische Anschlüsse, Bedien- und Anzeigeelemente
BEDIENTASTEN MODE - Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahlmenü. Durch wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. Wenn Sie auf MODE drücken, ohne eine Wert- bzw. Statusänderung durch Drücken auf ENTER zu bestätigen, wird der zuvor bestätigte Wert bzw. Status wiederhergestellt. ENTER - Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menüebene, auf der Wertänderungen vorgenommen werden können und Sie erreichen die Untermenüs mit Hilfe des ENTER-Tasters. Wert- bzw. Statusänderungen bestätigen Sie ebenfalls durch Drücken auf ENTER. UP und DOWN - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Auswahl-Menü (DMX-Adresse, Betriebsart usw.) und in den Untermenüs ermöglichen es, den Wert in einem Menü-Punkt, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß zu verändern.
MIC Mikrofon für die Betriebsart Musiksteuerung.
TILT Rändelschraube für die Tilt-Funktion bei der Uplight-Anwendung. Für eine dezentere Optik kann der Montage-Doppelbügel demontiert werden.35 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
GUMMIFÜSSE Vier Gummifüße für sicheren Stand.
SICHERUNGSÖSE Sicherungsöse zum Sichern des Scheinwerfers bei der Traversenmontage.
GRIFFSCHRAUBEN Die beiden Griffschrauben dienen der Verstellung und Fixierung des Stand- bzw. Montagebügels.
ANSCHLUSS FÜR W-DMX™ ANBINDUNG
Der USB-A Anschluss für den optionalen iDMX-Stick befindet sich auf der dem Anschlussfeld gegenüberliegenden Seite des Scheinwerfers. BEDIENUNG ANMERKUNGEN
- Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Startvor- gangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
- Um von den unteren Menüebenen direkt zur Hauptanzeige zu gelangen, halten Sie den Taster MODE für circa 2 Sekunden gedrückt. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn inner- halb von circa zwei Minuten keine Eingabe erfolgt. Um in den Untermenüs eine Ebene höher zu gelangen, drücken Sie kurz auf MODE.
- Um direkt zum zuletzt bearbeiteten Menüpunkt zu gelangen, drücken Sie kurz gleichzeitig auf MODE und ENTER.
- Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Anzeige im Display um 180° gedreht werden, indem Sie kurz auf den Taster UP drücken.
- Zum schnellen Ändern eines Werts (z.B. DMX Startadresse), halten Sie Taster UP bzw. DOWN gedrückt. HAUPTANZEIGE DMX-BETRIEBSART Im Display wird DMX Address und die aktuell eingestellte DMX-Startadresse angezeigt (im Bei- spiel 001). Falls DMX-Delay aktiviert ist, wird auch die Delay-Gruppe und die Delay-Zeit angezeigt. HAUPTANZEIGE STAND-ALONE-BETRIEBSART Im Display wird die aktuell aktivierte Stand-Alone-Betriebsart angezeigt (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop).36 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Mode Auto Mode Sound Mode Static Mode Color Preset Mode User Color Mode Loop HAUPTANZEIGE SLAVE-BETRIEB Im Display wird Mode Slave angezeigt. Falls die Slave-Einheit einer Slave-Gruppe zugeornet ist, wird auch die Slave-Gruppe und die in der Master-Einheit in den Stand-Alone-Betriebsarten Auto und Loop eingestellte Delay-Zeit angezeigt. Mode Slave Gr 1 2.0s DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von UP und DOWN einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 1x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa zwei Minuten keine Eingabe erfolgt. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Address---- DMX Address DMX Mode DMX Delay
DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wieder- um mit Hilfe von UP und DOWN die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER (DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal sind mit „D“ gekennzeichnet). Drücken Sie 1x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa zwei Minuten keine Eingabe erfolgt. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Betriebsarten finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG. --------Menu-------DMX AddressDMX ModeDMX DelayStand AloneSlaveSettingsSystem Info----DMX Address----DMX AddressDMX ModeDMX Delay001 - 512001 - 512001 - 512 2CH 4CH1 4CH2 5CH 6CH 9CH D3CH D5CH1D5CH2 D6CH D7CH D10CHCLROOTPAR4----DMX Address----DMX AddressDMX ModeDMX Delay001 - 512001 - 512001 - 512 2CH 4CH1 4CH2 5CH 6CH 8CH 11CH D3CH D5CH1D5CH2 D6CH D7CH D9CH D12CHCLROOTPAR637 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
ESPAÑOLITALIANO POLSKI
DMX DELAY Mit Hilfe der Funktion DMX-Delay kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. Dabei werden alle einbezogenen Scheinwerfer auf die gleiche DMX-Betriebsart eingestellt und auf der gleichen DMX-Startadresse angesteuert. Manuelles Einstellen des DMX-Delays bei DMX-Betriebsarten ohne DMX-Delay-Kanal: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster und wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von und den gewünschten Untermenüpunkt aus, bestätigen mit ENTER und stellen den entsprechenden Wert nach Wunsch ein. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER. Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 47 Gruppen zu (maximale Gruppen- anzahl abhängig von der aktivierten DMX-Betriebsart), wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird. Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) kann manuell an jedem Scheinwerfer separat mit unterschiedlichen Werten eingestellt werden (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). Setup-Beispiel: Einstellen des DMX-Delays bei DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster und wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigen 2x mit ENTER. Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 47 Gruppen zu (maximale Gruppen- anzahl abhängig von der aktivierten DMX-Betriebsart), wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die38 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird. Bestätigen Sie jede Eingabe mit ENTER. Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im separaten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). Setup-Beispiel:
STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO / SOUND
Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselse- quenzen, Helligkeit, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung mit Mikrofonempfindlichkeit und Delay (Signalverzögerung) sind für jedes Programm separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone-Betriebsart Auto aus und bestätigen mit ENTER. Nun bestimmen Sie mit Hilfe von UP und DOWN das gewünschte Programm (Program 1 - Program 6) und bestätigen mit ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop -----Program x----- Dimmer Speed Sound Sens Delay ----Auto Mode---- Program 1
0.0s - 2.0s Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jedes Programm separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten.39 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
ESPAÑOLITALIANO POLSKI
STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Speed Einstellen der Laufgeschwindigkeit 0 - 100 Sound Musiksteuerung aktivieren / deaktivieren Off Musiksteuerung deaktiviert
Musiksteuerung aktiviert Sens Mikrofonempfindlichkeit einstellen 0 - 100 Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 0.0s - 2.0s STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Der Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dim- mer, Stroboskop (Strobe), R, G, B, und W bzw. R, G, B, W, A und UV direkt am Gerät mit Werten von 000 bis 255 einzustellen. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzli- chen DMX-Controller zu benötigen. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone-Betriebsart Static aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen mit ENTER. Sie können mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Wert von 000 bis 255 einstellen. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop -----Static Mode----- Dimmer Strobe Red Green Blue White Amber
15 verschiedene Farb-Presets plus Jump und Fade stehen als Preset zur Verfügung, die Helligkeit kann für jedes Preset separat eingestellt werden, ebenso die Laufgeschwindigkeit für Jump und Fade. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestä- tigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone-Betriebsart Color Preset aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN die gewünschte Farbe als Preset aus und bestätigen mit ENTER (Off = Blackout, Speed bezieht sich auf Jump und Fade). Sie können mit Hilfe von UP und DOWN die gewünschte Helligkeit von 000 bis 100 einstellen. Bestätigen Sie mit ENTER.40 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop ----Color Preset---- Off Red Amber Yel Warm Yellow Green Turquoise White Cold White
Die Stand-Alone-Betriebsart User Color ermöglicht es, Gesamthelligkeit, Stroboskop und eine Farbmischung aus R, G, B und W bzw. R, G, B, W, A und UVdirekt im Gerät in vier individuellen Farb-Presets abspeichern zu können. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestä- tigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone-Betriebsart User Color aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN das gewünschte Preset (Color 1 - Color 4) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen mit ENTER. Sie können mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Wert von 000 bis 255 einstellen. Die Werte beim Stroboskop-Effekt entsprechen dabei den Werten im Kanal 2 der DMX-Tabelle 4 CH Mode 1. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop -------Color x------- Dimmer Strobe Red Green Blue White Amber
Color 4 STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP Die Stand-Alone-Betriebsart Loop ermöglicht es, bis zu vier verschiedene Farbwechselprogram- me individuell zu gestalten, abzuspeichern und aufzurufen. Helligkeit, Schrittdauer, Überblendzeit und Delay (Signalverzögerung) sind dabei separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone-Betriebsart Loop aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Loop aus (Loop 1 - Loop 4) und bestätigen mit ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Stand Alone---- Auto Static Color Preset User Color Loop ----Loop Mode---- Loop 1
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und blei- ben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten. ROOTPAR4 STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP (Loop 1 – Loop 4) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 – 100 Steptime Einstellen der Schrittdauer 0.1s – 10.0s Fadetime Einstellen der Überblendzeit in Prozent 0 % – 100 % Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 0.0s – 2.0s
ROOTPAR6 STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP (Loop 1 – Loop 4) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 – 100 Steptime Einstellen der Schrittdauer 0.1s – 10.0s Fadetime Einstellen der Überblendzeit in Prozent 0 % – 100 % Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 0.0s – 2.0s
SLAVE-BETRIEB Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigen wiederum mit ENTER. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren Sie in der Master- Einheit eine der Stand-Alone Betriebsarten (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Slave Group---- Stand Alone Slave Settings Mode Slave
Hauptanzeige Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Slave-Einheiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Auto oder Loop durchführen möchten, kann das Steuersignal in bis zu 15 Stufen (ROOTPAR4: Slave Group 1 – 15, ROOTPAR6: 1–13) zeitlich verzögert wiedergegeben werden, die Verzögerung wird im Untermenü- punkt Delay in der jeweiligen Stand-Alone-Betriebsart eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menü des entsprechenden Scheinwerfers. Somit kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Pro- grammierung erreicht werden könnte. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----Slave Group---- Stand Alone Slave Settings ----Slave Group---- Stand Alone Slave Settings Mode Slave Gr 1 2.0s CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
Hauptanzeige mit Gruppennummer und Delay-Zeit in der Master-Einheit Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 15 Gruppen zu (ROOTPAR4: Slave Group 1 – 15, ROOTPAR6: 1 – 13), wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet43 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
ESPAÑOLITALIANO POLSKI
werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird (siehe Setup-Beispiel). Mode Slave Master-Einheit Auto Program 1 Delay 0.5s Slave Group 0 kein Delay Slave Group 1 0.5s Delay Slave Group 2 1s Delay Slave Group 3 1.5s Delay Slave Group 4 2s Delay Slave Group 5 2.5s Delay Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s Gr 3 0.5s Gr 3 0.5s Gr 3 0.5s Gr 4 0.5s Gr 5 0.5s Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave Mode Slave SYTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestäti- gen mit ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Settings Disp Rev = Display-Anzeige drehen No Keine Drehung der Display-Anzeige Yes Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B. Kopfübermontage) Disp Back = Display-Beleuch- tung Off Deaktivierung nach ca. 30 Sekunden Inaktivität On Permanent an Sig Fail = Betriebszustand bei DMX-Signal- Unterbrechung Hold letzter Befehl wird gehalten Black aktiviert Blackout User 1 User Color 1 wird aktiviert44 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS Sound = Arbeitsweise der Musiksteuerung einstellen Last Farbe wird bis zum nächsten Impuls gehalten Off Farbe erlischt nach einem Augenblick, bis zum nächsten Impuls
Frequenz 650Hz, 1530Hz, 2150Hz, 4000Hz Auswählen der LED PWM Frequenz Calibration (CLROOT- PAR4) = Farbkalibrierung Red, Green, Blue, White Individuelle Farb-Kalibrierung. Betrieb- sartübergreifende Helligkeitseinstellung der 4 LED-Gruppen RGBW mit Werten von 0 – 255 Calibration (CLROOT- PAR6) = Farbkalibrierung Red, Green, Blue, White, Amber, UV Individuelle Farb-Kalibrierung. Betrieb- sartübergreifende Helligkeitseinstellung der 6 LED-Gruppen RGBWA+UV mit Werten von 0 – 255 IR Remote = Steuerung durch IR Fernbedienung ermöglichen bzw. abschalten On Steuerung durch IR Fernbedienung aktiviert Off Steuerung durch IR Fernbedienung deaktiviert Reset = Zurücksetzen der Einstellungen Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Reset durchführen mit ENTER, abbrech- en mit MENU Preset A Zurücksetzen auf Preset A: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset B Zurücksetzen auf Preset B: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset C Zurücksetzen auf Preset C: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Edit Preset = Sichern aller Systemeinstellun- gen in 3 individuel- len Presets Preset A Sichern mit ENTER Preset B Sichern mit ENTER Preset C Sichern mit ENTER Service = Nur für Servicezwecke45 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
ESPAÑOLITALIANO POLSKI
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus und bestätigen mit ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Systeminformationen (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). System Info Firmware = Anzeige der Geräte-Firmware Firmware V1.xx Tempera- ture = Temperatur- anzeige der LED-Einheit LED xxx°C / xxx°F Unit °C (= Anzeige in Grad Celsius) °F (= Anzeige in Grad Fahrenheit) Op Hours = Betriebszeit- anzeige xx:xxh Anzeige der Gesamtbetriebszeit in Stunden und Minuten46 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS IR FERNBEDIENUNG (optional) Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Scheinwerfers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt circa 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart ist der Sensor des Scheinwerfers deaktiviert. Die Infrarot-Fern- bedienung kontrolliert direkt die internen Stand-Alone-Be- triebsarten Auto / Sound, Static und Color Preset. BL / ON/OFF (Blackout) Drücken Sie auf die Taste BL, um alle LEDs abzuschalten (Blackout), unabhängig davon, welche von der Fernbe- dienung kontrollierten Betriebsart aktiviert ist. Bei noch- maligem Drücken der BL-Taste wird die zuvor ausgewählte Betriebsart wieder aktiviert. SP (Speed) 6-stufige Geschwindigkeitseinstellung für die Farbwech- selprogramme Color Jumping (Ju), Color Fading (Fa) und Auto Program (Au). Stufe 1 lässt die Farbwechselsequenz langsam ablaufen, nochmaliges Drücken aktiviert Stufe 2 mit einer schnelle- ren Farbwechselsequenz, gefolgt von Stufe 3, 4, 5 und 6 wobei Stufe 6 die schnellste Abfolge der Farbwechselsequenz bedeutet. (Brightness) Einstellen der Gesamthelligkeit in 6 Stufen. Die unterschiedlichen Helligkeitsabstufungen können durch mehrmaliges Drücken dieser Taste abgerufen werden (Stufe 1 = Blackout). FL (Flash / Stroboskop) Geschwindigkeitseinstellung für den Stroboskopeffekt in 6 Stufen. Stufe 1 deaktiviert den Strobo- skopeffekt, Stufe 2 erzeugt eine langsame Frequenz gefolgt von Stufe 3 bis 5. Stufe 6 erzeugt die schnellste Blitzfrequenz. Der Stroboskopeffekt ist ausschließlich im Farbmischungsmodus RGBW(A+UV) anwendbar. R / G / B / W (A und UV nur Modell CLROOTPAR6, CW und WW ohne Funktion) Mit Hilfe dieser 4 (6) Tasten können individuelle Farbmischungen erstellt werden. Die 6 Hellig- keitsstufen werden durch mehrmaliges Drücken der jeweiligen Farbtaste abgerufen, wobei bei Stufe 1 die LEDs abgeschaltet sind. Beispiel: Stellen Sie Rot und Grün auf die jeweilig höchste Stufe und die übrigen LEDs auf die niedrigste, also aus, erhalten Sie als Farbmischung ein helles Gelb. Ju (Farbwechsel) Der Farbwechsel geschieht sprunghaft (Color Jumping). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste (Speed) eingestellt werden.47 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
ESPAÑOLITALIANO POLSKI
Fa (Farbüberblenden) Farben werden ineinander übergeblendet (Color Fading). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste (Speed) eingestellt werden. Au (Automatik-Modus) Wählen Sie das gewünschte Farbwechselprogramm Auto 1 – 6 durch wiederholtes Drücken auf die Taste Au aus. Su (musikgesteuerte Farbwechselprogramme) Wählen Sie eines der 6 musikgesteuerten Programme Sound 1 – 6 durch wiederholtes Drücken auf die Taste Su aus. Das Mikrofon zur Steuerung befindet sich auf der Rückseite des Scheinwer- fers. CM (Farbmakros) Fünfzehn Farbpresets (bzw. sechzehn bei ROOTPAR6), die mit Hilfe der Tasten CM+ und CM- nacheinander abgerufen werden können. Pr+ / Pr- Auswählen der Programme im Automatik-Modus (Au) und bei der Musiksteuerung (Su).
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Dank des komfortablen Doppelbügels kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe einer Traver- senklemme, die am Montagebügel befestigt wird (A). Geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeig- neten Sicherungsseil an der Sicherungsöse auf der Rückseite des Scheinwerfers. GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.48 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS
Um bei der Verwendung als Uplight eine dezentere Optik zu erzielen, kann der Montage-Doppel- bügel demontiert werden, indem Sie die beiden Griffschrauben (B) lösen.49 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
ESPAÑOLITALIANO POLSKI
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Gerätes auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig, mindestens alle 3000 Betriebsstunden oder spätestens nach Ablauf eines Jahres gepflegt und gewartet werden. PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist
darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden.
Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden, da sie sonst überdrehen könnten).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu
4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege
verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
6. Um den korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen sämtliche zugängliche
oder herausnehmbare Linsen und Lichtaustrittsöffnungen regelmäßig gereinigt werden. WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren. HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen. HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur von ausreichend qualifiziertem Fach- personal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt. HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungs anspruch beeinträchtigen. HINWEIS! Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie unbedingt die beiliegende Einbauanleitung.50 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entspre- chenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMXIN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu bestücken. DMX-VERBINDUNG: DMX ist die gemeinsame „Sprache“, über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMX-kompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netz- werk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewie- sen, "weiß" der Controller, dass er alle der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem
DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse) des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlosse-
nen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang (männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Ge- räts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32 nicht überschreiten. Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.51 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
ESPAÑOLITALIANO POLSKI
DMX-KABEL: Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Ver- binden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen. STECKERBELEGUNG: DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.): Shield
Shield DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR): Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswider- stand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5 STECKERBELEGUNG: 3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:
DMX-ADAPTER: Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüs- sen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von Adaptern ebenso möglich. STECKERBELEGUNG DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt. STECKERBELEGUNG DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.52 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS TECHNISCHE DATEN ARTIKEL- NUMMER: CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) Produktart: LED-Scheinwerfer LED-Scheinwerfer Typ: PAR-Scheinwerfer PAR-Scheinwerfer Farbspektrum: RGBW RGBWA-UV LED Anzahl: 7 6 LED Typ: 4W 12W LED PWM Fre- quenz: 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (einstellbar) 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz (einstellbar) Abstrahlwinkel (Halbstreuwinkel): 36,5° (19°) 36,0° (20,5°) DMX-Eingang: 3-Pol männlich 3-Pol männlich DMX-Ausgang: 3-Pol weiblich 3-Pol weiblich DMX Modi: Ohne DMX-Delay-Kanal: 2-Kanal, 4-Kanal 1, 4-Kanal 2, 5-Kanal, 6-Kanal, 9-Kanal Mit DMX-Delay-Kanal: 3-Kanal, 5-Kanal 1, 5-Kanal 2, 6-Kanal, 7-Kanal, 10-Kanal Ohne DMX-Delay-Kanal: 2-Kanal, 4-Kanal 1, 4-Kanal 2, 5-Kanal, 6-Kanal, 8-Kanal, 11-Kanal Mit DMX-Delay-Kanal: 3-Kanal, 5-Kanal 1, 5-Kanal 2, 6-Kanal, 7-Kanal, 9-Kanal, 12-Kanal DMX Funktionen: Dimmer, Dimmer fein, Stroboskop, Rot, Grün, Blue, Weiß, Farbmarkos, Lauflichtwahl, DMX Delay, Sound- empfindlichkeit Dimmer, Dimmer fein, Stroboskop, Rot, Grün, Blue, Weiß, Amber, UV, Farbmarkos, Lauflichtwahl, DMXDelay, Soundempfindlichkeit Steuerung: DMX512, IR Fernbedienung, W-DMX (durch optionalen iDMX-Stick) DMX512, IR Fernbedienung, W-DMX (durch optionalen iDMX Stick) Standalone Funk- tionen: Auto Programme, Sound Program- me, Static, Farbpresets, User-Farben, Loopfunktion Auto Programme, Sound Program- me, Static, Farbpresets, User-Farben, Loopfunktion Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down Mode, Enter, Up, Down Anzeigeelemente: OLED Display OLED Display Betriebs- spannung: 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz Leistungs- aufnahme: 38W 58 W Beleuchtungs- stärke (@ 1m): 7850 lx 10700 lx Lichtstrom: 1350 lm 1800 lm53 DEUTSCH ENGLISH DMX FRANCAIS
Sicherung: F3A / 250 V (5 x 20 mm) F3A / 250 V (5 x 20 mm) Umgebungstem- peratur (in Betrieb): 0°C – 40°C 0°C – 40°C Relative Luft- feuchtigkeit: < 80%, nicht kondensierend < 80%, nicht kondensierend Schutzart IP20 IP20 Gehäusefarbe: Schwarz (CLROOTPAR4) Weiß (CLROOTPAR4WH) schwarz (CLROOTPAR6) weiß (CLROOTPAR6WH) Gehäusematerial: ABS Kunststoff ABS Kunststoff Gehäusekühlung: Konvektionskühlung Konvektionskühlung Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel): 195 x 133 x 195 mm 195 x 133 x 195 mm Gewicht (inkl. Montagebügel): 1,75 kg 1,975 kg Weitere Eigen- schaften: Netzkabel im Lieferumfang und IR Fernbedienung als optionales Zubehör (CLPFLAT1REMOTE) Netzkabel im Lieferumfang und IR Fernbedienung als optionales Zubehör (CLPFLAT1REMOTE)54 DEUTSCHENGLISH DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS ENTSORGUNG Verpackung:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoff-
verordnungen in Ihrem Land. Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmög-
lichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen. DRUCKFEHLER UND IRRTÜMER, SOWIE TECHNISCHE ODER SONSTIGE ÄNDERUNGEN SIND VORBEHALTEN!55 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI FRANÇAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur: vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Die Modelle CLROOTPAR4 und CLROOTPAR6 verfügen über identische Anschlüsse, Bedien- und Anzeigeelemente
EinfachAnleitung