GR384 - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GR384 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GR384 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR384 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR384 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GR384 BLACK & DECKER
El cortacésped Black & Decker ha sido Diseñado para cortar césped.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
- iAdvertencia! Cuando use aparatos electricos, deben seguir siempre las precauaciones de seguridad basics, incluidas las siguientes, a fin de reduir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales.
Lea atentamente el manual completo antes de utiliser el aparato. - Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que sabe como desconectarlo en caso de emergencia.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Formación
Lea detenidamente las instrucciones. Familiaricese con los 控les y el uso adequado del aparato.
No deje que el aparato seautilizado por niños o por personas que no esten familiarizadas con el uso del mesmo. La normativa localuede restrinigir la edad del operador.
No utilise nunca el aparato@m间隙asHayaostraspersonas, sobre todo niños, o animales de companiaerca.
- Recuerde que el operador sera responsable de los accidentes o danos occasionados a另一as personas o a sus pertenencias.
Preparación
Lleve zapatos resistentes o BOTAS para protegerse los pies.No trabajo con este aparato cuando I've calzado con los dedos al aire o cuando este descalzo. Lleve pantalones largos para protegerse las piernas.
Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras cuando utilise esta herramienta. Utilice una mascarilla siempre que las operaciones se lleven a cabo en entornos polvorientos. La proteccion auditiva se consideraradesgastada cuando el nivel del sonido的结果 incómodo.
Protejase contra la electrocacion. Evite el contacto del cuerpo con superficies connectadas a masa o tierra (por ejemplo verias metálicas o farolas, etc.).
- Antes de usar el aparato, compruebe visualmente que la cucilla, la tuerca de la cucilla y elconjunto de cucillas no estén desgastados ni danados. Compruebe que la tuerca de la cucilla este firmamente suja.
- Antes de起初 el trabajo, compruebe que el trayecto de corte está libre de palos, piedras, cables o cualquier other obstáculo.
Funcionamento
No utilise nunca el aparato con protectores o blindajes defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o colectores de cesped, instalados.
- Utilice el aparato solo a la luz del día o con una buena iluminación artificial.
No exponga el aparato a la lluvia. No use el aparato en conditiones de humedad. Preferiblemente, no utilise el aparato con el césped humedo. - Asegürese de estar firmamente asentado, especialmente en las cuestas. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo. No trabajo en cuestas empinadas.
Trabajo a lo ancho de las cuestas, nunca hacía arriba y abajo. Extreme las precauciones cuando cambie de direccion en las cuestas.
Camine, no corra,@mñtras usesa el aparato No tire del aparato hacia usted o carne hacía aftas cuando este. usingo el aparato. - Encienda el aparato siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de la cucilla.
- No incline el aparato cuando lo encienda, a menos que haya que inclinarlo para comenzar. En este caso, no incline el aparato más alla de lo absolutamente necessario y levante solo la parte que está alejada del operador. Asegürese siempre de que ambas manos estén en la posicion de funciona bajo. Aposarato en el suejo.
- Apane el aparato y espere a que elconjunto de cucillas se detenga si Tiene que inclinarlo para su transporte cuando atraviese superficies distinctas del cesped y cuando traslade el aparato hasta y desde la zona de corte.
No levante ni traslade el aparato hasta que la cucilla este totalmente parada.
Mantenga manos y pies claramente分开ados de la cucilla. No colque las manos o pies cerca o bajo de piezas giratorias. - Manténgase en todo momento alejado de las aberturas de descarga.
- Apane el aparato, desenchufelo del tomacorriente, y asegúrese de que todas las piezas moviles se hayan detenido Completely antes de partir el aparato desatendido, y antes decaeir, limpiar o inspeccionaromialquera de las piezas del本身就是 o de eliminar una obstruccion. Si el aparato comenzara a vibrar anormalmente o si golpeara algo nsubjecto, apaguelo inmediamente y desenchufelo del tomacorriente. Compruebe si el aparato ha sufrido algo daño.
Tenga cuidado de mantener el cable de red alejado de la cuchilla. No pierda de vista el cable en ningún momento. - El motor continua的功能过多的,但有时功能并不重要。
ESPANOL
Mantenimiento y almacenamento
-
Antes de utiliser, revise el aparato para ver si está dañado o Tiene piezas defectuosas. Compruebe que no existan piezas míviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier(other condiciónque pueda afectar alfuncimiento correcto del aparato. Asegúrese de que el aparato pueda funcional adecuadamente y cumplir con el comitédo para el que ha sido disnado.No实用性 nunca el aparato cuandogirlera de sus protectores o carcasas estén dañados o fuera de situ. No实用性 el aparato si hay algoña pieza dañada o defectuosa.No实用性 el aparato si no es possible apagarlo y encenderlo con el interruptor.Encargue al service Tecnico autorizzato que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
-
Compruebe frecuentemente el cable para ver si está deteriorado. Si el cable está dañado, deben sustituirse en un serviceño Tecnico autorizado con el fin de evaporar un accidente. Inspeccione periodically los cables alargadores. Sustituya inmediamente cualquier cable alargador dañado.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato aplretados para garantizarunas conditiones de trabajo seguras.
-
Compruebe si la Bolsa recogedora de césped está desgastada o danada y cámbiela si fuera NEEDario. No use nunca el aparato sin la Bolsa recogedora de césped.
-
Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
-
Asegürese de utiliser únicamente cuchillas de repuesto del tipo adecuado.
-
Utilice únicamente piezas de repuestos o accesos recomendedos por Black & Decker.
Simbolos de advertencia
Encontrará los siguientesvinculos de advertencia en el aparato:

Antes de起初 las operaciones, lea el manual.

No exponga el aparato a la lluvia o a una humedad elevada.

Quite el enchufe del tomacorriente si el cable de red está dañado.

Mantenga alejadas a las personas que le rodean.

Desenchufe el aparato de la red antes de realizaromialquier ajuste, reparacion o mantenimiento.

Tenga cuidado con los bordes aflilados.
Seguidad electrica
Mantenga el cable alejado de las cucillas.
Siempre se debe desconectar el aparato de la red antes de quitarrialquier enchufoconectorocablealargador.
Doble aislamento

Este aparato tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requires conexión a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placá de datos del aparato.
Se pueda incrementar la calidad electrica utilizing disyntentes de alta sensibilitidad de 30mA para detectar corrientes de fuga.
Utilización de un cable alargador
Utilice siempre cables alargadores homologados, apropiados para el Consumo de corriente de esta herramienta (consulte los datos技术和os). El cable alargador debe ser adecuado para uso en exteriores y estar marcado en consonancia. Puede utiliser un cable alargador H05VV-F de 1.5mm de hasta 30m sin perdida de rendimiento. Antes de utilizing el aparato, revise el cable alargador para ver si presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste. Sustituya el cable alargador si estuviera danado o defectuoso. Si utilizes una bobina de cable, disenrolle siempre el cable Completely.
Characteristica
- Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
- Botón de desbloqueo
- Caja de interruptor
- Mango superior
- Mango inferior
- Bolsa recogedora de cesped
- Tapa del motor
- Ruedas
Montaje
jAdvertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que el aparato esté apagado y desenchufado.
Montaje del mango (fig. A)
Fije la pieza del mango inferior (5) al mango superior (4) utilizing dos pamos (9), las arandelas (10) y los tornillos (11) tal como se muestra.
Acoplamento del mango (fig. B)
- Inserte los extremos del mango inferior (5) en los agujeros correspondientes (12) del cortacésped.
Presione el mango hacía abajo a tope.
Asegure el mango utilizing los tornillos (13).
SujeciOn del cable (fig. C)
El cable de red debe sujetarseutilizando los sujetacables.
Fije un sujetacables (14) al cable que va de la caja de interruptores al motor. Fije el sujetacables al mango inferior (5).
Fije elOTHERs (14) al cable que va de la caja de interruptores al enchufe de red. Fije el sujetacables al mango superior (4).
Advertencia! Asegúrese de que el cable está fjado usingo los sujecacables antes de enchufarlo a la toma de red.
Montaje de la bolsa recogedora de cesped (fig. D)
Levante la aleta (15) y colque la bolsa recogedora de césped sobre las orejetas (16).
Uso
Advertencia! Deje que el aparato funciona a su ritmo.
No lo sobrecargue.
Ajuste de la alta de corte (fig. E)
Laaltitudecedorte seajustacambiando laaltitudede lasruedas.
jAdvertencia! Desenchufe el aparato de la red y espere hasta que la cucilla haya sido girar antes de proceder.
Suelte las ruedas (8) haciendo girar para que salgan de su posicion de bloqueo.
Coloque las ruedas a la alta deseada.
Gire las ruedas de nuevo hasta la posicion de bloqueo, asegurandose de que todas las ruedas queden a la mesma alta.
Encendidoyapagado
Encendido
Sujete el mango con ambas manos y muevalo ligeramente hacía abajo paraEAR la parte delantera del aparato.
Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y tire del interruptor de encendidó/apagado hacía usted.
Suelte el botón de desbloqueo.
Deje que el aparato vuelva a su posicion de trabajo.
Apagado
- Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/apagado.
jAdvertencia! No intente nunca bloquear el interruptor en la posicion de encendido.
Corte de césped (fig. F & G)
Le recomendamos que utilise el cortacésped tal como se explicá en esta sección con el fin de lograr los最好的 resultados y evaporarURTARel cable de red.
Coloque el grueso del cable de red sobre el césped, circa del punto de inicio (posicion 1 de la fig. F).
Encienda el aparato tal como se explicó anteriormente.
Procedal tal como se muestra en la fig. F.
Muevase de la posicón 1 a la 2.
Gire a la derecha y prosiga hasta la posicón 3.
Gire a la izquierda y muévase a la posicón 4.
Repita este procedimiento las vezes que sean necessities.
jAdvertencia! No trabajo en direccion al cable tal como se indica en la fig. G.
Vaciado de la Bolsa recogedora de cesped
Cuando vea hierba suelta que se esparce por debajo del cortacesped, vacie la bolsa recogedora de cesped.
jAdvertencia! No use nunca el aparato sin la Bolsa recogedora de cesped.
Consejos para un uso optimo
Si el cispediene una longitud superior a 10~cm realice dos cortes para促成 un acabado mejor. Primero, corte a la alta maxima de corte, despues utilise una alta de corte bajo o media.
- Para lograr un corte optimo, corte unicamente el césped que esté seco.
Mantenimiento
Su aparato Black & Decker está Diseñado para que funciona durante un很长 periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continually depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica del aparato.
Conserve el aparato limpio y seco.
Limpie con regularidad las ranuras de ventilacion con un cepillo limpio y seco.
Utilice periodicamente un raspador romo para eliminar la hierba y la sociedad del aparato.
ESPANOL
- Para limpiar el aparato, utilise solo jabón suave y un paño humedo. No permita nunca la entrada de liquido en la herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de esta en liquido. No utiliseodia sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
Mantenimiento de la cucilla
Periodicamente elimine la hierba y la sueidad de la cucilla.
Al comienzo de la época de segado, examine minuciosamente el estado de la cucilla.
Si la cucilla está roma, afílela o cámbiela.
Si la cucilla está danada o desgastada, colocque una。,nueva tal como se explica seguidamente.
Cambio de la cucilla (fig. H)
La cucilla de repuesto se incluye disponible en su distribuidor de Black & Decker.
- GR389: N° de cat. A6389
jAdvertencia! Observe las siguientes precauiones:
Desenchufe el aparato de la red y espere hasta que la cucilla haya sido girar antes de proceder.
Tenga cuidado de no cortarse. Use guantes resistentes o un paño para coger la cucilla.
Utilice unicamente la cucilla de repuesto especialcada.
En ningún caso retire el impulsor (17).
Para volver a colocar la cucilla:
Vuelque el aparato sobre su lado.
Agarre la cucilla (18) con una mano.
Use la llave que se suministra para aflojar y extraer la tuerca de sujecion de la cucilla (19).
Vuelva a colocar la cucilla.
Vuelva a colocar la arandela (si está puesta antes) y la tuerca.
Apriete firmamente la tuerca de la cucilla.
Soluciones de problemas
Si el aparato no funciona adecuadamente, siga estas instrucciones. Si este no soluciona el problema,pongase en contacto con el service Tecnico de Black & Decker de su zona.
iAdvertencia! Antes de continuar, quite el enchufe de la toma.
El motor zumba pero la cucilla no se mueve
Elimine con cuidadorialquierobstrucciondela cucilla.
No hay ningún ruido y la cucilla no se mueve
Compruebe si los cables de alimentacion de corriente estan bien conectados.
Compruebe los fusibles de alimentacion de corriente.
Protección del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharge con la basura domestica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o este ha sido de tener uso para usted, no lo desechec con la basura domestica normal. Asegúrese de que este producto se desechec porSeparated.

LaSeparatede de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales podan reciclarse y reutilizarse. La reutilizacion de materiales reciclados ayeuda a evitar la contaminacion medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa localuede prever la separacion dedesechos de productos electricosde uso domestico encentros municipales de recogida de desechos o a工程技术 del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida uyil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto arialquier serviceo先进技术 autorizzato, que lo recogerá en是我国 nombre.
Puede consultar la direccion de su servicios专业技术o mas cercano poniendose en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternative,可以更好 consultar en Internet la lista de servicios先进技术os autorizados e informacion completa de nuestros servicios de posventa y contactos en lasuma direccion: www.2helpU.com
\section*{Característicatsécnicas}
| GR 369 GR383 GR384LM382 GR389 | |
| Voltaje V 230 230 230 | |
| Potencia absorbida W 1.200 1.300 1.400 | |
| Velocidad sin energia min | -1 2.700 2.700 2.700 |
| Longitudud de la cucilla mm | 380 380 380 |
| Peso kg 14,5 14,5 | 14,5 |
Declaración de conformidad CE
GR369, GR383, GR384, GR389, LM382
Black & Decker declar que这些东西 productos cumplen las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335
EN 61000, 2000/14/EC
Cortacsped, L ≤ 50 cm, Anexo VI, N°499
SNCH, L-5230 Sandweiler, Luxembourg
LpA (presion acustica) 75 dB(A), LWA (potencia acustica) 88 dB(A), L_WA (garantizada) 96 dB(A), vibraciones soportadas en mano/brazo 1,5m / s^2

Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracion de garantiaesuna anadido,yeninyuncaso unperjuicio para susrechosestatutarios.La garantiaesvalida Dentrode los territoriosde los EstadosMiembrosde la Union Europea y dels de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuosouponamateriales o mano deobra defectuosos o a falta deconformidad,Black & Decker garantiza,dentro de los 24mesesde la Fecha de compra,la sustitución de las piezasdefectuosas,la reparacion de los productos sujetos aundesgaste y rotura rationables o la sustitución de talesproductos para garantizar al cliente el minimum deinconvenrientes, a menos que:
El producto haya sido utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadequado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetivos o sustancias extras y accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean los servicios de reparacion autorizados o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor alservicio Tecnico de reparaciones autorizado.Puede consultar la direccion de su serviceo Tecnico mas cercano poniendose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternative, se peutecultar en Internet, en la direccion seguiente,la lista de serviceos先进技术 autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visiteneasterio webwww.blackanddecker.compara registrar su nuevo producto Black & Decker ymantenerse al dia sobre nuestros productos y ofertas especiales.Encontrarainformacion adicular sobre lamarca Black & Decker y notreragama de produits en www.blackanddecker.com
PORTUGUES
Utilização
Resolucao de problemas
Después de haber comprado su herramienta envie usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su País.