BLACK & DECKER MTE912 - Cortadora de césped

MTE912 - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MTE912 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER MTE912 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MTE912 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MTE912 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MTE912 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO MTE912 BLACK & DECKER

PODADORA/BORDEADORA DE CUERDA

WARNING:

BLACK & DECKER MTE912 - WARNING: - 1

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas en este manual. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones seriasy.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA:

Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN:

Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

(!izado sin palabras) Indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Español (traducido de las instrucciones originales)

20

BLACK & DECKER MTE912 - ATENCIÓN: - 1

text_image Fig. A GH900 1 2 3 5 6 8 9 10 11 12

1 Interruptor de gatillo On/Off (Encendido/Apagado)
2 Retenedor de cable
3 Enchufe de cable de energía
4 Manija principal
5 Manija auxiliar
6 Alojamiento principal
7 Collar
8 Poste inferior
9 Alojamiento de motor
10 Rueda de guía de borde
11 Protección
12 Alojamiento de carrete

BLACK & DECKER MTE912 - ATENCIÓN: - 2

Fig. H Fig. I
BLACK & DECKER MTE912 - ATENCIÓN: - 3

text_image 24 2 21 3

BLACK & DECKER MTE912 - ATENCIÓN: - 4

Esta podadora de cuerda está diseñada para aplicaciones de poda y bordeado domésticas. La GH900 contiene un sistema de alimentación de línea automático que no requiere que el usuario golpee la podadora para avanzar la línea.

NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.

NO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

USE gafas de seguridad apropiadas, zapatos de punta cerrada y pantalones largos.

Advertencias de seguridad importantes

ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes.

ADVERTENCIA: No retire la protección. La protección debe ser conectada durante el uso. Operar esta desbrozadora sin la protección violará la garantía del producto.

PRECAUCIÓN: Cuando reemplace la línea, use únicamente una línea redonda de 0.065" (1.65 mm) de diámetro. Otros diámetros o formas pueden degradar el desempeño o causar daños a la desbrozadora. No utilice alambre.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS – Use gafas de seguridad o goggles en todo momento cuando esté conectada. Estos artículos están disponibles para adquisición.
  • PROTECCIÓN - No use este aparato sin la protección instalada.
  • USE VESTIMENTA CORRECTA - No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomiendan guantes y calzado de suela de hule con punta cerrada cuando trabaje al aire libre. No opere el aparato cuando esté descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo.
  • LÍNEA DE NYLON - Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de la línea de nylon giratoria en todo momento.
  • LA LÍNEA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE - Tenga cuidado al recortar alrededor de las pantallas y plantas deseables.
  • NO UTILICE materiales no recomendados, como alambre metálico, cuerda y similares.

  • MANTENGA A TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS - a una distancia segura del área de trabajo, especialmente a niños.

  • MANTENGA A LOS NIÑOS, TRANSEÚNTES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo un mínimo de 100 pies (30 metros) cuando arranque u opere la unidad.
  • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesión de rebote, trabaje alejado de cualquier objeto sólido cercano, tal como pared, peldaños, piedra grande, árbol, etc. Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y cuando sea necesario, recorte a mano.
  • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL- No lleve la podadora conectada con el dedo en el gatillo.
  • UTILICE EL APARATO CORRECTO - No utilice este aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado.
  • NO SE ESTIRE EN EXCESO - Mantenga la pisada y el equilibrio adecuados en todo momento.
  • NO FUERCE EL APARATO - Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó.
  • DAÑO A LA UNIDAD— Si golpea o se enreda en un objeto extraño, detenga el aparato de inmediato, desconéctelo, revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño antes de intentar cualquier operación adicional. No opere con un cubo o un carrete rotos.
  • DAÑO AL CABLE – Mantenga el cable alejado de la línea giratoria. Si daña el cable, desconéctelo del suministro de energía antes de mover la herramienta o examinar el daño. Se debe reemplazar un cable dañado antes del uso adicional.
  • ASEGURE EL CABLE DE EXTENSIÓN con el retenedor de cable mostrado en este manual.
  • DESCONECTE LA PODADORA – cuando no esté en uso, cuando reemplace la línea, o antes de la limpieza.
  • EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS
  • No use aparatos eléctricos en ubicaciones mojadas o húmedas. Siga todas las instrucciones de este manual de instrucciones para la operación correcta de su aparato. No use el aparato en la lluvia.
  • NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.
  • GUARDE LOS APARATOS INACTIVOS EN INTERIORES – Cuando no estén en uso, los aparatos deben almacenarse en un lugar seco bajo llave, fuera del alcance de los niños.
  • PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • MANTENGA LOS APARATOS CON CUIDADO - Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • Se debe proporcionar protección de INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA A TIERRA [GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)] en los circuitos o tomacorrientes que se van a usar para la desbrozadora. Los receptáculos están disponibles con protección GFCI

integrada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad.

  • REVISE LAS PARTES DAÑADAS - Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra parte que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en otra parte de este manual.
  • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una manguera. NO permita que entre ningún líquido en su interior.
  • NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o productos químicos.
  • NO limpie con una lavadora a presión.
  • MANTENGA LAS PROTECCIONES en su lugar y en buen estado de operación.
  • MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES lejos del área de corte.
  • REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Retire todos los desechos y objetos duros tales como piedras, vidrio, cable, etc. que puedan ser expulsados, arrojados, o de otra manera causar lesiones serias o daño durante la operación.
  • CUANDO SE UTILIZA COMO BORDEADORA, las piedras, piezas de metal, las piezas de la línea y otros objetos pueden ser lanzados a alta velocidad durante el uso. El aparato y la protección están diseñados para reducir el peligro. Para reducir el riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, escalones, piedras grandes, árboles, etc.
  • NO permita que entre ningún líquido en su interior. Si el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de 48 horas.
  • NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconecte del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de dar servicio.
  • NO use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un centro de servicio.
  • NO jale o transporte por el cable, no use el cable como manija, o jale el cable alrededor de bordes o esquinas filosas. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
  • NO desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable.
  • NO maneje el enchufe o aparato con las manos húmedas.
  • APAGUE todos los controles antes de desconectar.
  • Este aparato está equipado con aislamiento doble. Sólo use partes de reemplazo idénticas. Consulte las instrucciones para Servicio a aparatos con doble aislamiento.

  • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo use con un cable de extensión diseñado para uso en exteriores, tal como SJW o SJTW.

  • Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas condiciones y sea del tamaño correcto para su aparato. La gráfica Calibre Mínimo para Juegos de Cable muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Un cable de extensión de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
  • Mantenga el Aparato con Cuidado – Revise los cables de extensión periódicamente y reemplace si están dañados.
  • Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de extensión durante la operación:

a) Realice un nudo como se muestra en la Fig. T; O
b) Use una de las correas o conectores de retención de enchufe- receptáculo descritos en este manual; O
c) Asegure el cable de extensión al enchufe del aparato como se muestra o describe en las Instrucciones de Operación.

A QVERTENCIA:

Para reducir el

riesgo de lesiones personales debidas a una conexión eléctrica suelta entre el enchufe y el cable de extensión del aparato, conecte firme y completamente el enchufe del aparato al cable de extensión. Revise periódicamente la conexión mientras opera para asegurar que esté conectada completamente. No use un cable de extensión que proporcione una conexión holgada. Una conexión holgada puede resultar en sobrecalentamiento, incendio, e incrementa el riesgo de quemaduras.

AVERTENCIA:

No use el aparato si el

interruptor de gatillo no lo enciende y apaga. Cualquier aparato que no se pueda controlar con el interruptor de gatillo es peligrosa y debe repararse.

Información de seguridad adicional

A QVERTENCIA:

Nunca modifique la

herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.

AVERTENCIA:

SIEMPRE use gafas

de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo contiene

químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes,
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.

AVERTENCIA: El uso de esta

herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Utilice siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA.

ADVERTENCIA: Siempre use

protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso.

Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdida auditiva.

PRECAUCIÓN: Cuando no

esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas se mantendrán erguidas pero se pueden voltear fácilmente.

  • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Mientras menor es el número de calibre del cable, mayor es la capacidad del cable, es decir, el calibre 16 tiene más capacidad que el calibre 18. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando use más de una extensión para completar la longitud total, asegúrese que cada extensión individual contenga al menos el tamaño mínimo de cable. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado será el cable.

Calibre mínimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120 V 25 (7.6)50 (15.2)100 (30.5)150 (45.7)
240 V 50 (15.2)100 (30.5)200 (61.0)300 (91.4)
Clasificación de ampéresAmerican Wire Gauge
Mayor aNo mayor a
0 6 1816 16 14
6 10 1816 14 12
10 1216 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado

Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de Extensión

A QVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, utilice sólo una extensión para uso exterior, como una extensión del tipo de cable SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. o SJTOW-A.

Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando use un cable de extensión asegúrese de usar uno lo suficientemente pesado para llevar la corriente que usará su producto. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado será el cable. Si la extensión se utiliza en exteriores, el cable debe ser adecuado para trabajos en exteriores. Las letras "WA" en la camisa del cable indican que el cable es adecuado para uso en exteriores.

Servicio de Aparatos de Aislamiento Doble

Su aparato tiene aislamiento doble para proporcionar seguridad adicional. En un aparato con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. Si no se proporcionan medios de conexión a tierra en un aparato con aislamiento doble, no se deben agregar medios de conexión a tierra al aparato. Dar servicio a un aparato con aislamiento doble requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por personal de servicio calificado. Las partes de reemplazo para un aparato con aislamiento doble deben ser idénticas a las partes que reemplacen. Un aparato con aislamiento doble está marcado con las palabras double insulated o "double insulation" (aislamiento doble). El símbolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también puede estar marcado en el aparato.

Reglas e Instrucciones de Seguridad: Cables de Extensión

Los aparatos de doble aislamiento tienen cables de 2 alambres y se pueden usar con cables de extensión de 2 o 3 alambres. Sólo se deben usar cables de extensión con camisa redonda, y recomendamos que estén certificados por Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. en Canadá). Si la extensión se utiliza en exteriores, el cable debe ser adecuado para uso en exteriores. Cualquier cable marcado como exterior también puede usarse para trabajos en interiores. Antes de usar un cable de extensión, revise si hay cables sueltos o expuestos, aislamiento dañado y accesorios defectuosos. Realice las reparaciones necesarias o reemplace el cable si es necesario.

Reglas e instrucciones de seguridad: Enchufe polarizado

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizarse con un cable de extensión polarizado de 2 o 3 alambres. Las conexiones polarizadas se insertarán de una sola manera. Asegúrese que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga anchos de ranura de clavija grandes y pequeños. Si el enchufe no se conecta completamente al cable de extensión, invierta el enchufe. Si todavía no se inserta, obtenga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no se conecta completamente en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe del aparato o el cable de extensión de ninguna manera.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Motor

Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V.....voltios

Hz hertz

min...... minutos

Construcción Clase I (conectada a tierra) .../min.....por minuto

BPM......golpes por minuto

IPM ...... impactos por minuto

OPM....oscilaciones por minuto

RPM......revoluciones por minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM.... carreras por minuto

A.....amperios

W.....watts

Wh......watt horas

Ah......amperios hora

\~ o CA......corriente alterna

o CA/CD.....corrientealterna o directa

Construcción Clase II

(aislamiento doble)

n_0 ......sin carga velocidad

PSI...... libras por pulgada cuadrada

Terminal de tierra

símbolo de alerta de seguridad

Δ....radiaciónvisible—no mirar directamente a la luz

usarprotección respiratoria

usar protección para los ojos

O....usarprotección auditiva

lea toda la documentación

no exponga a la lluvia

ENSAMBLE Y AJUSTES

AARTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y disconnect it from power source antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, when replacing line, or prior to cleaning. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Conexión de manija auxiliar (Fig. E–G)

Para algunos modelos, es posible que sea necesario colocar la manija auxiliar 5. Si el modelo necesita la manija auxiliar conectada, consulte estas instrucciones.

  1. Para sujetar la manija auxiliar, presione los botones de ajuste de la manija auxiliar 24 en ambos lados del alojamiento superior.
  2. Coloque la manija auxiliar como se muestra en la Fig. E–G. Empuje parcialmente la manija auxiliar de forma que sostenga los botones cuando los suelte con la mano.
  3. Empuje la manija auxiliar completamente sobre el alojamiento y colóquela ligeramente hasta que "se conecte" en su lugar.

nOTA: Para ajustar la manija auxiliar hacia arriba o hacia abajo, presione los botones y eleve o baje la manija.

nOTA: La manija se debe ajustar para que su brazo delantero esté recto cuando la herramienta esté en la posición de trabajo.

Instalación de la protección (Fig. E, F)

AVERTENCIA: NUNCA

OPERE el aparato sin la protección instalada adecuadamente. Podría resultar en daño o lesiones personales. La protección siempre debe estar instalada adecuadamente en el aparato durante el uso.

  1. Retire el tornillo de la protección 15.
  2. Deslice la protección 11 completamente en el alojamiento de motor 9. Asegúrese que las lengüetas 18 en la protección conecten las costillas 14 en la cabeza de la podadora.
  3. Continúe deslizando la protección hasta que "se conecte" en su lugar. La lengüeta de bloqueo (17) se debe conectar en la ranura del alojamiento (16).
  4. Con un destornillador de cruz, inserte el tornillo de la protección 15 y apriételo firmemente.
  5. Una vez que la protección esté instalada, retire la cubierta de la cuchilla de corte de línea, ubicada en el borde de la protección.

Ajuste de altura (Fig. A, G)

PRECAUCIÓN: Ajuste la longitud de la podadora para obtener las posiciones de trabajo correctas.

  1. La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el collar de ajuste de altura 6 y girándolo en la dirección de la flecha mostrada en la Fig. A, G.
  2. Mueva el alojamiento superior hacia arriba o hacia abajo. Cuando se alcanza la altura deseada, apriete el collar girándolo en sentido opuesto a la dirección mostrada en la Fig. A, G.

Conexión de cable de extensión (Fig. H)

Un retenedor del cable de extensión 2 está integrado en la manija del interruptor que evita que el cable se desconecte.

  • Para usar esta característica, simplemente doble el cordón de extensión a unas 8" (203 mm) desde el extremo, e insértelo en la ranura 18 en el extremo del área de la manija como se muestra en la Fig. H.
  • Enganche el lazo formado al doblar el cordón sobre el retenedor del cable 2. Jale suavemente el cable para asegurarse que esté retenido firmemente en la manija principal.
  • Conecte el extremo del receptáculo del cable de extensión en el enchufe del cable de energía 3 en la manija principal.

Liberación de la línea de corte (Fig. A)

Como se fabrica, la línea de corte 25 se adhiere con cinta al alojamiento del carrete 12.

- Retire la cinta que sostiene la línea de cort e 25 en el alojamiento del carrete 12.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, al reemplazar la línea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: Utilice siempre una protección para los ojos adecuada que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3) mientras opera este aparato.

PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a recortar, utilice sólo el tipo de línea de corte apropiado. Consulte las secciones Reemplazo de ensamble de carrete y Rebobinado de carrete de la línea a granel.

PRECAUCIÓN: Revise el área a recortar y retire cualquier alambre, cuerda u objetos similares a cuerdas que pudieran enredarse en la línea giratoria o en el carrete. Tenga especial cuidado para evitar cualquier alambre que pueda doblarse hacia fuera en la trayectoria del aparato, tal como púas en la base de una cerca de eslabón de cadena.

Colocación adecuada de manos (Fig. I)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.

La posición adecuada de las manos requiere una mano sobre la manija principal 3 y una sobre la manija auxiliar 5.

Encendido y apagado de podadora (Fig. A)

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear el gatillo en la posición de encendido.

  1. Para encender el aparato, oprima el gatillo 1.
  2. Para apagar el aparato, libere el gatillo.

Poda (Fig. I, J)

  1. Con la podadora encendida, coloque en ángulo y gire lentamente de lado a lado como se muestra en la Fig. I.
  2. Mantenga un ángulo de 5° a 10°. No exceda 10°.
  3. Corte con la punta de la línea.
  4. Mantenga una distancia mínima de 24" (610 mm) entre la protección y sus pies como se muestra en la Fig. J.
  5. Use la rueda de guía de borde 10 para limitar el contacto de la línea con objetos como cercas, aceras, etc.

Conversión a modo de borde (Fig. A, K)

AVERTENCIA: Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste.

La podadora se puede utilizar en el modo de recorte o en el modo de borde para recortar césped colgante a lo largo de los bordes del césped y las jardineras.

  1. Para operar en modo de borde, afloje el collar 7 girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj.
  2. Gire el alojamiento de motor 9 180° en sentido contrario a las manecillas del reloj, hasta que el alojamiento de motor se conecte en la posición de borde.

  3. Gire el collar 7 en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado para asegurarlo en posición.

  4. Para regresar a la posición de poda, afloje el collar de bloqueo y gire el alojamiento de motor 9 180° en sentido de las manecillas del reloj a su posición original y apriete el collar 7 para asegurarlo en posición.
    nOTA: Experimentará un desgaste de la línea de corte más rápido al normal si la línea de la podadora se coloca directamente sobre la acera o superficie abrasiva.

Operación de modo de bordeado (Fig. A, L)

ADVERTENCIA:

Cuando se utiliza como bordeadora, las piedras, piezas de metal, las piezas de la línea y otros objetos pueden ser lanzados a alta velocidad durante el uso. La podadora y la protección están diseñadas para reducir el peligro.

Sin embargo, ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén a una distancia de por lo menos 100' (30 m). Se obtienen resultados óptimos de corte en bordes de más de 2" (50 mm).

  • No utilice esta podadora para crear zanjas.
  • Utilizando la guía de borde 10, guíe la podadora.
  • Coloque la guía de borde en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de corte se encuentre sobre el área de césped o tierra que se va a cortar.
  • Para hacer un corte más cerca, incline ligeramente la desbrozadora.

Consejos útiles de corte (Fig. A, I–L)

  • Utilice la punta de la cuerda para hacer el corte; no fuerce la cabeza de la cuerda en césped sin cortar. Use la guía de borde a lo largo de cosas como cercas, casas y jardineras como una mejor práctica.
  • Las cercas de alambre y picos causan un desgaste extra en las cuerdas, incluso ruptura. Piedra y paredes de ladrillo, aceras y madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
  • No permita que la tapa del carrete 19 arrastre sobre el suelo u otras superficies.
  • No golpee la tapa del carrete 19 sobre el suelo para forzar la alimentación de la línea de corte.
  • En crecimiento largo, corte de arriba abajo y no exceda 13" (330 mm) de alto.
  • Mantenga la desbrozadora inclinada hacia el área que se está cortando; ésta es la mejor zona de corte.
  • La desbrozadora corta al pasar la unidad de izquierda a derecha. Esto evitará arrojar residuos al operador.
  • Evite árboles y arbustos. Corteza de árbol, molduras de madera, revestimiento, y los postes de cerca pueden dañarse fácilmente por la cuerda.

Línea de corte / Alimentación de línea

Su podadora usa una línea de nylon redonda de 0.065" (1.65 mm) de diámetro. A medida que la línea se desgasta durante el uso, el sistema de alimentación automática de línea hará avanzar línea nueva desde el alojamiento del carrete. Cada vez que alimenta la línea, la cuchilla en el protector cortará el extremo. Es posible que escuche un sonido de traqueteo y vea pequeños trozos de línea salir de la protección cuando esto ocurre. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y usar gafas de seguridad adecuadas, zapatos cerrados y pantalones largos. Cuando se agota la línea de la podadora, las últimas pulgadas pueden salir del alojamiento del carrete al mismo tiempo. La línea de corte se desgastará más rápido y requiere más alimentación si el corte o el borde se realiza a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas o hierbas más pesadas están siendo cortadas.

Eliminación de atascamiento y línea enredada (Fig. M)

AVERTENCIA:

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamble, ajuste o cambio de accesorios. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente.

De vez en cuando, en especial cuando corte hierba gruesa o con tallos, el cubo de alimentación de la línea se puede obstruir con savia u otro material y la línea se atascará como resultado. Para eliminar el atascamiento, siga los pasos siguientes.

PRECAUCIÓN:

Para evitar daños del aparato, si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de corte, córtela de modo que sólo llegue a la cuchilla.

  1. Desconecte el enchufe de la fuente de energía.
  2. Presione las lengüetas de liberación 20 en la tapa del carrete 19, y retire la tapa de carrete del alojamiento de carrete 12.
  3. Jale el carrete de la línea de nylon y retire cualquier línea rota o desechos de corte del área del carrete.
  4. Coloque el carrete en el aparato como se describe en Reemplazo de ensamble de carrete.

Reemplazo de ensamble de carrete (Fig. M–P)

AVERTENCIA:

El uso de cualquier accesorio no recomendado por BLACK+DECKER para uso con este aparato podría ser peligroso.

A QVERTENCIA:

No use ninguna cuchilla ni ningún accesorio o conexión que no sean los recomendados por BLACK+DECKER en esta podadora/bordeadora. Se pueden producir lesiones graves o daños al producto.

Vuelva a cargar la línea de nylon (ya sea en bobina de reemplazo a granel o pre-enrollada) como se muestra en este manual.

ESPAÑOL

USE ÚNICAMENTE el cartucho de reemplazo BLACK+DECKER AF-100 o LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON REDONDA DE 0.065" (1.65 mm) DE

DIÁMETRO. No use una línea aserrada o de mayor diámetro o línea que no sea redonda, ya que afectarán la forma en que se alimenta la línea y sobrecargarán el motor y causarán sobrecalentamiento. Esta línea está disponible en su distribuidor local o centro de servicio autorizado. No utilice alambre.

  1. Desconecte el enchufe de la fuente de energía.
  2. Presione las lengüetas de liberación 20 en la tapa del carrete 19, y retire la tapa del carrete del alojamiento del carrete 12.
  3. Retire el carrete vacío 26 del alojamiento de carrete 12.

  4. Revise la palanca 22 para confirmar que esté presente y no esté rota o doblada, y gire libremente sobre el poste de montaje. También confirme que la férula de metal 31 esté presente.

  5. Si la palanca 22 en la base del alojamiento se desconecta, vuelva a colocar en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en el alojamiento.

  6. Retire la suciedad y el césped de la tapa del carrete y el alojamiento del carrete.

  7. Afloje el extremo de la línea de corte 25 y guíe la línea dentro del ojal 33.

  8. Tome el carrete completamente enrollado 26 y deslícelo cuidadosamente sobre el poste 23 en el alojamiento. Gire el carrete ligeramente, para alinearlo con la palanca 22, hasta que esté asentado.

  9. La línea debe extenderse aproximadamente a 5-3/8" (136 mm) del alojamiento.

  10. Revise la tapa del carrete 19 respecto a grietas o desgaste excesivo. Si cualquiera de las costillas exteriores está desgastada hasta la superficie principal o hay grietas presentes, reemplace la tapa del carrete 19.

  11. Alinee las lengüetas de liberación de la tapa del carrete con las ranuras 27 en el alojamiento del carrete.

  12. Conecte la tapa del carrete 19 de nuevo presionando las lengüetas de liberación 20 y presionándola en el alojamiento del carrete 12 hasta que se conecte firmemente en su lugar.

  13. Extienda la línea 25 desde el alojamiento del carrete 12 y córtela de forma que se extienda después de la cuchilla de corte 32.

NOTA: Asegúrese que la cubierta esté completamente colocada. Escuche dos clics audibles para asegurarse que ambas lengüetas de liberación estén ubicadas correctamente. Siguiendo las instrucciones anteriores, encienda el aparato. En unos cuantos segundos o menos, escuchará que la línea de nylon se corta automáticamente a la longitud adecuada.

NOTA: Otras partes de repuesto (protecciones, tapas de carretes, etc.) están disponibles a través de los centros de servicio autorizados. Para encontrar su ubicación de servicio local, llame al: 1-800-544-6986 o visite

www.blackanddecker.com.

Rebobinado de carrete de línea a granel (Fig. Q–S)

Use línea redonda de 0.065" (1.65 mm) de diámetro únicamente

NO use línea de mayor diámetro o línea con una forma que no sea redonda.

NOTA: Los carretes enrollados manualmente de la línea a granel probablemente se enredarán con más frecuencia que los carretes BLACK+DECKER enrollados en fábrica.

Para obtener los mejores resultados, se recomienda utilizar carretes enrollados en fábrica.

  1. Desconecte el enchufe de la fuente de energía.
  2. Retire el carrete vacío del aparato y revise como se describe en Reemplazo de ensamble de carrete.
  3. Retire cualquier línea de corte restante del carrete.
  4. Realice un pliegue en el extremo de la línea de corte 25 a aproximadamente 3/4" (19 mm). Alimente la línea de corte en una de las ranuras de anclaje de línea 28.
  5. Inserte el extremo de 3/4" (19 mm) de la línea a granel en el orificio 29 en el carrete adyacente a la ranura. Asegúrese que la línea quede apretada contra el carrete.
  6. Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la línea en forma ordenada y en capas. No entrecruce.
  7. Cuando la línea de corte enrollada alcance los hundimientos 30, corte la línea. NO rellene el carrete después de este punto.
  8. Coloque el carrete en el aparato como se describe en Reemplazo de ensamble de carrete.

MANTENIMIENTO

A QVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y disconnect it from power source antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.

Limpieza

A QVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

AVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos

químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por BLACK+DECKER, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por BLACK+DECKER con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER.. Llame al 1-800-544-6986.

Reemplazo de protección (Fig. F, G)

ADVERTENCIA: Nunca opere el aparato sin la protección firmemente en su lugar. Podría resultar en daño o lesiones personales.

Retire la protección actual

  1. Retire el tornillo de la protección 15 mostrado en la Fig. F.
  2. Deslice la protección 11 hacia afuera.

Ensamble de nueva protección

  1. Deslice la protección en su lugar como se muestra en la Fig. G.
  2. Reemplace y apriete firmemente el tornillo de la protección 15.

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ( 229 ) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-544-6986

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
    Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.blackanddecker.com/account/login.

Garantía limitada de dos años

Para los términos de garantía, visite www.blackanddecker.com/warranty.

Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en Black & Decker, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-544-6986.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía del país específico contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a tal información.

BLACK & DECKER MTE912 - Garantía limitada de dos años - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : MTE912

Categoría : Cortadora de césped