Cameo Root Battery - Éclairage

Root Battery - Éclairage Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Root Battery Cameo au format PDF.

📄 226 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Cameo Root Battery - page 74
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Barre LED statique alimentée sur batterie
Marque Cameo
Modèle Root Battery
Catégorie Éclairage événementiel professionnel
Source lumineuse 12 LED RGBW de 4 W
Flux lumineux maximal 2 300 lm (mode Full)
Angle de faisceau / champ 20° / 37°
Mélange de couleurs RGBW
Alimentation secteur 100-240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique max. 62 W
Batterie Lithium-ion 14,4 V / 6,4 Ah (92,16 Wh)
Autonomie sur batterie Full ~3 h, STD ~4 h 30, ECO ~5 h 30
Dimensions (avec accessoires) 1042 × 106 × 116 mm
Poids (sans accessoires) 5 kg
Indice de protection IP20
Protocoles de contrôle DMX512, autonome, maître/esclave, DMX sans fil (via clé iDMX en option)
Modes DMX 2, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 16, 19 canaux ; modes D (delay)
Fonctions autonomes RGBW static, Auto (6 programmes), Color Preset, Pattern (12 motifs), User Color, Loop
Connecteurs DMX XLR 3 broches (entrée/sortie)
Connecteur secteur Seetronic TR1 (Power Twist) entrée et sortie
Fusible F3 A / 250 V (5 × 20 mm)
Affichage OLED 2 lignes + 4 touches de contrôle
Refroidissement Convection passive (silencieux)
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
Accessoires inclus Écran anti-éblouissement, diffuseur Frost, filtre tube néon, 2 supports oméga, 2 pieds réglables, câble secteur
Sécurité Distance min. surface éclairée : 0,1 m ; distance min. matériaux inflammables : 0,1 m ; groupe de risque RG2 (<4 m) / RG1 (>4 m)

FOIRE AUX QUESTIONS - Root Battery Cameo

Comment régler l'adresse DMX de départ ?
Depuis l'écran principal, appuyez sur MENU, sélectionnez DMX Address avec ▲/▼, confirmez avec ENTER, puis utilisez ▲/▼ pour définir l'adresse souhaitée et validez avec ENTER.
Quels sont les modes de fonctionnement autonome disponibles ?
Les modes autonomes incluent : RGBW Static (couleur fixe), Auto (6 programmes de séquences), Color Preset (15 préréglages + Jump/Fade), Pattern (12 motifs), User Color (4 préréglages personnalisables) et Loop (jusqu'à 4 boucles avec pas et fondu réglables).
Comment utiliser la fonction DMX Delay (EZ-Chase) ?
Activez un mode DMX comportant la lettre D dans son nom (ex : 5CH D-1). Réglez le groupe de retard (1 à 47) dans le menu DMX Delay de chaque appareil. Ensuite, via le contrôleur DMX, utilisez le canal de retard pour définir le temps de 0,0 s à 2,0 s. Les appareils du même groupe réagiront avec le même facteur multiplicatif de retard.
Peut-on utiliser un contrôle sans fil DMX ?
Oui, en insérant la clé USB Cameo iDMX (référence CLIDMXSTICKG2, en option) dans le port prévu à l'arrière. Le récepteur permet une transmission W-DMX. Attention : la transmission sans fil ne convient pas aux applications de sécurité.
Comment basculer entre les modes d'autonomie de la batterie ?
Allez dans le menu Settings > Power Mode. Choisissez Full (luminosité max, ~3 h), STD (70% luminosité, ~4 h 30) ou ECO (55% luminosité, ~5 h 30). Le réglage est conservé après extinction.
Comment installer le diffuseur Frost et le filtre tube néon ?
Pour le diffuseur Frost : desserrez les trois vis moletées avant, glissez le diffuseur par les grandes ouvertures sur les têtes de vis, poussez latéralement jusqu'à la butée, puis resserrez les vis. Pour le tube néon : insérez un bord biseauté dans la rainure avant, comprimez légèrement le filtre pour engager l'autre bord dans la rainure opposée, puis relâchez.
La barre peut-elle être montée en hauteur ?
Oui, à l'aide des supports oméga et de colliers de serrage adaptés (M10). Utilisez les inserts filetés M10 sur les côtés pour une suspension verticale. Fixez toujours chaque barre avec un câble de sécurité passant par les œillets prévus. Pour une juxtaposition de deux barres, utilisez les supports oméga supplémentaires.
Comment nettoyer et entretenir l'appareil ?
Débranchez l'alimentation avant tout entretien. Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide propre. Dépoussiérez régulièrement les entrées d'air à l'air comprimé (en bloquant les ventilateurs). N'utilisez pas de produits abrasifs. Stockez l'appareil dans un endroit sec. L'entretien interne et les réparations doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Que faire en cas de panne ou de dysfonctionnement ?
Vérifiez d'abord le fusible (F3 A/250 V 5×20 mm) : remplacez-le par un identique. Si le problème persiste, contactez votre distributeur ou un centre de service agréé. N'ouvrez pas l'appareil vous-même. Pour les réclamations sous garantie, consultez les conditions sur le site d'Adam Hall.
Quelle est la distance de sécurité à respecter ?
La distance minimale entre le projecteur et la surface éclairée est de 0,1 m. La distance minimale par rapport aux matériaux inflammables ordinaires est également de 0,1 m. Pour une utilisation au-dessus de 4 m, le groupe de risque passe de RG2 à RG1 (sécurité renforcée). Ne regardez jamais la source lumineuse directement.

Questions des utilisateurs sur Root Battery Cameo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Root Battery - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Root Battery de la marque Cameo.

MODE D'EMPLOI Root Battery Cameo

Vouavesfaitlebonchoix!

Cet apparéil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM.

INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION

  • Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
  • Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
  • Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
  • Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utilisation, car il fait partie intégrante du produit.

UTILISATION PRÉVUE

Ce produit est un apparéil pour technologie événementière.

Ce produit a ete devellope pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie evenementielle et ne convient pas a un usage domestique.

Fonctionnement temporaire! Les équipements événementiels sont généralement concus pour un usage-temporaire et non pour un fonctionnement continu et une installation fixe.

En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technologie événementielle,

Une utilisation du produit non conforme aux caractéristiques techniques et aux conditions d'utilisation spécifiquees est considérée comme une utilisation incorrecte.

Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégats causés par des tiers aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue.

Le produit ne convient pas :

  • À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et de connaissances.
  • Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas journé avec l'appareil).

EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES

  1. DANGER: Le mot DANGER, éventuelles associé à un pictogramme, indique des situations ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
  2. AVERTISSEMENT: Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un pictogramme, fait reférence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvantprésenter un risque pour la vie ou l'intégrité physique.
  3. MISE EN GARDE: Le terme MISE EN GARDE, éventuellesly associé à un pictogramme, est utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.

  4. ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuelles associé à un pictogramme, fait-reference à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.

Cameo Root Battery - EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES - 1

Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent cause un choc électrique.

Cameo Root Battery - EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES - 2

Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.

Cameo Root Battery - EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES - 3

Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute température.

Cameo Root Battery - EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES - 4

Ce pictogramme indique qu'il faut éviter de regarder ou de fixer la source lumineuse.

Cameo Root Battery - EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES - 5

Ce pictogramme indique les dangers liés aux charges suspendues en hauteur.

Cameo Root Battery - EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES - 6

Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune piece replacable par l'utilisateur.

Cameo Root Battery - EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES - 7

Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionnement du produit.

Cameo Root Battery - EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES - 8

Ce pictogramme indique que l'appareil ne peut etre utilise que dans des locaux secs.

CONSIGNES DE SECURITE

Cameo Root Battery - CONSIGNES DE SECURITE - 1

DANGER:

  1. N'ouvre pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.
  2. Si vous appeareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont penetré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du secteur. Cet apparéil ne peut être réparé que par des spécialistes agrés.
  3. Pour les-appareils de la classe de protection 1,le conducteur de protection (mise a la terre) doit etre connectecorrectement.Ne coupez jamais le conducteur de protection.Les-appareils de la classe de protection 2 n'ont pas de conducteur de protection.
  4. Veillez à ce que les cables sous tension ne soient pas piés ou endommages mecaniquement.
  5. Ne contourez jamais le fusible de l'appareil.

Cameo Root Battery - DANGER: - 1

AVERTISSEMENT :

  1. L'appareil ne doit pas etre utilise s'il presente des signes evidents de dommages.
  2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
  3. Si le cable d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
  4. Les cordons secteur captifs ne peuvent etre replacés que par une personne qualifiée.

Cameo Root Battery - AVERTISSEMENT : - 1

ATTENTION :

  1. Ne mettez pas immédiatement l'appareil en service s'il a été exposé à d'importantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a atteint la température ambiente.
  2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondant aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension, ne le mettez pas en marche tant qu'il n'a pas été réglé correctement. N'utilise que des cables secteur adaptés.
  3. Pourdéconnecter l'appareil du réseau sur tous les contacts, il ne suffit pas d'appluyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
  4. Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l'appareil.
  5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont ete prises contre les surtensions (par exemple, la foudre).
  6. Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les apparêils pourvus d'un renvoi secteur (Power Out). Verifiez que la consommation totale de tous les apparêils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
  7. Remplacez les cables secteur enchichables uniquement par des cables d'origine.
  8. Ne branchez l'appareil que sur des prises de courant conformes, testées et non endommagées.

Cameo Root Battery - ATTENTION : - 1

DANGER:

  1. Danger d'asphyxie/étouffement! Les sacs en plastique et les petites pieces doivent être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites.
  2. Danger en cas de chute de l'appareil! Vérifiez que l'appareil est correctement installé et ne peut pas tomber. N'utilisez que des supports appropriés (en particulier pour les installations fixes). Veillez à ce que les accessoires soient correctement installés et fixés. Veillez à ce que toutes les règes de sécurité applicables soient respectées.

Cameo Root Battery - DANGER: - 1

AVERTISSEMENT :

  1. Utilisez uniquement cet apparéil conformément à l'usage prévu.
  2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommendés et prévus par le fabricant.
  3. Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
  4. ÀpRES avoir connecté l'appareil, vérifie tous les passages de cables afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trèbuchement.
  5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux normalement inflammables. Sauf indication explicite, la distance minimale est de 0,3 m.

Cameo Root Battery - AVERTISSEMENT : - 1

MISE EN GARDE :

  1. Les composants mobiles, tels que les supports de montage ou autres, peuvent se coincer.
  2. Dans le cas d'appareils compteant des composants motorisés, il existe un risque de blessure du au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil peut provoquer des réactions de chic.
  3. La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonctionnement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le retirer, d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger ou d'autres opérations similaires.

Cameo Root Battery - MISE EN GARDE : - 1

ATTENTION :

  1. N'installez pas et ne faites pas fonctionner l'appareil à proximé de radiateurs, de bouches de chaleur, de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne puisse pas surchauffer.
  2. Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximite de l'appareil.
  3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas etre couvertes et les ventilateurs ne doivent pas etre bloqués.
  4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou l'emballage fourni par le fabri-cant.
  5. Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
  6. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambantes telles que la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
  7. Les apparêls sont susceptibles d'améliorations en permanence. En cas d'informations divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.
  8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux et à un fonctionnement au-dessus de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
  9. Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu marin.

Cameo Root Battery - ATTENTION : - 1

À NOTER :

Pour les kits de conversion ou d'adaptation ou les accessoires fournis par le fabricant, Suivez toujours les instructions ci-jointes.

Cameo Root Battery - À NOTER : - 1

ATTENTION! PRÉCISIONS IMPORTANTES À PROPOS DES PRODUITS D'ÉCLAI-RAGE

Cet apparéil est classé dans le groupe de risque 0.

  1. Ne regardez jamais directement la source lumineuse, même pendant un court instant.
  2. Ne regardez jamais la source lumineuse à l'aide de dispositifs optiques tels qu'une loupe.
  3. Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les personnes sensibles.
  4. Ces projecteurs sont équipés de sources lumineuses installées de manière permanente. Elles ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les sources lumineuses containues dans ce projeteur ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de service ou une personne de qualification similaire.

Cameo Root Battery - ATTENTION! PRÉCISIONS IMPORTANTES À PROPOS DES PRODUITS D'ÉCLAI-RAGE - 1

TRANSMISSION DE SIGNAUX RADIO

(PAR EXAMPLE, W-DMX OU SYSTÉMES AUDIO BASES SUR ONDES RADIO)

La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes.

Voici, à titre d'exemple, quelques facteurs susceptibles d'avoir un impact sur la portée et la stabilité du signal :

Absorption/blindage (par exemple, maconnerie, structures métalliques, eau)

Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, reseaux locaux sans fil de grande puissance)

Interférences

Rayonnement electromagnetique (par exemple, écans video LED, gradateurs)

Toutes les valeurs de portée se refèrent à une utilisation en champ libre avec un contact visuel entre émetteur et récepteur, et en l'absence d'interférences.

L'exploitation des systèmes de transmission radio est soumise à des réglementations officielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fréquence radio et puissance de l'émetteur).

Cameo Root Battery - (PAR EXAMPLE, W-DMX OU SYSTÉMES AUDIO BASES SUR ONDES RADIO) - 1

AVERTISSEMENT : Les apparèils avec transmission de signaux sans fil ne convennent pas à une utilisation dans des zones sensibles où les ondes radio peuvent entraîner des interactions potentiellement préjudiciaibles. Citons notamment :

  • Hopitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé assurant des traitements à leurs patients avec du personnel et des équipements qualifiés.

  • Zones dangereuses Classe I, II et III

  • Zones d'accès restreint
  • Installations militaires
    Aeronefs ou vehicules
  • Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite

Cameo Root Battery - (PAR EXAMPLE, W-DMX OU SYSTÉMES AUDIO BASES SUR ONDES RADIO) - 2

TRANSMISSION SANS FIL DU SIGNAL DMX

AVERTISSEMENT: En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas etre utiliser pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pouraient entrainer des blessures ou des dommages matériels en cas de defaillance.

Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascenseurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élevatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.

En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas etre utiliser pour déclencher des dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets a explosion ou pour controler des effets de gaz ou de liquides. Il peut s'agir de canons à C02, de lanceurs de confettis, d'effets d'eau ou autres.

Cameo Root Battery - TRANSMISSION SANS FIL DU SIGNAL DMX - 1

APPAREILS ALIMENTÉS SUR BATTERIE ET CHARGEURS DANGER :

  1. Maintenez l'appareil alimenté sur batterie à l'écart des sources de chaleur et ne l'expose pas à la lumière directe du soleil. Ne le place pas sur ou dans des appareils de chauffage tels que des micro-ondes, des fours ou des radiateurs. Les batteries peuvent explodeer en cas de surchauffe. Respectez toujours les instructions d'entretien et voirlez à ce que les conditions ambantes soient appropriées. Vous les trouvez dans les caractéristiques techniques.
  2. N'ouvre pas l'appareil. Ne modifies pas la batterie et n'essayez pas de replacer les éléments de la batterie.
  3. Les cellules de batterie ou les blocs de batterie ne doivent pas etre endommages. Ne retirez pas les films de protection ou les autocollants. N'inserez pas d'objets étrangers dans la batterie. Ne laissez pas de liquides penetrer dans la batterie. Il existe un risque d'incendie et d'explosion ainsi que d'autres situations dangereuses (par exemple, dégagement gazeux).
  4. Si l'appareil se déforme ou surchauffe, cessez immédiatement de l'utiliser. Si vous continue à utiliser l'appareil, il existe un risque d'incendie et d'explosion ainsi que d'autres situations dangereuses (par exemple, dégagement gazeux).
  5. Ne jetez pas I'appareil au feu! Danger d'explosion!
  6. Ne soumettez pas l'appareil à des effets mécaniques importants! Les dommages causés par la chute, l'écrasement ou le perçage, ou une pression élevée, entraînant un risque d'incendie et d'explosion ainsi que d'autres situations dangereuses (par exemple, dégagement gazeux).
  7. Ne chargez l'appareil ou la batterie que de la maniere prévue.
  8. Veuillez notes que l'interrupteur principal de l'appareil ne désactive pas la fonction de charge sur tous les appareils.

  9. Dans le cas des dispositifs de charge intégrés dans les valises de transport, le processus de charge ne peut s'effectuer que lorsque le couvercle est ouvert.

  10. Les fuites liquides de batteries sont corrosives et peuvent être toxiques. Elles peuvent provoquer une irritation de la peau et des yeux et sont dangereuses en cas d'ingestion. Évitez tout contact avec du liquide qui a coule d'une batterie. En cas de contact avec le liquide qui a coule, rincez immédiatement la zone touchée avec beaucoup d'eau et contactez un médecin.

Cameo Root Battery - APPAREILS ALIMENTÉS SUR BATTERIE ET CHARGEURS DANGER : - 1

CHARGE, UTILISATION ET STOCKAGE DES BATTERIES

  1. Pour charger les batteries installées de manière permanente, connectez l'appareil à l'alimentation électrique prévue à cet effet. Veuillez notes que la fonction de charge n'est pasforcément désactivée par l'interrupteur principal sur tous les appareils.
  2. La durée de charge pour une charge complète de la batterie est indiquée dans les caractéristiques techniques. Pour plus d'informations sur l'affichage de l'état de charge de la batterie, reportez-vous au chapitre UTILISATION.
  3. Les apparèils équipés de piles au lithium sont dotés des dispositifs de protection habituels.
  4. Ne chargez pas la batterie en dehors des conditions ambantes spécifiées dans les caractéristiques techniques. Sauf indication contraire, ces valeurs sont comprises entre +5^ et +35^ dans un environnement sec.
  5. Les conditions ambantes autorisées pour le fonctionnement sont indiquées dans les caractéristiques techniques. Sauf indication contraire, la température ambiente ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C dans un environnement sec.
  6. Les conditions ambantes autorises pour le stockage sont indiquées dans les caractéristiques techniques. Sauf indication contraire, la température ambiente ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C dans un environnement sec.
  7. Rechargez complètement la batterie immédiatement après l'avoir déchargee.
  8. Ne rangez l'appareil qu'vec une batterie entierement chargee. Les batteries qui ne sont pas complètement chagees peuvent perdre leur capacite et leur durée de vie prematurément.
  9. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, effectuez un cycle de charge complet au plus tard tous les trois mois.
  10. L'interrupteur principal doit être éteint pendant le stockage.
  11. Les valeurs d'autonomie sur batterie individues se rapportent toujours à une batterie neuve et à des conditions de fonctionnement normales.
  12. En cas d'utilisation dans un environnement froid, l'autonomie sur batterie peut etre inférieure a cette specifiée.
  13. Si l'autonomie de l'appareil sur batterie s'écarte sensiblement des valeurs spécifiées, contactez votre partenaire commercial.

Cameo Root Battery - CHARGE, UTILISATION ET STOCKAGE DES BATTERIES - 1

NOTES À PROPOS DES APPAREILS PORTABLES D'INTÉRIEUR

  1. Fonctionnement temporaire! Le matériel événementiel est généralement concu pour une utilisation temporaire.
  2. Une utilisation continue ou une installation permanente peut nuire au fonctionnement de l'appareil et provoquer un vieillesment prematuré.

CONTENU DU CARTON

Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage.

Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée.

Le carton d'emballage du produit contient les éléments suivants :

1 barre LED ROOT BAR BAT RGBW
2 supports de montage en oméga
2 supports régables
1 écran anti-éblouissement
1 diffuseur
1 filtretube neon
1 cable secteur

Informations sur la sécurité et la conformité (manuel de l'utilisateur à télécharger via le code QR)

INTRODUCTION

Contrôle DMX 2 canaux, 4 canaux son, 4 canaux 2, 5 canaux, 6 canaux direct, 6 canaux motif, 9 canaux son, 9 canaux motif, 16 canaux, 19 canaux, D3 canaux, D5 canaux son, D5 canaux direct, D6 canaux, D7 canaux, et D10 canaux

DMX512

DMX sans fil via la clé USB Cameo iDMX disponible en option

Contrôle par télécommande infrarouge (disponible en option)

Mode maitre/esclave

Fonctions autonomies

POINTS FORTS :

Fonctionnement sur batterie. 12 LED RGBW de 4 W. DMX512. Port pour la clé iDMX optionnelle pour le contrôle sans fil via W-DMX. Telecommande IR disponible en option. Connecteurs DMX 3 broches. Installation multi-angle grâce aux pieds repliables sans outil. Livrée avec deux supports de montage en oméga et deux pieds régables. Écran anti'éblouissement, diffuseur et filtre tube néon livrés.

CONNECTEURS, CONTROLES ET INDICATEURS

Cameo Root Battery - CONNECTEURS, CONTROLES ET INDICATEURS - 1

Cameo Root Battery - CONNECTEURS, CONTROLES ET INDICATEURS - 2

Cameo Root Battery - CONNECTEURS, CONTROLES ET INDICATEURS - 3

1 POWER IN

Embase d'entrée secteur de type Power Twist. Tension secteur: 100 à 240 V, 50-60 Hz. Le branchement s'effectue à l'aide du cable secteur fourni.

2 POWER OUT

Embase de renvoi secteur de type Power Twist. Permit d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée sur l'appareil en ampères (A).

3 FUSE

Porte-fusible pour fusibles de 5 × 20 ~mm . REMARQUE IMPORTANTE: Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. En cas de défaillance persistante du fusible, veuillage prendre contact avec un centre de service autorisé.

4 POWER

Interrupteur de type bouton poussoir pour allumer et eteindre le projecteur.

5 DMX IN

Embase XLR male 3 broches pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple, une console lumières DMX)

6 DMX OUT

Embase XLR femelle à 3 broches pour renvoi du signal de contrôle DMX.

IDMX

Port pour le récepteur-clé USB iDMX optionnel assurant le contrôle DMX sans fil (insérez la clé iDMX avec l'antenne orientée vers l'embase DMX IN).

8 AFFICHEUR OLED

L'afficheur OLED affiche le mode de fonctionnement activé (affichage principal), les éléments disponibles en selection dans le menu et la valeur numérique ou l'état de fonctionnement de certains éléments du menu. Si aucune saisie n'est effectué dans un dél d'environ une minute, l'écran revient automatiquement à l'écran principal. Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe : en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères à l'écran se mettent à clignoter ; le clignotement s'arrête des le retour du signal de contrôle.

9 TOUCHES DE CONTRÔL

MENU - Appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Appuyez de nouveau, une ou plusieurs fois, pour revenir à l'écran principal. Si vous appuyez sur MENU sans avoir confirmé un changement de valeur ou d'etat en appuyant sur ENTER, c'est la valeur ou l'état précédemment confirmé(e) qui est rétabli(e).

ENTER - appuyez sur ENTER pour acceder au menu et aux sous-menus. ENTER sert également à confirmer les changements de valeur ou d'etat.

et - Sélection des éléments dans le menu principal (adresse DMX, mode DMX, etc.) et dans les sous-menus. Permet de modifier la valeur d'une option de menu, telle que l'adresse DMX (appui long = modification rapide de la valeur).

10 MIC

Microphone pour le contrôle de la musique dans les modes de fonctionnement autonomes Auto et Pattern et dans les modes de fonctionnement DMX avec canal son.

CAPTEUR INFRAROUGE

Le capteur infrarouge pour le contrôle par télécommande infrarouge se trouve à l'avant du projet.

UTILISATION

REMARQUES

  • Dès que le projeteur est correctement raccordé au secteur, les messages suivants s'affichent successivement : "Welcome to Cameo", le nom du modele et la version du logiciel. Le projeteur est ensuite pré à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction.
  • Pour passer directement des sous-menus à l'affichage principal, appuyez sur la touche MENU pendant environ 2 secondes.

L'affichage principal est désactifé automatiquement au bout d'environ 2 minutes d'inactivité. Pour naviguer d'un niveau à l'autre dans les sous-menus, appuyez brievement sur MENU.

  • Pour acceder directement à l'objet de menu précédemment edited, appuyez brievement sur MENU et ENTER en même temps.
  • À partir de l'écran principal, appuyer brievement sur la touche ▲ fait pivoter l'affichage de 180^ .
  • Pour modifier rapidement une valeur, par exemple l'adresse de départ DMX, maintenez enforcée la touche ou .

ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE DMX

En mode DMX, l'écran principal affiche l'adresse de départ DMX en cours (voir illustration). Lorsque la fonction de retard DMX (DMX Delay) est activée, le groupe de retard et le temps de retard sont également affichés. Des caractères clignotants dans l'afficheur indiquent que le projecteur ne recoit pas de signal DMX.

Cameo Root Battery - ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE DMX - 1

ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE AUTONOME

L'écran indique le mode autonome en cours.

Cameo Root Battery - ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE AUTONOME - 1

Cameo Root Battery - ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE AUTONOME - 2

Cameo Root Battery - ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE AUTONOME - 3

Cameo Root Battery - ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE AUTONOME - 4

Cameo Root Battery - ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE AUTONOME - 5

Cameo Root Battery - ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE AUTONOME - 6

ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE ESCLAVE

L'écran indique le mode esclave. Si l'appareil esclave est assigné à un groupe esclave, le groupe esclave et le temps de retard réglé dans l'appareil maître dans les modes de fonctionnement autonome Auto, Pattern et Loop sont également affichés.

Cameo Root Battery - ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE ESCLAVE - 1

RéGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)

En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Appuyez ensuite sur ou pour sélectionner l'élement de menu DMX Address puis confirmez avec ENTER. Utilisez alors les touches ou pour configurer l'adresse de départ DMX souhaitation et appuyez sur ENTER pour confirmer (la valeur la plus élevé accessible dépend du mode DMX sélectionné).

Cameo Root Battery - RéGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) - 1

Cameo Root Battery - RéGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) - 2

RéGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode)

En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Appuyez ensuite sur ▲ or ▼ pour sélectionner l'objet de menu DMX Mode puis confirmez avec ENTER. Sélectionnez le mode DMX souhaïte à l'aide de ▲ ou ▼ et confirmez avec ENTER. Les tableaux indiquant l'affection des canaux des différents modes DMX se trouvent dans la section CONTROLE DMX de ce manuel d'utilisation.

Cameo Root Battery - RéGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode) - 1

Cameo Root Battery - RéGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode) - 2

DMX DELAY

La fonction DMX Delay (retard DMX) est un moyen simple de creer un effet de lumiere mobile avec un grand nombre de projecteurs, tous du même modele et avec la meme version du logiciel. Pour obtenir autrement un résultat identique, il faudrait utiliser un contrôleur DMX approprié, avec une programmation fastidieuse. Tous les appareils utilisés dans ce cas sont reglés sur le meme mode de fonctionnement DMX et contrôls par la meme adresse de départ DMX. Tous les modes DMX avec le canal de retard sont représ par un D dans leur nom.

Assignez les apparêils à l'un des 47 groupes (plus le groupe 0) que vous souhaitez (le nombre maximum de groupes dépend du mode de fonctionnement DMX activé). Plusieurs apparêls peuvent être affectés à un groupe. Le numéro de groupe est également le facteur multiplicitateur de durée de retard réglée dans le contrôleur DMX.

En partirant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, Sélectionnez maintainant l'élement de menu DMX Delay et confirmez en ap-puyant deux fois sur ENTER. Utilisez ensuite ▲ et ▼ pour définir le groupe souhaïte et confirmez l'entrée avec ENTER.

Cameo Root Battery - DMX DELAY - 1

Cameo Root Battery - DMX DELAY - 2

Cameo Root Battery - DMX DELAY - 3

Le paramètre Delay Time (durée du retard appliqué au signal DMX) est réglé au moyen d'un contrôleur DMX dans le canal de retard DMX séparé du mode DMX correspondant (de 0,0 s à 2,0 s par incréments de 0,1 s).

Exemple de configuration :

Cameo Root Battery - Exemple de configuration : - 1

MODE AUTONOME AUTO

Les six programmes automatiques disponibles comprend chacun des séquences de changement de couleur non modifiables. La luminosité, la vitesse de défilament, le contrôle par la musique, la sensibilité du microphone et le-delai peuvent être régles séparément pour chaque programme.

En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Appuyez sur et pour sélectionner l'objet de menu Stand Alone puis confirmez avec ENTER. Utilisez à nouveau et pour sélectionner le mode de fonctionnement autonome Auto et confirmez avec ENTER. Utilisez alors et pour sélectionner le programme souhaité (1 à 6) puis confirmez à nouveau avec ENTER.

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME AUTO - 1

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME AUTO - 2

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME AUTO - 3

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME AUTO - 4

Vous arrivé alors au sous-menu de sélection des éléments du sous-menu (voir tableau, seLECTIONnez avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER, modifier la valeur ou l'etat avec ▲ ou ▼, confirmez avec ENTER). Les réglages s'effectuent indépendamment pour chaque programme et sont conservés même après le redémarrage de l'appareil.

MODE AUTONOME AUTO (Programme 1 - Programme 6)
DimmerRègle la luminosité0 - 100
SpeedDéfinit la vitesse de défilament0 - 100
SoundActive/désactive le contrôle par la musiqueOffDésactive le contrôle par la musique
OnActive le contrôle par la musique
SensRéglage de la sensibilité du micro-phone0 - 100
DelayDurée de retard pour les groupes esclaves0.0s - 2.0s

MODE AUTONOME STATIC

Le mode autonome Static permet de régler les valeurs de Dimmer, Strobe et R, G, B, W directement sur l'appareil, de la même manière qu'avac un contrôleur DMX. Vous pouvez ainsi créé une scene personalisée sans contrôleur DMX supplémentaire.

En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Avec et , Sélectionnez Stand Alone, confirmez avec la touche ENTER, puis Sélectionnez Static et confirmez à nouveau avec la touche ENTER. Sélectionnez ensuite l'objet de menu que vous souhaitez modifier, confirmez la sélection, réglez la valeur souhaïée et confirmez la saisie.

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME STATIC - 1

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME STATIC - 2

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME STATIC - 3

MODE AUTONOME COLOR PRESET

Vous dispose de 15 preréglages de couleurs différents, plus un preréglage Jump et un preréglage Fade avec vitesse de défilament régiable.

En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Avec ▲ et▼, sélectionnez l'objet de menu Stand Alone, confirmez la sélection, puis sélectionnez Color Preset et confirmez à nouveau avec la touche ENTER. Vous pouvez maintainant sélectionner le préréglage souhaite. Confirmez la sélection, réglez la luminosité de 0 à 100, puis confirmez à nouveau. La vitesse de défilament (Speed) peut également être régée pour les deux préréglages Jump et Fade.

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME COLOR PRESET - 1

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME COLOR PRESET - 2

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME COLOR PRESET - 3

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME COLOR PRESET - 4

MODE AUTONOME PATTERN

Les 12 motifs (patterns) disponibles consistent chacun en des motifs préprogrammés à quatre segments. La luminosité, la vitesse de défilament, le contrôle par la musique, la sensibilité du microphone et le-delai peuvent être régles séparément pour chaque pattern.

En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Appuyez sur and pour sélectionner l'objet de menu Stand Alone puis confirmez avec ENTER. Utilisez à nouveau et pour sélectionner le mode de fonctionnement autonome Pattern et confirmez avec ENTER.

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME PATTERN - 1

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME PATTERN - 2

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME PATTERN - 3

Vous arrivé alors au sous-menu de selection des éléments du sous-menu (voir tableau, selec-tionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'etat avec et , confir-mez avec ENTER).

MODE PATTERN (Pattern 1 - Pattern 12)
DimmerRègle la luminosité0 - 100
StrobeStroboscope multifonctionnel (voir, par exemple, le mode de fonctionnement DMX 6CH Pattern, canal 2)0 - 255
ColourSélectionne les préréglages de couleurRed - CW / User 1 - 4
PatternSélectionne le motif1 - 12
SpeedDéfinit la vitesse et le sens de défilement des patterns (voir, par exemple, le mode de fonctionnement DMX 6CH, canal 5)0 - 255
SoundActive/désactive le contrôle par la musiqueOffDésactive le contrôle par la musique
OnActive le contrôle par la musique
SensRéglage de la sensibilité du microphone0 - 100
DelayTemps de retard pour les groupes d'escaves0.0s - 2.0s

MODE AUTONOME USER COLOR

Les quatre prérégliages utilisateur disponibles dans le mode de fonctionnement autonome User Color peuvent être modifiés individuellement. En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Avec et , Sélectionnez l'objet de menu Stand Alone, confirmez avec ENTER, puis Sélectionnez User Color et confirmez à nouveau. Sélectionnez le préréglage souhaite (Color 1 - Color 4) et confirmez la sélection. Sélectionnez ensuite l'objet de menu que vous souhaitez modifier, confirmez la sélection, réglez la valeur souhaïée et confirmez la saisie.

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME USER COLOR - 1

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME USER COLOR - 2

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME USER COLOR - 3

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME USER COLOR - 4

MODE AUTONOME LOOP

La luminosite, la durée du pas et la durée de fondu peuvent être régles indépendamment pour les huit bocles. En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. A l'aide des touches UP et DOWN, Sélectionnez l'objet de menu Stand Alone, confirmez avec la touche ENTER, puis Sélectionnez Loop et confirmez à nouveau. Sélectionnez ensuite la boucle souhaïée pour l'éditer et confirmez.

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 1

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 2

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 3

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 4

Vous accedez alors au sous-menu permettant de configurer les éléments du sous-menu, voir le tableau ci-après : Les réglages de chaque boucle sont effectués indépendamment et sont conservés même après le redémarrage de l'appareil.

MODE AUTONOME LOOP (Loop 1 - Loop 4)
DimmerRègle la luminosité0 - 100
SteptimeRègle la durée du pas0.1s - 10.0s
FadetimeRéglage de la durée de fondu (Fade)0% - 100%
DelayTemps de retard pour les groupes d'esclaves0.0s - 2.0s
1.StepSélectionne le préréglage de couleur ou le blackout pour le pas 1Red - CW / User 1 - 4 / Blackout
2.StepSélectionne le préréglage de couleur ou le blackout pour le pas 2Red - CW / User 1 - 4 / Blackout
3.StepSélectionne le préréglage de couleur ou le blackout ou le saut de pas (——) pour le pas 3Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / ——
4.StepSélectionne le préréglage de couleur ou le blackout ou le saut de pas (——) pour le pas 4Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / ——

Mode esclave standard : À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner l'objet de menu Slave, confirmez avec ENTER, puis sélectionnez le Slave Group 0 et confirmez à nouveau. Connectez le projecteur esclave et le projecteur maître (meme modèle, même version du logiciel) à l'aide d'un cable DMX et activez l'un des modes de fonctionnement autonomes sur l'appareil maître. L'appareil esclave suitès lors l'appareil maître.

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 5

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 6

Mode Slave étendu: Si vous souhaitez contrôle les projecteurs esclaves en mode maître/ esclave dans un des modes autonomes Auto, Pattern ou Loop, le signal de contrôle peut être lu avec un retard pouvant aller jusqu'à 15 pas. Ce retard se règle dans le menu autonome correspondant du projecteur maître; le facteur de retard se règle dans le menu esclave du projecteur correspondant (groupe d'esclaves). Il s'agit d'un moyen simple de créé un effet de lumière en mouvement avec un grand nombre de projecteurs identiques fonctionnant avec la même version de logiciel: effet qui nécessiterait sinon un contrôleur DMX approprié et une programmation approfondie. Connectez les projecteurs esclave et maître (meme modele, même version logicielle) à l'aide d'un cable DMX.

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 7

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 8

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 9

Affectez les projecteurs à l'un des 15 groupes (plus le groupe 0) selon vos préférences – vous pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur multiplicitateur de la durée de retard régée sur le projecteur maître.

Exemple de configuration :

Cameo Root Battery - MODE AUTONOME LOOP - 10

PARAMÉTRES SYSTÉME (Settings)

En partirant de I'ecran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Appuyez ensuite sur ou pour selectionner I'element de menu Settings puis confirmez avec ENTER.

Cameo Root Battery - PARAMÉTRES SYSTÉME (Settings) - 1

Cameo Root Battery - PARAMÉTRES SYSTÉME (Settings) - 2

Vous arrivé alors au sous-menu de selection des éléments du sous-menue (voir tableau, selec-tionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifierz la valeur ou l'etat avec et , confir-mez avec ENTER).

Paramètres
Disp RevRotation de l'affichageNon Pas derotation de l'affichage
OuiL'affichage à l'écran bascule de 180° (p. ex. pour une installation au plafond)
Disp BackÉclairage de l'écranOffDéactivation du rétro-éclairage de l'écran après environ 30 secondes d'inactivité
OnLe rétro-éclairage de l'écran est activé en permanence
Sig FailComportement en cas d'interruption du signal de commandeHold Maintien de la première commande reçue
Black Extinction instantanée
User 1 La couleur utilisé 1 est activée
MirrorEffet miroir sur les segments LEDOff Fonction désactivée
On Effet miroir sur les segments LED.
Power ModeAutonomie de la batterie et réglage de la lumi-nositéFullLuminosite maximale mais autonomie réduite de la batterie
STDLuminosite moyenne et autonomie moyenne
ECOLuminosite réduite mais longue autonomie de la batterie
IR RemoteContrôle par télécom-mande infrarougeOffContrôle par télécommande infrarouge désactivé
OnContrôle par télécommande infrarouge activé
SoundContrôle par le sonLoadLa dernière valeur est conservée jusqu'à l'impulsion sonore suivante
OffL'impulsion sonore active les LED ; elles s'éteignent après un court laps de temps jusqu'à l'impulsion sonore suivante
PWMFréquence PWM des LED650 HzSélection de la fréquence PWM (modulation de largeur d'impulsion) des LED
1530 Hz
2150 Hz
4000 Hz
CalibrationCalibration des couleursRedCalibration individuelle des couleurs Réglage de luminosité commun à tous les modes, valeurs comprises entre 0 et 255
Green
Blue
White
ResetRéinitialise l'appareilUsine Réinitialisation des paramètres d'usine
Preset A Réinitialisation du préréglage A
Preset B Réinitialisation du préréglage B
Preset C Réinitialisation du préréglage C
Edit PresetEnregistre tous les régles système dans 3 préréglages personnalisésPreset A Mémoriser avec ENTER
Preset B Mémoriser avec ENTER
Preset C Mémoriser avec ENTER
ServicePour service unique-mentMot de passage

AUTONOMIE DE LA BATTERIE

Power Mode RGBW
Full (100% = ca. 2300 lm)Environ 3 heures
STD (70% = ca. 1600 lm)Environ 4 heures 30
ECO (55% = ca. 1300 lm)Environ 5 heures 30

SYSTEM INFORMATION (System Info)

En partirant de I'ecran principal, appuyez sur MENU pour acceder au menu principal. Utilisez les touches ou pour selectionner I'element de menu System Info puis confirmez avec ENTER.

——— Menu ———
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
■ System Info

Vous arrivé alors au sous-menu de sélection des éléments du sous-menu (voir tableau, sélectionné avec ou , confirmez avec ENTER, modifier la valeur ou l'etat avec ou , confirmez avec ENTER).

System Info
FirmwareVersion du micrologiciel de l'appareilVx.xx
TemperatureTempérature du moteur LED en degrés Celsius ou FahrenheitLEDxx°C/°F
Unit°C
°F
Op HoursAffiche la durée totale de fonctionnement en heures et minutesxx:xxh

CONTRôle PAR TÉLECOMMANDE INFRAROUGE

(disponible en option ; reference produit CLPFLAT1REMOTE)

Cameo Root Battery - CONTRôle PAR TÉLECOMMANDE INFRAROUGE - 1

Dirigez la télécommande infrarouge directement vers le capteur infrarouge situé à l'avant du projecteur. La portée maximale est d'environ 8 metres. En mode DMX et esclave, le capteur infrarouge du projecteur est désactivé. La télécommande infrarouge contrôle directement les modes de fonctionnement autonomes internes. Pour activer le contrôle via la télécommande infrarouge, allez dans les paramètres du système (Settings -> IR Remote -> On) et activez l'un des modes de fonctionnement autonomes.

BL/ON/OFF (Blackout)

Appuyez sur la touche BL pour éteindre toutes les LED (blackout),quel que soit le mode de fonctionnement activé par la télécommande. Appuyez a nouveau sur la touche BL pour reactiver le mode de fonctionnement precedemment selectionné.

SP (Speed)

Réglage, en 11 pas, de la vitesse de défilament dans le mode de fonctionnement autonome Auto (Au). Le niveau 1 creé la série d'éclairage la plus rapide. Appuyez à nouveau sur la touche pour activer le niveau 2 et obtenir un changement/fondu de couleur plus lente, et repêze l'opération pour les niveaux 3, 4, 5, etc., le niveau 11 correspondant à la série d'éclairage la plus lente.

(Brightness)

Règile la luminosité générale selon six niveaux. Les différents niveaux de luminosité sont accessibles en appuyant de manière répétée sur cette touche (niveau 1 = noir).

Réglage de la vitesse à six niveaux pour l'effet stroboscopique. Le niveau 1 désactive l'effet stroboscopique, le niveau 2 produit une fréquence de flash lente, suivi des niveaux 3 à 5. Le niveau 6

correspond à la fréquence d'éclair la plus rapide. L'effet stroboscopique ne peut être utilisé qu'en mode de melange des couleurs RGBW.

R, G, B et W (touches A, UV, CW et WW non fonctionnelles)

Ces quatre touches seront à creer des couleurs personalisées en définissant les niveaux des composantes R, G, B et W. Les six niveaux de luminosité sont accessibles en appuyant de manière répetée sur la touche de couleur correspondante, les LED s'eteignant au niveau 1.

Ju (Color Jump, changement de couleur)

Changement de couleur par saut. La rapidite de changement de couleurs se regle via la touche SP (Speed).

Fa (Colour Fade, fondu de couleurs)

Les couleurs se fondent les unes dans les autres. La vitesse à laquelle les couleurs évoluant se règle avec la touche SP (Speed).

Au (mode Auto)

Appuyez sur le bouton Au pour activer le mode de fonctionnement autonome Auto. La touche Speed permet de regler la vitesse de la série d'éclairage.

Su (Sound, sequence d'éclairage commandée par la musique)

Voupez acceder a six preréglages sonores differents en appuyant de maniere repétée sur la touche SU (Sound 1 à 6). Les couleurs présélectionnées changent en fonction des impulsions dans les graves. Le microphone utilise a cet effet se trouve a l'arrête du projecteur.

CM Appuyez sur la touche CM+ ou CM- pour lancer le mode de fonctionnement autonome Color Presets. Les différents preréglages de couleur sont accessibles en appuyant de manière répetée sur l'une des deux touches.

Pr + / Pr- (touchedes non fonctionnelles)

MONTAGE ET INSTALLATION

Cameo Root Battery - MONTAGE ET INSTALLATION - 1

DANGER : L'installation, en particulier en hauteur, requiert une grande expérience, un savoir-faire et des compétences pertinentes et actualisées dans le domaine du calcul des limites de charge de travail, du matériel d'installation utilisé puis des contrôleles de sécurité réguliers de tout le matériel d'installation et des projecteurs. Si vous ne possèdez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer une installation vous-même, mais faites appel à des entreprises spécialisées dûment qualifiées. Des appareils mal montés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Pieds de support intégrés

Grac aux pieds de support integres, repliables sans outils, le projecteur peut etre positionne a un endroit approprié sur une surface plane a differents angles d'installation.

Cameo Root Battery - Pieds de support intégrés - 1

0^ :Posez la barre a plat sur une surface.
15°: Déployez le pied central et positionné la barre dessus.

Cameo Root Battery - Pieds de support intégrés - 2

30^ : Placez la barre sur le cote incline.

60^ : Déployez les deux pieds lateraux et positionnez la barre dessus (appuyez sur le bouton de verrouillage à ressort, le pied se dépliera automatiquement et le bouton de verrouillage s'enclenchera à nouveau).

Cameo Root Battery - Pieds de support intégrés - 3

90^ : Déployez le pied central et posez la barre sur l'arrière.

Juxtaposer plusieurs ROOTBAR

Les côtes sont conçus de manière à s'emboiter lorsque deux barres sont juxtaposées. Des aïmants puissants facilitent cette juxtaposition et garantissant un maintien sur. Pour le montage sur structure métallique, chaque barre doit être fixée à l'aide de deux pince pour structure approPRIées et sécurisée par un cable de sécurité ajustat.

Cameo Root Battery - Juxtaposer plusieurs ROOTBAR - 1

Un support en oméga supplémentaire peut être utilisé pour une liaison mécanique solide (le carton d'emballage contient deux supports en oméga).

Cameo Root Battery - Juxtaposer plusieurs ROOTBAR - 2

Insert filete M10

Les côtes de la barre sont écoupés d'un insert fileté M10 pour la fixation d'une pince, ce qui permet une suspension verticale sur une structure (une ROOTBAR au maximum, un collier adapté avec un boulon M10, ↔reference SCP710BSET1, ↔securisez la barre par l'eelit de fixation du haut).

Cameo Root Battery - Insert filete M10 - 1

Assemblage des pieds

Pour utiliser les deux pieds régibles en continu, vissez un pied sur chaque support Omega à l'aide d'une vis à tête cylindrique M10 et d'un contre-écrou M10. Montez ensuite les supports en oméga sur la barre. Les molettes permettant de régler la direction du faisceau sont situées sur les côtes des pieds.

Cameo Root Battery - Assemblage des pieds - 1

Cameo Root Battery - Assemblage des pieds - 2

Montage sur structure métallique

Le montage sur structure métallique s'effectue à l'aide de deux supports en oméga et de deux pieds, fixés à l'arrière de la barre (1, deux positions par côte sont possibles). Le carton d'emballage contient deux supports en oméga et deux bases. Des pince pour structure adaptées sont disponibles en option. Les pince pour structure se fixent sur les pieds. Vérifiez que le montage est solide, puis sécurise la barre via une des languettes de fixation (2) à l'aide d'un cable de sécurité approprié.

Cameo Root Battery - Montage sur structure métallique - 1

Cameo Root Battery - Montage sur structure métallique - 2

Cameo Root Battery - Montage sur structure métallique - 3

Juxtaposition de plusieurs barres

Les barres ne peuvent etre fixees directement les ones aux autres qu'a l'aide de supports en omega dans les configurations de montage suivantes (maximum deux barres, deux supports en omega par barre, inclus dans le carton d'emballage). Le montage sur structure metallique doit etre effectue avec des supports en omega ET des pince pour structure ; il ne doit pas etre effecué en utilisant des supports en omega pour juxtaposer deux barres. Chaque barre doit etre fixee à la structure avec une élingue de sécurité appropriée !

Cameo Root Battery - Juxtaposition de plusieurs barres - 1

Cameo Root Battery - Juxtaposition de plusieurs barres - 2

INSTALLATION DU FILTRE FROST

Un filtré Frost est livré dans le carton de la ROOTBAR. Pour fixer le filtré Frost sur la barre, desserrez d'abord les trois vis moletées à l'avant de l'appareil, dévissez-les le plus possible et mettez le filtré Frost en place (placez les grandes ouvertures des trous du filtré sur les têtes de vis, voir Fig. 1). Faites ensuite glisser le filtré Frost sur le côte jusqu'à la butée (Fig. 2). Resserrez ensuite les trois vis moletées (Fig. 3).

Cameo Root Battery - INSTALLATION DU FILTRE FROST - 1

Cameo Root Battery - INSTALLATION DU FILTRE FROST - 2

Cameo Root Battery - INSTALLATION DU FILTRE FROST - 3

Cameo Root Battery - INSTALLATION DU FILTRE FROST - 4

MONTAGE DE L'ÉCRAN ANTI-ÉBLOUISSEMENT

Un écran anti-éblouissement est livré dans le carton de la ROOTBAR. Trois inserts filetés (1) se trouvent sur le bord supérieur d'un côté du boîtier de la ROOTBAR. Utilisez les trois vis moletées de l'écran anti-éblouissement (2) pour le fixer au boîtier de la ROOTBAR.

Cameo Root Battery - MONTAGE DE L'ÉCRAN ANTI-ÉBLOUISSEMENT - 1

Cameo Root Battery - MONTAGE DE L'ÉCRAN ANTI-ÉBLOUISSEMENT - 2

MONTAGE DU FILTRE TUBE NÉON

Un filtrte tube néon, créé l'effet d'un éclairage par tube néon, est livré dans le carton de la ROOT-BAR. Le filtrte tube néon est équipé de bords biseautés sur ses deux côtes longs, qui assurent une bonne prise dans les rainures prévues à l'intérieur de la face avant du projecteur. Le filtrte tube néon et le filtrte Frost peuvent être installés et utilisés ensemble.

Cameo Root Battery - MONTAGE DU FILTRE TUBE NÉON - 1

Cameo Root Battery - MONTAGE DU FILTRE TUBE NÉON - 2

  1. Insérez un bord biseauté dans une rainure.
  2. Comprimez ensuite légerement le filtre tube néon en appuyant sur le côté opposé du filtre.
  3. Abaissez ce cote vers l'avant de la barre.
  4. Relâchéz ensuite la pression sur le filtre tube néon de manière à ce que le deuxième cord glisse dans la第二种e rainure à l'avant de la barre.

Veillez à ce que les bords du filtrte tube néon soient correctement positionnés dans les rainures afin que le filtrte tube néon ne tombe pas, même si la barre est installée en hauteur.

Cameo Root Battery - MONTAGE DU FILTRE TUBE NÉON - 3

ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION

Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. La fréquence de la maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé.

Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque mise en service. En particulier, tous les composants importants pour la sécurité, tels que les éléments de connexion, les points de sécurité, les connexions électriques et les cables, doivent être pris en compte. En outre, nous recommendons d'effectuer toutes les opérations de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard au bout d'un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts resultant d'un entretien inadéquat.

ENTRETIEN (peut être effectué par l'utilisateur)

Cameo Root Battery - ENTRETIEN (peut être effectué par l'utilisateur) - 1

AVERTISSEMENT Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.

Cameo Root Battery - ENTRETIEN (peut être effectué par l'utilisateur) - 2

REMARQUE: Un entretien incorrect peut entrainer une dépréciation, voir une destruction de l'appareil.

  1. Les surfaces du boitier doivent etre nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter toute infiltration d'humidité dans l'appareil.
  2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés. Si vous utilisez de l'air comprime, voirlez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air compré).
  3. Les cables et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulierement et la poussière et la saleté doivent être éliminées.
  4. De façon générale, n'utilisezaucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.
  5. Les apparèils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et de la saleté.

MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)

Cameo Root Battery - MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) - 1

DANGER! L'appareil contient des composants sous tension. Meme après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs charges.

Cameo Root Battery - MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) - 2

À NOTER L'appareil ne contient pas de sous-ensembles pouvant être entretenus par l'utilisateur.

Cameo Root Battery - MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) - 3

À NOTER Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, consultez le fabricant.

Cameo Root Battery - MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) - 4

À NOTER Les travaux de maintenance effectuels de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie.

Récepteur Wireless DMX

CLPFLAT1REMOTE

Télécommande infrarouge

SCP710BSET1

Collier de serrage avec boulon M10

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Référence produit CLROOTBARBAT

Catégorie de produit Projecteur LED statique alimenté sur batterie

Type Barre LED

Source lumineuse LED RGBW de 4 W

Nombre de LED 12

Flux lumineux 2 300 lm

Lentille/optique Lentille en plastique

Frequence de modulation de largeur d'impulsion (PWM) des LED 650 Hz;1530 Hz;2150 Hz;4000 Hz

Résolution du gradateur 8 / 16 bits

Courbes de gradation Linéaire, exponentielle, courbe en S, logarithmique

Fréquence stroboscope 0 Hz ... 20 Hz

Calibration Utilisateur

IRC 70 à 6000 K

Angle de faisceau /angle de champ 20^ / 37^

Mélange de couleurs RGBW

Protocoles de contrôleDMX; mode Stand Alone (autonomé); mode Master-Slave (maître-esclave); DMX sans fil avec clé iDMX
Connecteurs pour donnéesEntrée/sorting XLR 3 broches, port pour clé iDMX
Modes DMX2 canaux, 4 canaux Sound, 4 canaux direct, 5 canaux, 6 canaux Pattern, 6 canaux Direct, 9 canaux, 16 canaux, 19 canaux, 3 canaux D, 5 canaux D-1, 5 canaux D-2, 6 canaux D, 7 canaux D, 10 canaux D
Fonctions DMXRGBW Static; Chase; Color Preset; Pattern; Sound; DMX Delay (EZ-Chase)
Fonctionnement autonomeRGBW Static, Auto, Color Preset, Pattern, User Color, Loop, Master/Slave, télécommande infrarouge
Paramètres systèmeDisplay Reverse, Display Backlight, Signal Fail, Sound, PWM, calibration, IR-remote, Reset (Factory, Preset A-C), Edit Preset (A-C), Service, modes Power
Interface utilisateurÉcran OLED 2 lignes avec 4 touches
Indice IPIP20
Température ambiente de fonctionnement0 °C ... 40 °C
Température ambiente maximale de charge de la batterie35 °C
Taux d'humidité Jusqu'à 80% (sans condensation)
Système de refroidissement Convection passive
Niveau sonore Silencieux (pas de ventilateur)
Tension secteur 100 ... 240 V / 50 / 60 Hz
Consommation électrique maxi 62 W
Fusible F3 A / 250 V
Branchement secteur Entrée et renvoi sur embase Seetronic TR1
Intensité maximal du renvoi14 A
secteur
Groupe de risque <4m RG2, >4m RG1
Batterie Batterie lithium-ion
Tension nominale de la batterie 14,4 V
Capacité de la batterie 6,4 Ah (92,16 Wh)
Distance minimale par rapport à la surface éclairée0,1 m
Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables ordinaires0,1 m
BoîtierAluminium moulé sous pression, finition laquée époxy noir ABS(arrière)
Dimensions 1042 mm x 106 mm x 116 mm (avecaccessoires)
Masse5 kg (sans accessoires)
Accessoires livrésCoupe-flux, filtre Frost, filtre tube néon, 2 supports en oméga, 2 pieds régibles, cable secteur
Accessoires (en option):SCP710BSET1, CLPFLAT1REMOTE, CLIDMXSTICKG2

DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE

Cameo Root Battery - DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE - 1

Ce pictogramme, accompagné de la distance en metres (m), indique la distance minimale entre le projecteur et la surface éclairée. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillesz vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil.

DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES

Cameo Root Battery - DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES - 1

Ce pictogramme, accompagné de la distance en metres (m) indique la distance minimale de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux specifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil.

MISE AU REBUT

Cameo Root Battery - MISE AU REBUT - 1

EMBALLAGE :

  1. Les emballages peuvent être introduits dans le cycle des matériaux réutilisables en utilisant les méthodes d'élimination habituelles.
  2. Veillez à séparer les emballages conformément aux lois sur la mise au rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays.

Cameo Root Battery - EMBALLAGE : - 1

APPAREIL :

  1. Cet apparéil relève de la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et Electroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques. Les apparéils en fin de vie ne font pas partie des ordures menagères. L' apparéil en fin de vie doit être eliminé par une entreprise d'élimination des déchets agrée ou un centre d'élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.
  2. Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
  3. En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimination respectue de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.

Déclarations DU FABRICANT

Garantie et limitation de responsabilité du fabricant

Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent etre consultees en ligne à l'adresse suivante :

https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO DE EN ES FR.pdf En cas de recours au service après-vente, veuillage contacter votre distributeur.

Conformité GE

Adam Hall GmbH confirme par la presente que ce produit est conforme aux directives suivantes (le cas échéant):

Directive basse tension (2014/35/UE)

Directive sur les équipements radioélectriques

Déclaration de conformité CE

Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive basse tension, à la directive CEM et à la directive RoHS peuvent être demandées à l'adresse suivante : info@adamhall.com.

Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargeées sur www.adamhall.com/compliance/.

Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres!

ESPANOL

Ha tornado la decide纠正.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cameo

Modèle : Root Battery

Catégorie : Éclairage