BEHTS551 - Cortasetos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEHTS551 BLACK & DECKER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEHTS551 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEHTS551 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BEHTS551 BLACK & DECKER
sido diseñado para cortar setos, arbustos y zarzas. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ¡Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida del control de la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a masa). Los enchufes no modicados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de protección, como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para las condiciones apropiadas reduce la posibilidad de sufrir lesiones corporales.37 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL c. Impida que la herramienta se ponga en marcha involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y de se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga conarse demasiado e ignorar las principales normas de seguridad de las herramientas. Un descuido puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas y cualquier otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. h. Mantenga las empuñaduras y las supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbaladizas y las supercies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones imprevistas.
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas
¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicionales para cortasetos u Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de corte. No retire el material de corte ni sujete el material que va a cortar mientras las hojas se encuentren en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando se disponga a retirar material atascado.Cualquier distracción durante el uso de la herramienta, por pequeña que sea, puede provocar graves lesiones. u Transporte el cortasetos por la empuñadura con la hoja de corte detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos, coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte.38 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL La correcta manipulación del cortasetos reducirá las posibles lesiones personales ocasionadas por las hojas de corte. u Cuando transporte o guarde el cortasetos, colóquele siempre la cubierta en la cuchilla. La correcta manipulación del cortasetos reduce las posibles lesiones personales ocasionadas por las cuchillas. u Cuando limpie el material atascado o efectúe el mantenimiento de la unidad, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y que el cable de alimentación esté desenchufado. El arranque accidental del cortasetos mientras limpia el material atascado o efectúa el mantenimiento puede causar lesiones personales graves. u Evite usar el cortasetos cuando haya mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo. u Sujete la herramienta eléctrica únicamente por la supercie de agarre aislada, ya que la hoja de corte podría entrar en contacto con cable oculto o con su propio cable.Si las hojas de corte entran en contacto con un cable conectado a la red eléctrica, podrían provocar que las partes metálicas de la herramienta eléctrica transmitieran esa electricidad y produjeran una descarga al usuario. u Mantenga el cable de alimentación y otros cables alejados del área de corte. Durante el funcionamiento, el cable de alimentación u otros cables podrían estar ocultos entre los arbustos, y la hoja podría cortarlos accidentalmente. u En este manual de instrucciones se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones y/o daños materiales. u Si no ha utilizado nunca un cortasetos, se recomienda solicitar instrucciones prácticas a un usuario experimentado además de leer detenidamente este manual. u Nunca toque las hojas mientras la herramienta esté en funcionamiento. u Nunca intente forzar las hojas para que se detengan. u No deje la herramienta hasta que las hojas se detengan por completo. u Compruebe con regularidad que las hojas no estén dañadas o gastadas. No utilice la herramienta si las hojas están dañadas. u Procure evitar los objetos duros (por ejemplo, alambres o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea algún objeto de estas características de forma accidental, apague de inmediato la herramienta y compruebe si ha ocasionado algún daño. u Si la herramienta comienza a vibrar de manera inusual, apáguela inmediatamente, desconéctela del suministro de corriente y, a continuación, compruebe que no haya sufrido ningún daño. u Si la herramienta se detiene, apáguela inmediatamente. Desconéctela del suministro de corriente antes de intentar eliminar cualquier obstrucción. u Después de utilizar la herramienta, coloque la vaina de la hoja suministrada sobre las hojas. Cuando guarde la herramienta, asegúrese de que la hoja no quede descubierta. u Asegúrese siempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilice la herramienta. Nunca intente utilizar una herramienta que no esté completamente montada o una herramienta con modicaciones no autorizadas. u Nunca permita que los niños utilicen la herramienta. u Tenga precaución con los restos que caen al cortar las partes altas de un seto. u Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras suministradas a tal efecto. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 62841 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.39 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes pictogramas: ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas protectoras. Cuando utilice la herramienta, utilice siempre protección para los oídos. Desconectar de inmediato el cable de la toma de corriente si presenta daños o está cortado. No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad.
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Seguridad eléctrica Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de caracterís- ticas. u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. u Cuando utilice la herramienta en exteriores, utilice solamente cables de prolongación destinados al uso en exteriores. Se puede utilizar un cable de prolongación de BLACK+DECKER con la potencia adecuada de hasta 30 m, sin sufrir pérdida de potencia. u Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la utilización de un dispositivo diferencial residual (DDR) de alta sensibilidad de 30 mA. Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características.
5. Interruptor de activación
6. Empuñadura con interruptor
Montaje ¡Advertencia! Antes de montar la herramienta, asegúrese de que se encuentra apagada y desconectada, y de que la vaina de la hoja se encuentra sobre las hojas. Colocación del protector en la cortadora (Fig. A) La cortadora se suministra con el protector desmontado de la cortadora. Para montar el protector: u Extraiga el tornillo de sujeción del protector (11) con un destornillador Phillips (no suministrado). u Coloque el protector en su posición como se muestra en la Fig. A, colocando las ranuras del protector en las hendiduras (12) de la unidad. u Introduzca el tornillo de sujeción (11) en el oricio lateral del protector y apriételo bien como se muestra en la Fig.
¡Advertencia! Solo debe usar el cortasetos si tiene colocados correctamente el protector y la empuñadura. El uso del cortasetos sin el protector o la empuñadura adecuados puede provocar lesiones personales graves. Colocar el cable prolongador en la cortadora (Fig.
Se ha incorporado un sujetacable (7) en la parte posterior de la empuñadura con interruptor (6). u Cerca del extremo del cable prolongador, doble el cable prolongador formando un bucle. u Introduzca el bucle en el alojamiento del sujetacable, como se muestra en la Fig. B. u Enganche el bucle en el sujetacable (7) para que quede en el sujetacable. u Enchufe el cable prolongador en la unidad.40 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso ¡Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Compruebe que no haya objetos extraños en los setos y arbustos, por ejemplo, alambrados y cables ocultos. Antes de utilizar el cortasetos, el usuario debe asegurarse de que los dispositivos de bloqueo de los elementos móviles (por ejemplo, el eje prolongado y el elemento pivotante), si los hubiera, estén en la posición de bloqueo. Encendido y apagado Nota: Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de dos interruptores. Este sistema impide que la herramienta se encienda de manera accidental y solamente permite accionarla cuando se sujeta con ambas manos. Encendido (Fig. E) u Para encender la herramienta, coloque el botón de bloqueo (4) de la empuñadura auxiliar (3) hacia atrás y pulse el interruptor de activación (5). Presione el interruptor de seguridad en el manillar (3a) como se muestra en la gura C. Una vez que la unidad esté funcionando, puede soltar el botón de bloqueo. Para que el aparato siga funcionando, debe continuar apretando el gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. ¡Advertencia! No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido. Rotación de la empuñadura trasera (Fig. D) La empuñadura trasera tiene la capacidad de girar a 180°. Existen topes opcionales a 0°, 45° y 90° que son ideales para cortes laterales y arbustos de forma redondeada o irregular. Para girar la empuñadura trasera, pulse el botón de giro (9) y gíre la empuñadura en la dirección deseada, como se muestra en la gura D. La gura D muestra la empuñadura trasera en las posiciones de 90° a la izquierda, y de 0° y 90° a la derecha. Posición correcta de las manos (Fig. E) Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en las ilustraciones de este manual, con una mano en la empuñadura con interruptor y la otra mano en el manillar (Fig. E). Nunca debe sujetar el aparato por el protector de las hojas. Instrucciones de corte Cable prolongador (Fig. F) u Mantenga siempre el cable prolongador detrás de la cortadora y alejado de la zona de corte como se muestra en la Fig. F. Nunca debe cubrir el seto que vaya a cortar. Si corta o daña el cable, desenchúfelo de la toma de corriente inmediatamente, antes de inspeccionar o reparar el cable. Posición de trabajo u Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y el equilibrio y no haga estiramientos excesivos. u Use gafas de protección, calzado antideslizante y guantes de goma cuando corte. u Sujete rmemente la herramienta con las dos manos y enciéndala. Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en la Fig. D, con una mano en la empuñadura con interruptor y la otra mano en la empuñadura auxiliar. Nunca debe sujetar la herramienta por el protector de la cuchilla. Corte de plantas nuevas (Fig. G) u El movimiento más ecaz consiste en hacer un movimiento ancho de barrido, alimentando los dientes de la hoja con las ramas pequeñas. El mejor corte se consigue inclinando un poco hacia abajo la hoja, siguiendo la dirección del movimiento. ¡Advertencia! No use la cortadora para cortar ramas de más de 16 mm. Use la cortadora solo para cortar los arbustos normales que crecen alrededor de las casas y los edicios. Nivelar los setos (Fig. H) u Para obtener unos setos excepcionalmente uniformes, se puede extender un trozo de cuerda a lo largo del seto, para que sirva de guía. Corte lateral de setos (Fig. I) u Empiece de abajo barriendo hacia arriba. Cuchilla de sierra (Fig. J) u En caso de ramas demasiado grandes para cortar con la hoja (1) use la hoja de sierra (8). Coloque la cuchilla de la sierra tan cerca del fondo de la rama como sea posible. Coloque la zapata de la cuchilla de la sierra (9) contra la rama. Gire el cortasetos como se describe arriba dejando que la herramienta trabaje a su ritmo hasta que corte totalmente la rama. Las cuchillas de corte están hechas de acero endurecido de alta calidad y, si se utilizan de manera normal, no será necesario volver a alarlas. Sin embargo, si golpea accidentalmente una alambrada (Fig. L), piedras, cristal u otros objetos rígidos, es posible que haga una muesca en la cuchilla. No será necesario eliminar dicha muesca mientras no interera en el movimiento de la cuchilla. Si interere, desenchufe el cable y utilice una lima de dientes nos o una piedra de alar para eliminar la muesca. En caso de caída de la cortadora, inspecciónela minuciosamente para comprobar si se han producido daños.41 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Si la cuchilla está doblada, la carcasa está agrietada o se han roto las empuñaduras, o si ve cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la cortadora, póngase en contacto con el taller de reparación local de BLACK+DECKER para reparar la cortadora antes de volver a utilizarla. Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. No guarde el aparato con abonos o sustancias químicas, o cerca de estos productos. Lubricación de las hojas (Fig. L) u Después del uso, desconectar de la fuente de alimentación. u Aplique con cuidado un disolvente de resina en las hojas expuestas. u Conecte la fuente de alimentación y gire la cortadora verticalmente con las hojas hacia el suelo y hágala funcionar durante unos segundos para dispersar completamente la lubricación. u Manteniendo las manos alejadas de la hoja, deslice la vaina 10 sobre la hoja hasta que encaje en su lugar, como se muestra en la Figura L. Accesorios El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio que se utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Con estos accesorios, sacará el máximo provecho a su herramienta. Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Podrá encontrar el aceite lubricante en su distribuidor BLACK+DECKER (número de catálogo A6102-XJ). ¡Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague la máquina. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. u Después de utilizar la herramienta, limpie con cuidado las hojas. Después de limpiarlas, aplique una película de aceite ligero para máquinas para evitar que las hojas se oxiden. Sustitución del enchufe de red (solo para Reino Unido e Irlanda) Si debe colocar un nuevo enchufe de red: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Advertencia! No deberá realizar ninguna conexión al terminal de tierra. Siga las instrucciones de colocación suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Protección del medioambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Resolución de problemas Problema Causa posible Solución posible Cuchillas lentas, ruidosas o calientes. Cuchillas secas y corroídas. Cuchillas o portacuchi- lla doblados. Dientes doblados o dañados. Pernos de la cuchilla sueltos. Engrase las cuchillas. Enderece la cuchilla o el soporte de cuchilla. Enderece los dientes. Apriete los pernos de la cuchilla.42 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL El aparato no se pone en marcha. El bloqueo no funciona completamente. Cable no enchufado. El fusible del circuito está fundido. Se activa el interruptor de desconexión. El cable o el interruptor están dañados. Compruebe que el botón de bloqueo esté totalmente hacia ade- lante antes de mover el gatillo principal. Enchufe el cable en una toma de corriente que funcione. Cambie el fusible del circuito. (Si el producto hace fundir en continuación el fusible del circuito, deje de utilizarlo inme- diatamente y llévelo a un centro de servicios o de asistencia técnica autorizado de BLACK+- DECKER) Restablezca el disyun- tor. (Si el producto activa en continuación el disyuntor, deje de uti- lizarlo inmediatamente y llévelo a un centro de servicios o de asisten- cia técnica autorizado de BLACK+DECKER) Haga cambiar el cable o el interruptor en un centro de servicios o de asistencia técnica autorizado de BLACK+- DECKER. Datos técnicos BEHTS551 Tipo 1 Tensión V
Recorrido de las hojas (sin carga) mín.
Longitud de las cuchillas
Distancia de las hojas mm 25 Tiempo de frenado de la cuchilla
Corte máx. cuchilla de sierra
Peso kg 3.1 Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 62841: Nivel de presión acústica en la posición del operador (L
) 98,5 dB(A), incertidumbre (K) 1,3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 62841: Valor de emisión de vibraciones (a h, D ) 3,8 m/s
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
BEHTS551 – Cortasetos Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 62841-1:2015; EN 62841-4-2:2019 2000/14/CE, Cortasetos, Anexo V, DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Países Bajos N.º de ID del organismo noticado: 0344 Nivel de presión acústica de emisión medido (LpA) 87,5 dB(A); incertidumbre K: 1,1 dB(A) Potencia acústica garantizada (LwA) 100 dB(A) Estos productos también cumplen con la Directiva 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo rmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. Becky Cotsworth Director – Grupo de productos para exteriores Black & Decker Europa, 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX Reino Unido 11/10/2019 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado.43 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização pretendida Os aparadores de sebes BEHTS551 da BLACK+DECKER
ManualFacil