Root Battery - Beleuchtung Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Root Battery Cameo als PDF.
| Produkttyp | Statische LED-Leiste mit Batteriebetrieb |
| Marke | Cameo |
| Modell | Root Battery |
| Kategorie | Professionelle Veranstaltungsbeleuchtung |
| Lichtquelle | 12 RGBW-LEDs mit 4 W |
| Maximaler Lichtstrom | 2.300 lm (Full-Modus) |
| Abstrahlwinkel / Feld | 20° / 37° |
| Farbmischung | RGBW |
| Netzversorgung | 100-240 V, 50/60 Hz |
| Max. Leistungsaufnahme | 62 W |
| Akku | Lithium-Ionen 14,4 V / 6,4 Ah (92,16 Wh) |
| Akkulaufzeit | Full ~3 h, STD ~4 h 30, ECO ~5 h 30 |
| Abmessungen (mit Zubehör) | 1042 × 106 × 116 mm |
| Gewicht (ohne Zubehör) | 5 kg |
| Schutzart | IP20 |
| Steuerungsprotokolle | DMX512, Standalone, Master/Slave, drahtloses DMX (über optionalen iDMX-Dongle) |
| DMX-Modi | 2, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 16, 19 Kanäle; D-Modi (Verzögerung) |
| Standalone-Funktionen | RGBW Static, Auto (6 Programme), Color Preset, Pattern (12 Muster), User Color, Loop |
| DMX-Anschlüsse | XLR 3-polig (Ein-/Ausgang) |
| Netzanschluss | Seetronic TR1 (Power Twist) Ein- und Ausgang |
| Sicherung | F3 A / 250 V (5 × 20 mm) |
| Display | OLED 2-zeilig + 4 Bedientasten |
| Kühlung | Passive Konvektion (lautlos) |
| Betriebstemperatur | 0 °C bis 40 °C |
| Mitgeliefertes Zubehör | Blendschutz, Frost-Diffusor, Neonröhrenfilter, 2 Omega-Halter, 2 verstellbare Füße, Netzkabel |
| Sicherheit | Mindestabstand zur beleuchteten Fläche: 0,1 m; Mindestabstand zu brennbaren Materialien: 0,1 m; Risikogruppe RG2 (<4 m) / RG1 (>4 m) |
Häufig gestellte Fragen - Root Battery Cameo
Benutzerfragen zu Root Battery Cameo
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Beleuchtung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Root Battery - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Root Battery von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG Root Battery Cameo
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 40
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 40
Begriffs-UND SYMBOLERKLARUNGEN 40
SICHERHEITSHINWEISE 41
AKKUS LADEN, BETREIBEN UND LAGERN 46
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 46
LIEFERUMFANG 47
EINFUHRUNG 47
ANSCHLUSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 48
BEDIENUNG 50
IR FERNBEDIENUNG 60
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 62
FROSTFILTER MONTIEREN 66
BLENDSCHUTZ MONTIEREN 67
NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN 67
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 68
OPTIONALES ZUBEHÖR 69
TECHNISCHE DATEN 70
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTEDEN FLACHE 71
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 71
ENTSORGUNG 72
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 73
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION 74
UTILISATION PRÉVUE 74
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES 74
CONSIGNES DE SECURITE 75
CHARGE, UTILISATION ET STOCKAGE DES BATTERIES 80
NOTES A PROPOS DES APPAREILS PORTABLES D'INTÉRIEUR 81
CONTENU DU CARTON 81
INTRODUCTION 81
CONNECTEURS, CONTROLES ET INDICATEURS 82
UTILISATION 84
CONTROLE PAR TELECOMMANDE INFRAROUGE 94
MONTAGE ET INSTALLATION 96
INSTALLATION DU FILTRE FROST 100
MONTAGE DE L'ECRAN ANTI-EBLOUISSEMENT 101
MONTAGE DU FILTRE TUBE NÉON 101
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 102
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um die Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.itte lessen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfällig, damit sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen konnen. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. - Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie-nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden
Betrieb konzipiert und nicht für den Dauerbetrieb und Festinstallation vorgesehen!
Weiterhin ist这点es Produkt nur fur qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs-gemäßigen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder mussen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu speilen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
- GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingeswiesen.
- WARNING: Mit dem Wort WARNING,,evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände fur Leib und Leben hingewiesen.
- VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände fingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
- ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände fingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.

Dieses Symbol weist daraufhin, dass es vermieden werden muss, in die Lichtquelle zu schauen oder zu starren.

Dieses Symbol weist auf Gefahren durch schwebende Lasten hin.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.

Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR:
- Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß Funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es soit aus und trennen es von der Spannungsvorsorgung. Dieses Gerätarf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
- Sorgen Sie damit, dass spannungsführende Kabel nicht geknicht oder anderweitig Mechanisch beschädigt werden.
- Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.

WARNING:
- Das Gerätarf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungenaufweist.
- Das Gerätarf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
- Wenn das Netzkabel des Gerats beschädigt ist, damit das Gerät nicht in Betrieb genommenwerden.
- Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.

ACHTUNG:
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat konnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Stellen Sie safer, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schlieben Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.
- Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter am Gerät zu betätigten.
- Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedrucken Typ entspricht.
- Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
- Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
- Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
- Betrieb nur an aktuell bestimmungsgemäß konformen, geprüften und intakten Netzanschlußeinrichtungen

GEFAHR:
- Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
- Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie safer, dass das Gerät safer installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie safer, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie damit darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

WARNING:
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
- Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindest-abstand 0,3 m.

VORSIGHT:
- Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügen, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
- Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen.
- Die Gehäuseoberfläche des Gerats kann sich im regulären Betrieb stark erwarten. Stellen Sie safer, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.

ACHTUNG:
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Höhe von Heizkörpern, Wärme-speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dazu, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
- Lüftungsöffnungen)durfen nicht abgedeckt und Lufter nicht blockiert werden.
- Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller davon vorgesehene Verpackungen.
- Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
- Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
- Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
- Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.
- Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marinebedingungen geeignet.

HINWEIS:
Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung.

VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LIGHT-PRODUKTE!
Dieses Gerät wird der Risikogruppe 0 zugeordnet.
- Blichen Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
- Blichen Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergroßerungsgläsern in die Lichtquelle.
- Stroboskopeffekte konnen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!
- In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch den Benutzer zu tauschen sind. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquellearf nur vom Hersteller oder seinem Servicepartner oder einer ahnlich qualifizierten Person ausge-tauscht werden.

SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK
(Z.B. WIRELESS-DMX ODER AUDIO-FUNKSYSTEME):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
Interferenzen
Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).

WARNING: Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglich den Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zahlen z.B.:
- Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesen, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchfahren.
- Ex-Bereiche der Klassen I, II und III
Sperrbereiche - Militärische Einrichtungen
- Flugzeuge oder Fahrzeuge
- Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist

SIGNALÜBERTRAGUNG PER WIRELESS-DMX
WARNING: GenerellarfakelloseDMX-Übertragungnicht furAnwendungen mit SicherheitsrelevantenFaktorengenutztwerden,dieimFalle einesVersagensPersonen-oderSachschadenzur Folgehabenkonnen.
Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturten, für DMX-gesteuerte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX-betriebenen Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten.
Weiterhinarf kabellose DMX-Übertragung nicht zum Auslösen von Flammen- oder pyrotechnischen Geräten,explosionsgetriebenen Effekten,sowie zur Steuerung von Gas oder Flüssigkeitseffekten benutzt werden.Dazu zahlen z.B.Co2-Kanonen,Konfetti-Shooter,Wasser-Effekte oder Ahnliches.

GERÄTE MIT AKKU, AKKUS UND LADEGERÄTE GEFAHR:
- Halten Sie das Gerät mit Akku fern von Wärmequellen und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Legen Sie es nicht auf oder in Heizgeräte, wie Mikrowellen, Öfen oder Heizkörper. Akkus konnen bei Überhitzung explodieren. Beachten Sie unbedingt die zulässigen Umgebungs- und Betriebsbedingungen! Diese finden Sie in den technischen Spezifikationen.
- Öffnen Sie das Gerät nicht! Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Akku vor und versuchen Sie nicht, Akkuzellen auszutauschen!
- Akkuzellen bzw. Akkupacks dürfen nicht beschädigt werden. Schutzfolien und Aufkleber dürfen nicht entfernt werden. Es dürfen keine Fremdkörper in den Akku eingeführt werden. Es dürfen keine Flüssigkeiten in den Akku gelangen. Es besteht Brand- und Explosionsgesafhr sowie die Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Bei Verformung des Geräts oder Überhitzung setzen Sie das Gerät unmittelbar außer Betrieb! Wenn Sie das Gerät weiterhin betreiben, besteht Brand- und Explosionsgefahr, sowie die Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer! Explosionsgefahr!
- Vermeiden Sie starke mechanische Einwirkungen auf das Gerät! Beschädigungen durch Herabfallen, Zerschlagen oder Durchstechen sowie hohem Druck führen zu Brand- und Explosionsgefahr, sowie der Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Laden Sie das Gerät bzw. den Akku ausschließlich auf die vorgesehene Art und Weise.
8.itte beachten Sie,dass die Ladefunktion nicht bei allen Geraten durch den Geratehauptschalter deaktiviert wird. - Bei in Transport-Cases integrierten Ladeinrichtungen darf der Ladevorgang nur bei geöffnetem Deckel durchgeführt werden.
- Ausgelaufene Flüssigkeit ist atzend und kann gftig sein. Sie kann zu Haut- und Augenreizungen führen und ist bei Verschlucken gefährlich. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit. Bei Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit waschen Sie die betroffene Stelle umgehend mit viel Wasser und kontaktieren einen Arzt.

AKKUS LADEN, BETREIBEN UND LAGERN
- Zum Laden fest verbauter Akkus schlieben Sie das Gerät an die vorgesehene Spanningsversorgung an.itte beachten Sie, dass die Ladefunktion nicht bei allen Geräten durch den Gerätehauptschalter deaktiviert wird.
- Die Ladezeit für eine vollständige Aufladung des Akkus entnehmer Sieitte den Technischen Daten. Die Information uber das Anzeigen des Akkuladestatus finden Sie im Kapitel BEDIENUNG.
- Geräte mit Lithium-Akkus sind mit den üblichen Schutzeinrichtungen ausgestellt.
- Laden Sie den Akku nicht außerhalb der in den Technischen Daten angegebenen Umgebungsbedingungen. Sofern nicht anders angegeben, liegen diese zwischen +5^ und +35^ Celsius bei trockener Umgebung.
- Die zulässigen Umgebungsbedingungen für den Betrieb enthalten Sie den Technischen Daten. Sofern nicht anders angegeben, * dürfen + 5^ nicht unter- und +35^ in trockener Umgebung nicht überschritten werden.
- Die zulässige Umgebungstemperatur für die Lagerung entnahmen Sie den Technischen Daten. Sofern nicht anders angegeben, * dürfen + 5^ nicht unter- und +35^ in trockener Umgebung nicht überschritten werden.
- Laden Sie den Akku nach Entladung zeitnah wieder vollständig auf.
- Lagern Sie das Gerät nur mit vollständig geladenem Akku. Nicht vollständig geladen gelagerte Akkus können vorzeitig Kapazität und Lebensdauer verlieren.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, führen Sie spätestens alle 3 Monate einen vollständigen Entlade- und Aufladezyklus durch.
- Der Gerätehauptschalter muss beim Lagern ausgeschelt sein.
- Angegebene Akkulaufzeiten beziehen sich immer auf einen neuwertigen Akku und übliche Einsatzbedingungen.
- Bei Betrieb in kalter Umgebung kann die Akkulaufzeit kürzer sein, als angegeben.
- Wenn die Gerätelaufzeit im Akkubetrieb deutlich von den Angaben abweicht, wenden Sie sich an ihren Vertriebspartner.

HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
- Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert.
- Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
LIEFERUMFANG
Entnahmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfern den Sie sãmtliches Verpackungsmaterial.itte uberprüfen Sie die Vollständigkeit und Universehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartneritte unverzuglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschadigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
1xROOTBARBATRGBW
2x Omega-Montagebugel
2xverstellbarer StandfuB
1 x Blendschutz
1xStreuschibe
1 x Neon-Tube-Filter
1xNetzkabel
Safety- und Complianceinformationen (Bedienungsanleitung als Download per QR-Code)
EINFUHRUNG
STEUERUNGsfunktionEN:
2-Kanal, 4-Kanal Sound, 4-Kanal 2, 5-Kanal, 6-Kanal Direct, 6-Kanal Pattern, 9-Kanal Sound, 9-Kanal Pattern, 16-Kanal, 19-Kanal, D3-Kanal, D5-Kanal Sound, D5-Kanal Direct, D6-Kanal, D7-Kanal und D10-Kanal DMX-Steuerung DMX512
Wireless-DMX via optional erhähtlichem Cameo iDMX-Stick
Steuerbar via IR-Fernbedienung (Fernbedienung optional erhältlich)
Master / Slave-Betrieb
Standalone Funktionen
EIGENSCHAFTEN:
Batteriebetrieb. 12 × 4 W RGBW LEDs. DMX512. Anschluss für optionalen iDMX-Stick für drahtlose Steuerung via Wireless-DMX. IR Fernbedienung optional erhältlich. 3-Pol DMX-Anschlüsse. Multi-Angle Aufstellung dank werkzeuglos klappbarer Fuß. Zwei Omega-Montagebügel und zweiverstellbare Standfuß inklusive. Blendschutz, Streuscheibe und Neon-Tube-Filter inklusive.
ANSCHLUSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE



1 POWER IN
Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels.
2 POWER OUT
Power Twist Netzausgangsbuchse. Dienst der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
3 FUSE
Sicherungshalter für 5 × 20mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt ausliesen, wenden Sie sichitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
4 POWER
Druckschalter zum Ein- und Ausschalten des Scheinwerfers.
5 DMX IN
Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschlieben eines DMX-Kontrollgerats (z.B. DMX-Pult).
6 DMX OUT
Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
IDMX
Anschluss für den optional erhältlichen iDMX-Stick zur Wireless-DMX Anbindung (iDMX-Stick mit der Antenne zur DMX IN Buchse gerichtet einstecken).
8 OLED-DISPLAY
Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menu und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolggt innerhalb von circa einer Minute keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersignal wieder an, stoppt das Blinken.
9 BEDIENTASTER
MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch nochmaliges bzw. wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. Wenn Sie auf MENU drücken, ohne eine Wert- bzw. Statusänderung durch Drücken auf ENTER zu bestätigten, wird der zuvor bestätigte Wert bzw. Status wiederhergestellt.
ENTER - Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menüebene, auf der Wertänderungen vorgenommen werden können und Sie erreichen die Untermenü mit Hilfe des ENTER-Tasters. Wert- bzw. Statusänderungen bestätigten Sie bereits durch Drücken auf ENTER.
und - Auswahlen der einzelnen Menüpunkte im Hauptmenu (DMX-Adresse, DMX-Modus usw.) und in den Untermenus. Ermöglichen es, den Wert in einem Menüpunkt, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß zu verändern (lange drücken = schelle Wertänderung).
10 MIC
Mikrofon für die Musiksteuerung in den Stand-Alone-Betriebsarten Auto und Pattern und den DMX-Betriebsarten mit Sound-Kanal.
INFRAROTSENSOR
Der IR-Sensor für die Steuerung via IR-Fernbedienung befindet sich auf der Vorderseite des Scheinwerfers.
BEDIENUNG
ANMERKUNGEN
- Nach dem Einschalten des Scheinwerfers werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach thisem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
- Um von den unteren Menügebenen direkt zur Hauptanzeige zu gelangen, halten Sie den Taster MENU für circa 2 Sekunden gedrück.
Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa zwei Minuten keine Eingabe erfolgt. Um in den Untermenü eine EbeneHigher zu gelangen, drücken Sie kurz auf MENU.
- Um direkt zum zuletzt bearbeiteten Menüpunkt zu gelangen, drücken Sie kurz gleichzeitig auf MENU und ENTER.
- Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Anzeige im Display um 180^ gedreht werden, indem Sie kurz auf den Taster drücken.
- Zum schlagen Ändern eines Werts (z.B. DMX-Startadresse), halten Sie Taster bzw. gedrückt.
DISPLAY HAUPTANZEIGE IN DER DMX-BETRIEBSART
Die Hauptanzeige in der DMX-Betriebsart zeigt die aktuell eingestellte DMX-Startadresse an (siehe Abbildung). Wenn die Funktion DMX Delay aktiviert ist, wird auch die Delay-Gruppe und die Delay-Zeit angezeigt. Falls kein DMX-Signal am Scheinwerfer anliegt, blinken die Zeichen im Display.

HAUPTANZEIGE STAND-ALONE-BETRIEBSART
Im Display wird die aktuell aktivierte Stand-Alone-Betriebsart angezeigt.






HAUPTANZEIGE SLAVE-BETRIEB
Im Display wird Mode Slave angezeigt. Falls die Slave-Einheit einer Slave-Gruppe zugeornet ist, wird auch die Slave-Gruppe und die in der Master-Einheit in den Stand-Alone-Betriebsarten Auto, Pattern und Loop eingestellte Delay-Zeit angezeigt.

DMX-STARTADRESSE EINSTELLLEN (DMX Address)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster bzw. wahren Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen mit ENTER. Stellen Sie nun die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von bzw. ein und bestätigen die Eingabe mit ENTER (hochster Wert abhängig von der aktuell eingestillten DMX-Betriebsart).


DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster bzw. wahren Sie nun den Menupunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wahlen Sie wiederum mit Hilfe von bzw. die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedene DMX-Betriebsarten finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.


DMX DELAY
Mit Hilfe der Funktion DMX Delay kann auf einfache Weise mit einer beliebig groben Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwaresstandsin Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden konnte. Dabei werden alle einbezogenen Scheinwerfer auf die gleiche DMX-Betriebsart mit Delay-Kanal eingestellt und auf der gleichen DMX-Startadresse angesteuert. Alle DMX-Modi mit Delay-Kanal sind mit D gekennzeichnet.
Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 47 Gruppen (plus Gruppe 0) zu (maximale Gruppenzahl abhängig von der aktivierten DMX-Betriebsart), wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden konnen. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird (siehe Setup-Beispiel).
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenu. Mit Hilfe der Taster und wahren Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigten 2x mit ENTER. Stellen Sie jetzt mit Hilfe von und die Gruppe (Group) nach Wunsch ein und bestätigten die Eingabe mit ENTER.



Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im separaten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten).
Setup-Beispiel:

STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO
Die sechs verfügbar Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechsel-sequenzen. Helligkeit, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung, Mikrofonempfindlichkeit und Delay sind für jeder Programm separat einstellbar.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster und wahren Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wahlen Sie wiederum mit Hilfe von und die Stand-Alone Betriebsart Auto aus und bestätigen mit ENTER. Nun wahren Sie mit Hilfe von und das gewünschte Programm (Program 1 - Program 6) und bestätigen mit ENTER.




Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auschwitz mit und , bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Statusändern mit und , bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jeder Programm separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten.
| STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO (Program 1 - Program 6) | |||
| Dimmer | Einstellen der Helligkeit | 0 - 100 | |
| Speed | Einstellen der Laufgeschwindigkeit | 0 - 100 | |
| Sound | Musksteuerung aktivieren / deaktivieren | Off | Musiksteuerung deaktiviert |
| On | Musiksteuerung aktiviert | ||
| Sens | Mikrofonempfindlichkeit einstellen | 0 - 100 | |
| Delay | Verzügerungszeit für Slave-Gruppen | 0.0s - 2.0s | |
STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC
Die Stand-Alone Betriebsart Static erhöglich es,ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dimmer, Stroboskop, R, G, B und W direkt am Gerät einzustellen. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenu. Mit Hilfe von und wahren Sie nun Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wahren dann Static aus und bestätigen abermals mit ENTER. Wahlen Sie nun den Menupunkt aus, den Sie bearbeiten möchten, bestätigen die Auswahl, stellen den gewünschten Wert ein und bestätigen die Eingabe.



STAND-ALONE-BETRIEBSART COLOUR PRESET
15 verschiedene Farb-Presents plus ein Jump- und ein Fade-Preset mit einstellbarer Laufgeschwindigkeit stehen zur Verfügung.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von und wahren Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen die Auswahr, wahren dann Colour Preset aus und bestätigen abermals mit ENTER. Das gewünschte Preset kann nun ausgewählten werden. Bestätigen Sie die Auswahr, stellen nun die Helligkeit von 0 bis 100 ein und bestätigen abermals. Für die beiden Presets Jump und Fade kann zusammen die Laufgeschwindigkeit (Speed) eingestellt werden.




STAND-ALONE-BETRIEBSART PATTERN
Die 12 verfügbar Pattern bestehen jeweils aus fest programmierten 4-Segment-Mustern. Helligkeit, Stroboskop, Farb-Preset, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung, Mikrofonempfindlichkeit und Delay sind für alle Pattern übergeordnet einstellbar.
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster und wahren Sie nun den Menupunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wahlen Sie wiederum mit Hilfe von und die Stand-Alone Betriebsart Pattern aus und bestätigen mit ENTER.



Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auschwitz mit und , bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Statusändern mit und , bestätigen mit ENTER).
| STAND-ALONE-BETRIEBSART PATTERN (Pattern 1 - Pattern 12) | |||
| Dimmer | Einstellen der Helligkeit | 0 - 100 | |
| Strobe | Multifunktionales Stroboskop (siehe z. B. DMX-Betriebsart 6CH Pattern, Kanal 2) | 0 - 255 | |
| Colour | Auswählen der Farb-Presents | Red - CW / User 1 - 4 | |
| Pattern | Auswählen der Pattern | 1 - 12 | |
| Speed | Einstellen der Laufgeschwindigkeit und Lauftrichtung der Pattern (siehe z. B. DMX-Betriebsart 6CH Pattern, Kanal 5) | 0 - 255 | |
| Sound | Musksteuerung aktivieren / deaktivieren | Off | Musiksteuerung deaktiviert |
| On | Musiksteuerung aktiviert | ||
| Sens | Mikrofonempfindlichkeit einstellen | 0 - 100 | |
| Delay | Verzügerungszeit für Slave-Gruppen | 0.0s - 2.0s | |
STAND-ALONE-BETRIEBSART USER COLOUR
Die vier in der Stand-Alone-Betriebsart User Colour (Benutzerfarbe) verfügbar Benutzer-Presents sind individuell editierbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenu. Mit Hilfe von und wahren Sie nun den Menupunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wahren dann User Colour aus und bestätigen abermals. Wahlen Sie das gewünschte Preset aus (Colour 1 - 4) und bestätigen die Auswahl. Wahren Sie nun den Menupunkt aus, den Sie bearbeiten möchten, bestätigen die Auswahl, stellen den gewünschten Wert ein und bestätigen die Ungabe.




STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP
Die Helligkeit, die Schrittdauer und die Überblendzeit sind bei allen vier Loops separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenu. Mit Hilfe von UP und DOWN wahlen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wahren dann Loop aus und bestätigen abermals. Wahlen Sie nun den gewünschten Loop für die Wiedergabe und zum Editieren aus und bestätigen die Auswahr.




Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle). Die Einstellungen werden für jeder Loop separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten.
| STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP (Loop 1 - Loop 4) | ||
| Dimmer | Einstellen der Helligkeit | 0 - 100 |
| Steptime | Einstellen der Schrittdauer | 0.1s - 10.0s |
| Fadetime | Einstellen der Überblendzeit | 0% - 100% |
| Delay | Verzögerungszeit für Slave-Gruppen | 0.0s - 2.0s |
| 1.Step | Farb-Preset oder Blackout für Schritt 1 auswahlen | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout |
| 2.Step | Farb-Preset oder Blackout für Schritt 2 auswahlen | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout |
| 3.Step | Farb-Preset oder Blackout oder Schritt überspringen (——) für Schritt 3 auswahlen | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / —— |
| 4.Step | Farb-Preset oder Blackout oder Schritt überspringen (——) für Schritt 4 auswahlen | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / —— |
SLAVE-BETRIEB
Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster bzw. wahlen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wahren dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigten wiederum. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit eine der Stand-Alone-Betriebsarten. Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit.


Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Slave-Einheiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Auto, Pattern oder Loop durchfuhren möchten, kann das Steuersignal in bis zu 15 Stufen zeitlich verzogert wiedergegeben werden. Die Verzögerungszeit wird im Menu der entsprechenden Stand-Alone-Betriebsart der Master-Einheit eingestellt, der Verzögerungsfaktor im Slave-Menu des entsprechenden Scheinwerfers (Slave Group). Somit kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwaresstandn ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden können. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell,GLEicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels.



Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 15 Gruppen (plus Gruppe 0) zu, wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden konnen. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird.
Setup-Beispiel:

SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenu. Mit Hilfe der Taster bzw. wahlen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestätigten mit ENTER.


Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auschwitz mit bzw. , bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Statusändern mit bzw. , bestätigen mit ENTER).
| Settings | |||
| Disp Rev | Anzeigenrotation | No Keine Rotation der Display-Anzeige | |
| Yes | Rotation der Display-Anzeige um 180° (z.B. Kopfübermontage) | ||
| Disp Back | Display-Beleuchtung | Off | Deaktivierung der Display-Beleuchtung nach ca. 30 Sekunden Inaktivität |
| On Display-Beleuchtung permanent an | |||
| Sig Fail | Betriebszustand bei Steuersignal-Unterbrechung | Hold Letzter | Befehl wird gehalten |
| Black Sofortiger Blackout | |||
| User 1 User | Color 1 wird aktiviert | ||
| Mirror | LED-Segmente spiegeln | Off Funktion | deaktiviert |
| On LED-Segmente werden gespiegelt | |||
| Power Akku Mode | Aufzeit und Helligkeitseinstellung | Full | Maximale Helligkeit bei reduzierter Akku-laufzeit |
| STD Mittlere | Helligkeit bei mittlerer Akkulaufzeit | ||
| ECO | Lange Akkulaufzeit bei reduzierter Helligkeit | ||
| IR Remote | Steuerung per IR-Fernbedienung | Off | Steuerung per IR-Fernbedienung deaktiviert |
| On Steuerung per IR-Fernbedienung aktiviert | |||
| Sound | Steuerung via Sound | Last | Letzter Wert wird bis zum nachsten Impuls gehalten |
| Off | Impuls aktiviert LEDs, nach kurzer Zeit Blackout bis zum nachsten Impuls | ||
| PWM | LED PWM Freqenz | 650Hz | Auswählen der LED PWM Freqenz |
| 1530Hz | |||
| 2150Hz | |||
| 4000Hz | |||
| Calibration | Farbkalibrierung | Red | Individuelle Farbkalibrierung. Betriebsar-tübergreifende Helligkeitseinstellung mit Werten von 0 - 255 |
| Green | |||
| Blue | |||
| White | |||
| Reset | Gerät zusücksetzen | Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellungen | |
| Preset A Zurücksetzen auf Preset A | |||
| Preset B Zurücksetzen auf Preset B | |||
| Preset C Zurücksetzen auf Preset C | |||
| Edit Preset | Sichern aller Systeme-minstellungen in 3 individuellen Presets | Preset A Sichern mit ENTER | |
| Preset B Sichern mit ENTER | |||
| Preset C Sichern mit ENTER | |||
| Service | Nur für Service-Zwecke Password | ||
AKKULAUFZEIT
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster bzw. wahren Sie nun den Menupunkt System Info aus und bestätigten mit ENTER.


Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit bzw. , bestätigen mit ENTER, Information aufrufen bzw. Statusändern mit bzw. , bestätigen mit ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | Firmware-Version des Geräts | Vx.xx | |
| Temperature | Temperatur des LED-Einheit in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit | LED | xx°C/°F |
| Unit | °C | ||
| °F | |||
| Op Hours | Anzeige der Betriebszeit in Stunden und Minuten | xx:xxh | |
IR FERNBEDIENUNG
(optional erhältlich, Artikelnummer CLPFLAT1REMOTE)

Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sightverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Scheinwerfers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt circa 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart ist der Sensor des Scheinwerfers deaktiviert. Die Infrarot-Fernbedienung kontrolliert direkt die internen Stand-Alone-Betriebsarten. Aktivieren Sie die Bedienung per IR Fernbedienung in den Systemeinstellungen (Settings -> IR Remote -> On) und starten eine der Stand-Alone-Betriebsarten.
BL/ON/OFF(Blackout)
Drücken Sie auf den Taster BL, um alle LEDs abzuschalten (Blackout), unabhängig davon, welche von der Fernbedienung kontrollierten Betriebsart aktiviert ist. Bei nochmaligem Drücken des BL-Tasters wird die zuvor ausgewählte Betriebsart wieder aktiviert.
SP (Speed)
11-stufige Geschwindigkeitseinstellung für die Lichtsequenz in der Stand-Alone-Betriebsart Auto (Au). Stufe 1 Lösst die Lichtsequenz am schnellsten ablaufen, nochmaliges Drücken aktiviert Stufe 2 mit einer langsameren Farbwechselsequenz, gefolggt von Stufe 3, 4, 5 usw., wobei Stufe 11 die langsamste Abfolge der Lichtsequenz bedeutet.
(Brightness)
Einstellen der Gesamthelligkeit in 6 Stufen. Die entsprechenden Helligkeitsabstufungen können durch mehrmaliges Drücken these Tasters abgerufen werden (Stufe 1 = Blackout).
FL (Flash / Stroboskop)
Geschwindigkeitsstellung für den Stroboskopoeffekt in 6 Stufen. Stufe 1 deaktiviert den Stroboskopoeffekt, Stufe 2 erzeugt eine langsame Frequenz gefolggt von Stufe 3 bis 5. Stufe 6 erzeugt diechnelste Blitzfrequenz. Der Stroboskopoeffekt ist ausschließlich im Farbmischungsmodus RGBW anwendbar.
R, G, B & W (A, UV, CW und WW ohne Funktion)
Mit Hilfe dieser vier Taster setzen sich individuelle Farben durch das Mischen von R, G, B und W erzeugen. Die 6 Helligeitsstufen werden durch mehrmaliges Drücken des jeweiligen Farbstasters abgerufen, wobei bei Stufe 1 die LEDs abgeschaltet sind.
Ju (Farbwechsel)
Der Farbwechsel geschieht sprunghaft (Colour Jumping). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste (Speed) eingestellt werden.
Fa (Farbüberblenden)
Farben werden ineinander übergebrendet (Colour Fading). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste (Speed) eingestellt werden.
Au (Betriebsart Auto)
Starten Sie die Stand-Alone-Betriebsart Auto durch drücken auf den Taster Au. Kontrollieren Sie die Geschwindigkeit der Lichtsequenz mit Hilfe des Tasters Speed.
Su (musikgesteuerte Lichtsequenz)
Sechs verschiedene Sound-Presents konnen durch wiederholtes Drucken des SU-Tasters abgerufen werden (Sound 1 - 6). Bei Bassimpulsen wechseln die voreigestellen Farb-Presents. Das Mikrofon zur Steuerung befindet sich auf der Rückseite des Scheinwerfers.
CM Drücken Sie auf CM+ oder CM- um die Stand-Alone-Betriebsart Colour Presets zu starten. Die verschiedene Farb-Presets werden durch wiederholtes Drücken eines der beiden Taster abgerufen.
Pr + / Pr - (ohne Funktion)
AUFSTELLUNG UND MONTAGE

GEFAHR: Montage, insbesondere Überkopfmontage, erfordert umfassende Erfahrung, einschlagige & aktuelle Fachkenntnis und Kompetenz, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer! Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von entsprechend qualifizierten Fachunternehmen! Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und geschichte Geräte losen und herabfallen. Dadurch konnen Personen schwer verletzt oder getötet werden.
Integriere Stutzfuße
Dank der integrierten und werkzeuglos klappbaren Stützfuße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf einer ebenen Fläche in entsprechenden Aufstellwinkeln positioniert werden.

0^ : Scheinwerfer flach auf eine Fläche legen.
15^ : Mittig angebrachten Fuß ausklappen und Scheinwerfer daraufabstützen.

30^ : Scheinwerfer auf die abgewinkelte Seite legen.
60^ : Beide seitlich angebrachten Fuß ausklappen und Scheinwerfer darauf abstützen (jeweils gefederten Verriegelungsknop drücken, Fuß klapt automatisch aus, Verriegelungsknop wieder einrasten halten).

90^ : Mittig angebrachten Fuß ausklappen und Scheinwerfer auf die Rückseite legen.
ROOTBARs miteinander verbinden
Die Seiteenteile sind so konzipiert, dass sie ineinandergreifen, wenn zwei Scheinwerfer zusammengeführten werden. Das Zusammenfuhren wird durch starke Magnete erleichtert und die Verbindung wird gehalten. Bei Traversenmontage muss besteht jeder Scheinwerfer mit zwei geeigneten Traversenklemmen montiert und mit einem geeigneten Sicherungsseil gesichert werden.

Für eine stabile mechanische Verbindung kann zusammen ein Omega-Bügel eingesetzt werden (2 Stück im Lieferumfang).

M10 Gewinde
Die Seiteanteile verfügen jeweils über ein M10 Gewinde zum Anbringen einer Klemme für die vertikal hängende Montage an einer Traverse (maximal eine ROOTBAR, geeignete Klemme mit M10 Bolzen Art. Nr. SCP710BSET1, Scheinwerfer an der oberen Sicherungse sichern).

StandfuBe montieren
Für die Verwendung der beiden stufenlos verstelltbaren Standüge schrauben Sie jeweils einen Standfuß mit Hilfe einer M10 Innensechskantschraube und einer M10 Sicherungsmutter an jeweils einen Omega-Bugel. Montieren Sie dann die Omega-Bugel an den Scheinwerfer. Die Flügelschrauben zum Verstellen der Abstrahlrichtung befinden sich an den Seiten der Standüge.


Traversenmontage
Die Montage an einer Traverse erfolgt mit zwei Omega-Bügeln und zwei Standfußen, die an der Scheinwerferrückseite befestigt werden (1, zwei Positionen je Seite möglich). Zwei Omega-Bügel und zwei Standfuße sind im Lieferumfang enthalten, geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Die Traversenklemmen werden an den Standfußen befestigt. Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an einer der darauf vorgesehenen Sicherungsösen (2).



Scheinwerfer clustern
Die Scheinwerfer dürfen nur in folgenden Montagevarianten mittels Omega-Bügel direkt unter einereinander verbunden werden (maximal 2 Scheinwerfer, 2 Omega-Bügel pro Scheinwerfer im Lieferumfang enthalten). Die Montage an eine Traverse muss mit separaten Omega-Bügeln plus Traversenklemmen erfolgen undarf nicht an Omega-Bügeln als Verbindungsglied zwischen zwei Scheinwerfern durchgefuhrt werden. Jeder Scheinwerfer ist damit mit einem geeigneten Sicherungsseil an der Traverse zu sichern!


FROSTFILTER MONTIEREN
Ein Frostfilter ist im Lieferumfang der ROOTBAR enthalten. Um den Frostfilter am Scheinwerfer zu befestigen, lösen Sie zunachst die drei Rändelschrauben auf der Frontseite des Scheinwerfers, drehen sie bis zum Anschlag aus den Gewinden und setzen den Frostfilter auf den Scheinwerfer (große Öffnungen der Schlüssellicher im Frostfilter über die Schraubenköffe setzen, siehe Abb. 1). Schieben Sie dann den Frostfilter bis zum Anschlag zur Seite (Abb. 2). Ziehen sie nun die drei Rändelschrauben wieder fest (Abb. 3).




BLENDSCHUTZ MONTIEREN
Ein Blendschutz ist im Lieferumfang der ROOTBAR enthalten. An der Oberkante einer Seite des ROOTBAR-Gehäuses befinden sich drei Gewinde (1). Verwenden Sie die drei Rändelschrauben am Blendschutz (2), umihn am Gehäuse der ROOTBAR zu befestigen.


NEON-TUBE-FILTER MONTIEREN
Ein Neon-Tube-Filter für einen Neonrohreneffekt ist im Lieferumfang der ROOTBAR enthalten. Der Neon-Tube-Filter verfügt auf beiden Längskeiten über abgewinkelte Kanten, die einen sicheren Halt in den darauf vorgesehenen Nuten an den Innenseiten der Scheinwerferfront gewährleisten. Neon-Tube-Filter und Frostfilter können zusammen montiert und genutzt werden.


- Führn Sie eine abgewinkelte Kante in eine Nut ein.
- Stauchen Sie nun den Neon-Tube-Filter ein weniger, indem Sie auf die gegenüberliegenden Seite des Neon-Tube-Filters drücken.
- Senken Sie diese Seite auf die Scheinwerferfront ab.
- Lösien Sie jetzt den Druck vom Neon-Tube-Filter, damit die zweite Kante in die zweite Nut in der ScheinwerferfrontGLEitet.
Achten Sie darauf, dass die Kanten des Neon-Tube-Filters korrekt in den Nuten sitzen, damit der Neon-Tube-Filter auch bei Kopfübermontage nicht herausfallen kann!

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfrei Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung.
Eine Sichtprüfung sollte vor jeder Inbetriebnahmestattfinden. Hierbei sind insbesondere alle Sicherheitsrelevanten Komponenten, wie z. B. Verbindungselemente, Sicherungsstellen, elektrische Anschlüsse und Leitungen, zu berücksichtigigen. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unter genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführren. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommt.
PFLEGE (vom Anwender durchführung)

WARNING! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsvorsorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäß Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
-
Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
-
Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäß von Staub und Schmutz befrei werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
- Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befrei.
- Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
- Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal)

GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren.

HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.

HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen * dürfen nur vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.

HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.
OPTIONALES ZUBEHÖR
CLIDMXSTICKG2
Wireless-DMX Empfänger
CLPFLAT1REMOTE
Infrarot Fernbedienung
SCP710BSET1
Traversenklemme mit M10 Bolzen
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer CLROOTBARBAT
Produktkategorie Statisches batteriebetriebenes LED-Licht
Typ LED-Leiste
Lichtquelle 4 W RGBW-LED
Anzahl LEDs 12 Stück
Lichtstrom 2300 lm
Linse/Optik Kunststofflinse
LED PWM 650 Hz; 1530 Hz; 2150 Hz; 4000 Hz
Dimmer-Auflösung 8 / 16 Bit
Dimmerkurven Linear, Exponentiell, S-Kurve, Logarithmisch
Stroboskop 0 Hz - 20 Hz
Kalibrierung Benutzer
CRI 70 @ 6000 K
Abstrahlwinkel/Feldwinkel 20^ / 37^
Farbmischung RGBW
Steuerungsprotokolle DMX, Stand Alone, Master/Slave, iDMX-Stick
3-poliger XLR-Anschluss (Ein- und Ausgang), iDMX-Stick
DMX-Modi 2CH,4CH-Sound,4CH-Direct,5CH,6CH-Pattern, 6CH-Direct,9CH-1,9CH-Pattern,16CH,19CH,D3CH, D5CH-1,D5CH-2D6CH,D7CH,D10CH
DMX-Funktionen RGBW Static, Chase, Color Preset, Pattern, Sound, DMX Delay (EZ-Chase)
Benutzeroberfläche 2-zeiliges OLED-Display mit 4 Tasten
IP-Schutzart IP20
Zulässige Umgebungstemperatur 0^ - 40^
Maximale Umgebungstemperatur 35°C beim Laden der Batterie
Luftfeuchtigkeit Bis zu 80% (nicht kondensierend)
Kuhlungssystem Passive Konvektionskuhlung
| Geräuschpegel Geräuschlos (lüfterlos) | |
| Betriebsspannung AC 100 V - 240 V; 50 / 60 Hz | |
| Max. Leistungsaufnahme 62 W | |
| Sicherung F3 A / 250 V | |
| Stromversorgung Seetronic TR1 Ein- und Ausgang | |
| Maximale Belastbarkeit des Aus-gangs | 14 A |
| Risikogruppe <4m RG2, >4m RG1 | |
| Batterie Lithium-lonen-Akku | |
| Nennspannung der Batterie 14,4 V | |
| Akku-Kapazität 6,4 Ah (92,16 Wh) | |
| Mindestabstand zur beleuchteten Flüche | 0,1 m |
| Mindestabstand zu normal ent-flammbaren Materialien | 0,1 m |
| Gehäuse | Aluminiumdruckguss, schwarz, pulverbeschichtet ABSRucksack |
| Abmessungen 1042 mm × 106 mm × 116 mm (ohneZubehör) | |
| Gewicht 5 kg (ohne Zubehör) | |
| Zubehör (im Lieferumfang) | Blendschutz, Frostfilter, Neon-Tube-Filter 2 × Ome-ga-Montagebügel, Netzkabel, 2 × verstillbarer Standfuß |
| Zubehör (optional) SCP710BSET1, CLPFLAT1REMOTE, CLIDMXSTICKG2 | |
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. Den für diese Gerät gültigen Wert entnahmen Sieitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindest-abstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. Den für diesen Gerät gültigen Wert entnehmer Sieitte den technischen Daten in dieser Anleitung!
ENTSORGUNG

VERPACKUNG:
- Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführten werden.
2.itte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrm Land.

GERÄT:
- Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronic Equipment. Altgeräte gehoren nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eineCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung entsorgt werden.itte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrm Land!
- Beachten Sie alle in Ihr dem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-möglichkeiten über den Handler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
Im Servicefall wenden Sie sich an ihren Vertriebspartner.
CE-Konformität
Hiermit erklart die Adam Hall GmbH, dass these Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
Funkanlagenrichtlinie
CE-Konformitätserklarung
Konformitätserklarungen für Produkte, die den Niederspannungs-, EMV- und RoHS-Richtlinien unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden.
Konformitätserklarungen für Produkte, die der Funkanlagenrichtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
FRANCAS
MODE ESCLAVE (SLAVE)
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Allemagne
Courriel: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0.
Flusso luminoso 2300 Im