BEHTS551 - Cortasetos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BEHTS551 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BEHTS551 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEHTS551 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEHTS551 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BEHTS551 BLACK & DECKER
Lama tipo sega (Fig. J)
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

BEHTS551 - TagliaSiepi
(Traducción de las instrucciones originales)
Uso previsto
El cortasetos BEHTS551 de BLACK+DECKERTM hasido diseñado paraURTar setos,arbustos y zarzas.Esta herramienta ha sido concebida unicolemente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad para ferramentas electricas en general

jAdvertencia! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguidad, podria producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta electrica que funciona a工程技术 de la red electrica (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise herramientos electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables.
Traducción de las instrucciones originales)
ESPANOL
Las herramrientas electricas originan chispas que poder inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las distracciones peuvent causar la perdida del control de la herramienta.
2. Seguridad eletrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramientos electricas connectadas a tierra (puestos a mesa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica,urrenta el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriros. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriros reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientes electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de equipo de proteccion, como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para las conditiones apropias reduce la posibilidad de sufir lesiones corporales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha involuntariamente. Asegürese de que el interruptor seswanae en la posicion de apagado antes deconectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo=puesto enel interruptor o Herramentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocaccidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramienta electrica. Dejar una llave inglesia u另一边 llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta electrica pueda occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y elleo largo能把nd quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguerese de que esten montados y de seutilicen correctamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con elpolvo.
h. Evite que la familiardad adquirida con el uso frequente de las herramrientas le haga confiarse demasiado e ignorear las principales normas deseguidad de las herramrientas. Un descuido能把causar lesiones graves en una fraccion de segundo.
4. Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como mayor seguidad si se usa de acuerdo con sus caracteristicas sociales.
b. No utilise la herramienta electrica si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que la/utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasadas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Compruebe que las piezas moviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas yequalquierotracondicionquepudieraafectaralfuncionamento de la herramiptalectrica.Si laherramentalectrica está dañada,llevelaparaquesea reparadaantesdeutilizarla.Se occasionanmuchosaccidentes porelmalmantimiento delserramrientaeslectricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas de cortar con cordes aflados se bloquee, y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, yonga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstasuede occasionaruna situacionpeligrosa.
h. Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras resbaladizas y las superficies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones imprevistas.
5. Reparaciones
a.Esta herramienta electrica solo la可以选择 reparar personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. As se asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

jAdvertencial Advertencias de seguidad adiconiales para cortasetos
Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la hoja de corte. No retire el material de corte ni sujeta el material que va aURTAR cuando las hojas se.Encuentren en movimiento. Asegürese de que el interruptor esté apagado cuando se disponga a retrar material atascado. Cualquier disturacion durante el uso de la herramienta, por petite que sea, pueda provocar graves lesiones.
- Transporte el cortasetos por la empañadura con la hoja de corte detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos, coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte.
La correcta Manipulación del cortasetos reducirá las posibles lesiones personales occasionadas por las hojas de corte.
Cuando transporte o guarde el cortasetos, colóquele siempre la cubierta en la cucilla. La correcta manipulación del cortasetos reduce las posibles lesiones personales occasionadas por las cucillas.
Cuando limpie el material atascado o efectue el mantenimiento de la unidad, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y que el cable de alimentación está desenchufado. El arranque accidental del cortasetos cuando limpia el material atascado o efectúa el mantenimiento pueda causar lesiones personales graves.
Evite usar el cortasetos cuando haya mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de rayos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Sujete la herramienta electrica unicamente por la superficie de agarre aislada, ya que la hoja de corte podra entrada en contacto con cable oculto o con su propio cable. Si las hojas de corte entran en contacto con un cable connectado a la red electrica, podri'an provocar que las partes metálicas de la herramienta electrica Transmitieran esta electricidad y produjeran una descarga al usuario.
Mantenga el cable de alimentacion y otros cables alejados del area de corte. Durante el funciona, el cable de alimentacion uthers cables podrian estar ocultos entre los arbustos, y la hoja podriaURTARLOS accidentalmente.
- En este manual de instructaciones se describe el uso previsto. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones con esta herramienta-distintas de las recomendadas en este manual de instructaciones possible implicar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.
Si no ha utilisé nunca un cortasetos, se recomienda Solicitar instrucciones practicas a un usuario experimentado además de leer detenidamente este manual.
- Nunca toque las hojas cuando la herramipta está en funciona.
Nunca intente forzar las hojas para que se detengan.
No deja la herramienta hasta que las hojas se detengan por completeness.
Compruebe con regularidad que las hojas no estén dañadas o gastadas. No utilise la herramienta si las hojas están dañadas.
Procure evaporar los objetivos duros (por exemple, alambre o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea某个的对象 de estas caracteristicas de forma accidental,ague de inmediato la herramienta y compruebe si ha occasionado某个 daño.
Si la herramienta comienza a vibrar de manière inusual, apaguela inmediamente, desconectela del suministro de corriente y, a continuacion, compruebe que no haya sufrido ningún daño.
Si la herramienta se detiene, apaguela inmediamente. Desconectela del suministro de corriente antes de intentar eliminarrialquier obstruccion.
- Después de utiliser la herramienta, Coloque la vaina de la hoja suministrada sobre las hojas. Cuando garde la herramienta, asegúrese de que la hoja no quede descubierta.
Asegürese sempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilise la herramunta.
Nunca intente usar una herramienta que no está Completely montada o una herramienta con modificaciones no autorizadas.
Nunca permita que los niñosutilicen la herramienta.
Tenga precaución con los restos que caen alURTAR las partes altas de un seto.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras suministradas a tal efecto.
Riesgos residuales
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconciones no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El complimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, hoja o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los problemas con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas típecas y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 62841 y podran utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especified también puede usar en una evaluación preliminar de la exposión.
Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones peut augmentar por encima del nivel declarado.
Aligarra la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes pictogramas:

jAdvertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debeleer elmanualdeinstruetiones.

Cuando utilise la herramienta, I'vee sempre gafas protectoras.

Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion para los oidos.

Desconectar de inmediato el cable de la toma de corriente si presenta daños o está cortado.

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Seguridad electrica

Esta herramientariba un dobleaislamento por lo tanto, no requiere una toma de tierra.
Compruebe sempre que el voltaje suministrado corresponda al indication en la placac de caractésticas.
Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizado de BLACK+DECKER para evitaromialquier situacion de risgo.
- Cuando utilise la herramienta en exteriores, utilise solamente cables de prolongacion destinados al uso en exteriores.
Se pueda usar un cable de prolongación de BLACK+DECKER con la potencia adecuada de hasta 30 m, sin sufrir perdida de potencia.
Se pueda incrementar la calidad electrica mediante la Utilizacion de un dispositivo diferencial residual (DDR) de alta sensibilidad de 30~mA .
\section*{Characteristicas}
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estascharacteristicas.
- Hoja
- Protector
- Manillar
- Botón de bloqueo
- Interruption de activación
- Empuñadura con interruptor
- Sujetacable
- Hoja de sierra
- Botón de giro
10.Funda
Montaje
iAdvertencia! Antes de montar la herramienta, asegürese de que se enquirytra apagada y desconectada, y de que la vaina de la hoja se enquirytra sobre las hojas.
Colocacion del protector en la cortadora (Fig. A)
La cortadora se suministra con el protector desmontado de la cortadora. Para montar el protector:
Extraiga el tornillo de sujecion del protector (11) con un destornillador Phillips (no suministrado).
Coloque el protector en su posicion como se muestra en la Fig. A, colocando las ranuras del protector en las hendiduras (12) de la unidad.
Introduzca el tornillo de sujeccion (11) en el orificio lateral del protector y apriete lo bien como se muestra en la Fig. A.
jAdvertencia! Solo debe useser cortasetos siiene colocados correctamente el protector y la empuñadura.
El uso del cortasetos sin el protector o la empuñadura adecuados pueda provocar lesiones personales graves.
Colocar el cable prolongador en la cortadora (Fig. B)
Se ha incorporado un sujetacable (7) en la parte posterior de la empañadura con interruptor (6).
Cerca del extremo del cable prolongador, doble el cable prolongador formando un bucle.
Introduzca el bucle en el alojamento del sujetacable, como se muestra en la Fig. B.
Enganche el bucle en el sujetacable (7) para que quede en el sujetacable.
Enchufe el cable prolongador en la unidad.
Uso
Advertencia! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Compruebe que no haya objetivos extraños en los setos y arbustos, por exemple, alambrados y cables ocultos.
Antes de utiliser el cortasetos, el usuario debe asegurarde que los dispositivos debloqueo de los elementos moviles (por exemple, el eje prolongado y el elemento pivotante), si los hubiera, estén en la posic多万元bloqueo.
Encendidoyapagado
Note: Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de dos interruptores. Este sistemas impide que la herramienta se encienda de manière accidental y solamente permite actionarla cuando se sujeta con ambas manos.
Encendido (Fig. E)
Para encender la herramienta, colocque el botón de bloqueo (4) de la empañadura auxiliar (3) hacía atras y pulse el interruptor de activación (5). Presione el interruptor de seguridad en el manillar (3a) como se muestra en la figura C. Una vez que la unidad está funciona, pueda soltar el botón de bloqueo. Para que el aparato siga funciona, debe continuar-apretando el gatillo. Para apagar la herramienta, suele el interruptor.
jAdvertencia! No intente nunca trabajo un interruptor en la posicion de encendido.
Rotación de la empuñadura trasera (Fig. D)
La empuñadura trasera tiene la capacité de girar a 180^ .
Existen topes optionales a 0^ , 45^ y 90^ que son ideales para cortes laterales y arbustos de forma redondeada o irregular.
Para girar la empañadura trasera, pulse el botón de giro (9) y gire la empañadura en la direccion deseada, como se muestra en la figura D.
La figura D muestra la empañadura trasera en las posiciones de 90^ a la izquierda, y de 0^ y 90^ a la derecha.
Posicion correcta de las manos (Fig. E)
Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en las ilustraciones de este manual, con una mano en la empuñadura con interruptor y la另一边 mano en el manillar (Fig. E). Nunca debe sujetar el aparato por el protector de las hojas.
Instrucciones de corte
Cable prolongador (Fig. F)
Mantenga tiempo el cable prolongador detrás de la cortadora y alejado de la zona de corte como se muestra en la Fig. F. Nunca debe cubir el seto que vaya aURTAR.
Si corta o daña el cable, desenchúfelo de la toma de corriente inmediamente, antes de inspections o repar el cable.
Posión de trabajo
Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y el equilibrio y no haga estiramenteos excessivos.
Use gafas de proteccion, calzado antideslizante y guantes de goma cuando corte.
Sujete firmamente la herramienta con las dos manos y enciendala. Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en la Fig. D, con una mano en la empuinadura con interruptor y la othero mano en la empuinadura auxiliar. Nunca debe sujetar la herramienta por el protector de la cucilla.
Corte de plantas cuales (Fig. G)
El movimiento más eficaz consiste en hacer un movimiento ancho de barrido, alimentando los dientes de la hora con las ramas pequeñas. El mejor corte se consigue inclinando un poco hacía abajo la hora, siguiendo la direccion del movimiento.
jAdvertencia! No use la cortadora paraURTAR ramas de mas de 16 mm.Use la cortadora solo paraURTAR los arbustos normales que crecen alrededor de las casas y los edificios.
Nivelar los setos (Fig. H)
Para Obtenerunos setosexceptionalmente uniformes, sepuedextenderuntrozode cuerdaa lo largodel seto, para que sirva de guia.
Corte lateral de setos (Fig. I)
Empiece de abajo barriendo hacía arriba.
Cuchilla de sierra (Fig. J)
En caso de ramas demasiado grandes paraURTar con la hoja (1) use la hoja de sierra (8).Coloque la cucilla de la sierra tan cerca del fondo de la rama como sea possible. Coloque la zapata de la cucilla de la sierra (9) contra la rama.Gire el cortasetos como se describe arriba dejando que la herramienta trabajo a su ritmo hasta que corte totalmente la rama.
Las cucillas de corte está hechas de acero end缬ido de alta calidad y, si se utilizes de manera normal, no sera necessario volver a afilarlas. Sin embargo, si golpea accidentamente una alambrada (Fig. L), piedras, cristal uculos objetos rrigidos, es posible que haga una muesca en la cucilla. No sera necessario eliminar dicha muesca cuando no interfiera en el movimiento de la cucilla. Si interfiere, desenchufe el cable y utilise una lima de dientes finos o una piedra de afilar para eliminar la muesca. En caso de caía de la cortadora, inspeccionela minuciosamente para comprobar si se han producido daños.
Si la cucilla está doblada, la carcaja está agrietada o se han roto las empuñaduras, o si ve cualquier(other problema que pueda afectar al funciona de la cortadora,pongase en contacto con el taller de reparacion local de BLACK+DECKER para reparar la cortadora antes de volver a utilizesla. Los fertilizantes yotiros productsos quimicos de jardineria contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosion de los metales.No guarde el aparato con abonos o sustancias quimicas,o circa de这些东西 productos.
Lubricación de las hojas (Fig. L)
- Después del uso, desconectar de la fuente de alimentación.
Aplique con cuidado un disolvente de resina en las hojas expuestos. - Conecte la fuente de alimentacion y gire la cortadora verticalmente con las hojas hacía el sueyo y hagalaFuncionar durante unoossegundos para dispersarcompletamente la lubricacion.
Manteniendo las manos alejadas de la hora, deslice la vaina 10 sobre la hora hasta que encaje en su lugar, como se muestra en la Figura L.
Accesorios
El funciona de la herramienta dependerá del accesorio que se usa. Los accesos de BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo estandares de alta calidad y se han disnéado para melhorar el funciona de la herramienta. Con这些东西 accesos, sacará el máximo provecho a su herramienta.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido disénada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio y continua depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente. Podrá encontrar el aceite lubricante en su distribuidor BLACK+DECKER (número de CATALOGO A6102-XJ).
jAdvertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herramentas electricas con o sin cables:
Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
O bien, apague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateriaSeparated.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuación, apague laquina.
Desenchufe el cargador antes de limpiearlo. El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
- Después de utiliser la herramienta, limpie con cuidado las hojas. Después de limpiarlas, aplique una película de aceite ligero para migunas para evaporar que las hojas se oxiden.
Sustitución del enchufe de red (solo para Reino Unido e Irlanda)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
jAdvertencia! No deben realizaronga connexion al terminal de tierra. Siga las instrucciones de colocacion suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A.
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.
Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com
Resolución de problemas
| Problema Causa posible | Solutión posible | |
| Cuchillas lentas, ruidosas o calientes. | Cuchillas secas y corroidas. Cuchillas o portacuchi-lla doblados. Dentes doblados o dañados. Pernos de la cucilla sueltos. | Engrase las cucillas. Enderece la cucilla o el soporte de cucilla. Enderece los dientes. Apriete los permos de la cucilla. |
El aparato no se pone en marcha.
El bloqueo no funciona completeness.
Compruebe que el boton de bloqueo este totalmente hacia adelante antes de mover el gatillo principal.
Cable no enchufado.
Enchufé el cable en una toma de corrente que funciona.
El fusible del circuito estáfundido.
Cambie el fusible del circuito. (Si el producto hace fundir en continuacion el fusible del circuito, deje de utiliser inmediamente y llvelo a un centro de servicios o de asistencia的技术ica autorizada de BLACK+DECKER)
Se activa el interruptor de desconexión.
Restablezca el disyun- tor. (Si el producto activa en continuacion el disyunto,aje deutilizarlo inmediamente yIlevelo a un centro de servicios o de asistencia Tecnica autorizada de BLACK+DECKER)
El cable o el interruptor está dañados.
Haga cambiar el cable o el interruptor en un centro de servicios o de asistencia技术水平a autorizada de BLACK+DECKER.
Datasétécnicos
| BEHTS551 Tipo 1 | ||
| Tensión V | CA | 230 |
| Potencia de entrada | A | 650 |
| Recorrodo de las hojas (sin)carga) | min.-1 | 1840 |
| Longitudud las cucillas | cm | 60 |
| Distancia de las hojas | mm 25 | |
| Tiempo de frenado de la cucilla | s | <1 |
| Corte máximo. cucilla de sierra | mm | 35 |
| Peso | kg 3.1 |
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 62841:
Nivel de presión acústica en la posición del operador (LpA) 87,5 dB(A), incertid芒果 (K) 1,1 dB(A)
Potencia acustica (L_wA) 98,5 dB(A), incertidumbre (K) 1,3 dB(A)
Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 62841:
Valor de emisión de vibraciones (a_b) 3,8 m/s², incertidumbre (K) 1,5 m/s²
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

BEHTS551-Cortasetos
Black & Decker declar que los produits descriritos en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN 62841-1:2015; EN 62841-4-2:2019
2000/14/CE, Cortasetos, Anexo V, DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Paises Bajos
N.° de ID del organismo notifications: 0344
Nivel de presión acústica de emisión medido (LpA) 87,5
dB(A); incertidumbre K: 1,1 dB(A)
Potencia acústica garantizada (LwA) 100 dB(A)
Estos productos también cumplen con la Directiva 2014/30/UE y 2011/65/UE.
Para más información,pongase en contacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation
de Black & Decker.

Becky Cotsworth
Director - Grupo de productos para exteriros
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidos una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente的技术ico autorizo mas cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com oponiendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Visite我们的sitio webwww.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir notas sobre nouveaux productos y ofertas especialas.
PORTUGUES
1. Segurarca na area de trabajo
DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR

BEHTS551 - Aparador de sebes
A Black & Decker declares que os produits descrivos nos
2000/14/CE, Aparador de sebes, Anexo V, Certificacao
DEKRA B.V. Meander 1051/P.O.Box 5185
6825 MJ ARNHEM/6802 ED ARNHEM, Holanda
N.° de ID do Organismo Notificado: 0344
Nivel de emissao de pressao acustica (LpA) 87,5 dB(A); K de variabilitadde:1,1 dB(A)
Directora - Grupo de produits para exterioroes