BLACK & DECKER GK1740 - Sierra electrica

GK1740 - Sierra electrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GK1740 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER GK1740 - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GK1740 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GK1740 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GK1740 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO GK1740 BLACK & DECKER

La motosierra Black & Decker se ha disnado para poder y talar arboles y cortar troncos.Esta herramienta está pensada unicamente para uso domestico.

Normas de seguridad generales

jAtencion! Lea integramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes instrucciones de seguidad, lo可以选择 dar lugar a una descarga electrica, incendio o lesion grave. El termino "herramienta electrica" empleado en las advertencias indicadas a continuacion se refiere a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

1.Área de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las area trabajo能把 provocar accidentes.

b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventningerlagar a inflamar los materiales en polvo orvares.

c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción lecoulde hacerperderelcontrolsobrela herramienta.

2. Seguridad electrica

a. El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizesa.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emlee adaptadores en herramentas electricas dotadas con toma de tierra.Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

b. Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.

c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.

d. Cuide el cable de alimentacion. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.

e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.

3. Seguridad personal

a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.

b. Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilize un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.

c. Evite una puesta en marcha accidental de la herramipta. Compruebe que el interruptor está en la posicón de apagado antes de enchufar la herramipta. Transportar la herramipta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.

d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica能把 produir lesiones al ponerse a funciona.

e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cierto; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo tiempo. Ille le permitirá controlar mejor la herramenta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

f. Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTles. La vestimenta sueita, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.

g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos deaspiracion ocaptaciondepolvo,aseguiresequeestosestendmontados yque seanutilizadoscorrectamente.Elempleo deestos equipments reduce losriesgosderivados delpolvo.

4. Uso y cuidado de herramentas electricas

a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.

ESPNOL

b. No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.

d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta elctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al functionamento de la herramipta. Si la herramipta elctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver autilizarla. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.

f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAiguiar y controlar mejor.

g. Utilice la herramienta electrica, los accesos y utiles de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en laforma indica especificamente para esta herramienta electrica.Considere en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar.El uso de Herramentas electricas paraeworkos differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 resultar peligioso.

5. Servicio técnico

a. Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad adiconiales para la motosierra

  • Mantenga su cuero y su ropa alejados de la cadena,maintñas la motosierra está funciona.Antes deencender la herramienta,asegúrese de que la cadena desierra no este en contacto con ningún objecto.El no estar atento durante la realizacion de la motosierra可以使provocar que la ropa o partes del cuero se enreden con esta.

Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el delantero. Nunca susjete la motosierra con la posicion contraia de las manos, bajo queurrenta el riesgo de que se produzan lesiones personales.

Lleve sempre gafas protectoras y protectores para los oidos. Se recomienda el uso de un equipo de proteccion para cabeza, manos, piernas y pies. El uso de ropa de proteccion reducirá los daños a personas causados por residuos volantes o contacto accidental con laadena de sierra.
No utilise la motosierra en un árbol. El uso de la herrer模板 para serkan el árbol para resultar en lesiones personales.
- Mantenga siempre un apoyo firme en el sueño y utilizes la motosierra sólo cuando se incluye sobre una superficie fija, segura y regular. La superficies resbaladizas o inestables como, por exemple, las escaleras, pueda provocar la perdida del equilibrio o el control de la motosierra.
- Cuando corte una rama sometada a tension,onga cuidado con la fuerza de retroceso. Cuando se libera la tension de las fibras de madera, la rama podra golpear al operario y/ o arrojar la herramienta fauna de su alcance.
- Tenga sumo cuidado cuando corte matorrales o árboles jóvenes. El material más ligero puede atrapar laceda de sierra y golpearle en forma de látigo o desequilibrarle.
- Transporte la motosierra por el mango frontal, apagada y lejos del cuerpo. Al transporte o guardar la motosierra encaje la cubierta de la barra guía. Una Manipulación adecuada de la motosierra reducirá las posibilidades de que se produzca un contacto accidental con laadena de sierra en Movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar laadena y embarjar los accesos. Unaadena Incorrectamente tensada o lubricada peut romperse o augmentar el riesgo de que se produza un retroceso de la sierra.
Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras con aceite o grasa son resbaladizas y pueda provocar la perdida de control
Corte únicamente madera. No utilize la motosierra para objetivos differentes a los previstos. Por exemple: no la utilise paraURTARplastico,mamposteria o materiales de construccion que no sean de madera.El uso de la motosierra para trabajo differentes de aquellos para los que ha sido concebida pueda resultar peligioso.

Causas y prevencion del retroceso de la sierra:

Es posible que se produzca un retroceso cuando la boca o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se acerca y se engancha con la cadena de sierra durante el corte.

En algunos casos el contacto con la punta puede provocar una reccion invertida y repentina, levantar y bajo lo barra guía hacía el usuario.

Es possible que si se pellizca laceda de sierra en la parte superior de la barra guía, esta peute retroceder hasta el usuario.

Cualquiera de estas reacionesuede provocar la perdida del control de la motosierra y resultar en lesiones personales graves.No confie unicolemente en los dispositivos de seguidad incorporados de la motosierra. Como usuario de la motosierra,debte tomar precauiones para evacrar accidentes durante el uso de la herramienta.

El retroceso se debe a la utilizacion inadequada y/o procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y可以更好vatarse tomando las precauciones que se detallan a continuacion.

Sujetefirmamenteel mango rodeandolo con los dedos. Conlas dos manos en la motosierra,coloque el cuerpo y el brazo de modo que pueda soportar los retrocesos.Si se toman las precauciones adecuadas, es possible controlar los retrocesos.No desatienda la motosierra.
No se extralimits y no realice cortes a una alta superior al hombre. De this mode, evitará el contacto accidental con la punta yshipsa a controlar mayor la motosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice únicamente barras guía y cadenas de repuestos specificadas por el fabricante. Las barras guía y cadenas de repuesto colocadas de forma incorrecta puede provocar la ruptura o retrocesos de la capena.
Siga las instrucciones del fabricante acerca del afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. La disminución de la alta del profundimetro puede resultar en el aumento de retrocesos.

Recomendaciones de seguidad

Recomendamos encarecidamente que los usuario principales obtengan de otro usuario con más experiencia instrucciones practicas del uso de la motosierra y del equipo de proteccion. La practica inicial debe completinge con el serrado de troncos sobre un caballeto o un soporte.
- Recomendamos que antes de transporte la motosierra disfruebe que el freno está acoplado.
Realice el mantenimiento de la motosierra cuando no la实用ice. Cuando guarde la motosierra para no utilizesla durante un cierto tiempo, desmonte primero la capena de sierra y la barra guía que habrán de conservarse sumergidas en aceite. Guarde todas las piezas de la motosierra en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
Le recomendamos purgar el deposito de aceite antes de guardar la herramienta.

  • Asegürese de tener los pies firmamente asentados y prepare un plan de calidad segura para la calda de árboles o ramas.
    Use cñas para poder a controlar la tala y evitar que lacedena y la barra guía queden bloqueadas en la madera.
    Cuidados de laadena de sierra. Mantenga laadena de sierra afilada y bien encajada en la barra guía. Asegúrese de que laadena de sierra y la barra guía está limpias y bien lubricadas. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa.

El retroceso peut ser debido a:

Golpear accidentally ramau或其他objects con la punta de la sierra,mientras lacedena de sierra está en movimiento.
Golpear metales, cemento u altri materiales duros que estén cerca de la madera o enterrados en laquia.
Cadena floja o suelta
Corte por encima de la alta del hombre.
- Falta de atencion al sujeter o guiar la motosierra cuando se está cortando.
- Excesos Mantenga en todo momento un apoyo firme sobre el sueño y el equilibrio y no alargue excessivamente el radio de ACCION.
No inserte la sierra en un corte anterior. Podria provocar un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez.
- Recomendamos encarecidamente que no utilise la motosierra cuando seswanae en un árbol, una escalera o cualquier othera superficie inestable. Si decide hacerlo,onga advertido que estas posiciones son extremadamente peligrosas.
- Cuando corte una rama que esté en tensión, está atento a la fuerza de retroceso para que no le golpee cuando se libere la tensión.

Evite cortar:

Madera preparada.
Dentro del suejo.
Enalambradas,clavos,etc.
- Matorrales de poco時間 y arboles jóvenes ya que el material más ligero puede atrapar laceda de sierra y golpearle en forma de látigo o desequilibrarle.
No use la motosierra a una alta por encima del*hombre.
- Asegürese de que haya othera persona cerca (pero a una distancia segura) en caso de accidente.
Si por unarzon tiene que tocar laceda,aseguesede que la motosierra estedesconectada de la corriente.
El ruido de este producto pueda superar los 85 dB(A).
Le recomendamos, por tanto, que tome las medidas adequadas para proteger sus oidos.

ESPNOL

En la herramienta aparecen los siguientesvinculos de advertencia:

BLACK & DECKER GK1740 - En la herramienta aparecen los siguientesvinculos de advertencia: - 1

Lea este manual con atencion.

BLACK & DECKER GK1740 - En la herramienta aparecen los siguientesvinculos de advertencia: - 2

Evitar que la sierra quede expuesta a la lluvia y que penetrten liquidos en su interior.

BLACK & DECKER GK1740 - En la herramienta aparecen los siguientesvinculos de advertencia: - 3

Use siempre la proteccion de oidos y ojos.

BLACK & DECKER GK1740 - En la herramienta aparecen los siguientesvinculos de advertencia: - 4

Comprobar la tension de laceda al cabo de 10 minutos de uso. Ajustarla con un huelgo de 3mm

BLACK & DECKER GK1740 - En la herramienta aparecen los siguientesvinculos de advertencia: - 5

Antes de revisar un cable danado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utiliser la motosierra si el cable está estropeado.

BLACK & DECKER GK1740 - En la herramienta aparecen los siguientesvinculos de advertencia: - 6

El ruido de este producto pueda superar 85 dB(A).

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER GK1740 - Seguridad eletrica - 1

La herramientariba un doble aislamento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda con el valor indicado en la placacde datos de la

herramienta.

Otras instrucciones de seguridad

  • Este aparato no ha sido concebido para ser realizado por jóvenes ni personas incapacitasadas sin supervisión. Debe vigilarse a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
    Si se llegalse a darar el cable de alimentacion,debera ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia的技术ica autorizo de Black & Decker para evitarequalquier situacion de riesgo.

Protejase contra la electrocución.

Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a masa o tierra (por exemple verjas metálicas o farolas, etc.). Se pueda incrementar la seguridad electrica utilizing disyuntores de alta sensibilitidad (30 mA) para detectar corrientes de fuga.

Atencion! El uso de disyuntores de alta sensibilidad u other cortacircuitos no dispensa al usuario de la motosierra de cumplir con las instrucciones y practicas de seguridad dadas en este manual de usuario.

Characteristicas

  1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
  2. Botón de desbloqueo
  3. Tapon del aceite
  4. Montaje del protector delantero/freno de la sierra
  5. Tornillo de ajuste de la tension de laadena
  6. Cadena
  7. Barra guia
  8. Funda de lacedena
  9. Botón de la tapa de laadena
  10. Montaje de la cubierta de lacedena
  11. Indicador del nivel de aceite

MONTAJE

Engrase de la herramienta (fig. A)

Deberá hacerlo cada vez que utilise una nuevoceda (6) por primera vez. Saque laceda neue (6) de su bolsa de plastico y empapela con aceite para cadenas durante, al menos, una hora antes deutilizarla. Utiliceunicamente aceite para cadenas Black & Decker

Le recomendamos usar una sola marca de aceite durante la vidautilde la motosierra bajo que las mezclas de aceites differentesuen��dlegaradegradar el aceite lo que pueda acortar,drasticamente,la duracionde la cadena de sierra.

No utilise nunca aceite uso, aceite pesado o aceite muy ligero de máquinas de coser. Estos aceites能把 estropear la motosierra.

Colocacion de la barra guia y laceda (fig. A-F)

BLACK & DECKER GK1740 - Colocacion de la barra guia y laceda (fig. A-F) - 1

Atencion! Utilice siempre guantes de proteccion.
cuando manipule la motosierra.

Coloque la motosierra sobre una superficie estable.
Afloje y retire el bloqueo de la cubierta de la cadena (9) (fig. A).
Ajuste el protector delantero en la posicjion ① (fig.C).
- Quite el montaje de la cubierta de la cadena (10).
Coloque la cadena (6) sobre la barra guía (7), asegurándose de que los dientes de la parte superior de la barra guía (7) miran hacía elante (fig.B).
Guie la cadena (6) alrededor de la barra guia (7) y tire de ella para create un bucle en un lado de la parte posterior de la barra guia (7).
Coloque la cadena (6) y la barra guía (7) en la motosierra. Guíe la cadena (6) alrededor de la rueda dentada motriz (12). Coloque la barra guía (7) sobre los espárragos (13). Asegúrese de que la pinza de tuercas deslizante (14) quede situada en el orificio tensor (15) (fig. E).

Asegürese de que el montaje del freno de capena (4) se encuesta en la posión 巴 antes de volverlo a colocar (fig. C).
Coloque el montaje de la cubierta de laadena (10) en la motosierra.
Instale el bloqueo de la cubierta de laadena (9) y apiretelo con los dedos.
Gire el tornillo de ajuste de la tension de laadena (5) (fig.E) en el sentido de las agujas del reloj hasta que laadena (6) quede totalmente apretada. Asegúrese de que laadena (6) está ajustada alrededor de la barra guía (7). No apriete en excesso.
- Apriete el bloqueo de la cubierta de lacedena (9).

Comprobación y ajuste de la tension de la capena (fig. E y G)

  • Antes de usar la herramiento y después de cada 10 horas de uso, deben probar la tension de la capena.
  • Tire suavamente de la性强a (6) como se indica (intercale fig. G). La tensión es correcta cuando la性强a (6) vuelve atrás tras haber sido separada 3 mm de la barra guía (7). No debe haber "comba" unaonga entre la barra guía (7) y la性强a (6) en la parte inferior.

Note: No tense demasiado la性强a (6) ya que provocar un desgaste excessivo y se reducirá la vida uyil de la barra guía (7) y de la性强a (6).

Nota: Cuando laadena (6) sea nuevo, compruebe la tension frencuentamente (despues de desconectar laquina de la corriente) durante las 2 primeras horas de uso ya que laadena (6)nea se alarga ligeramente.

Paraaculartensión:

Gire el tornillo de ajuste de la tension de laadena (5a) en el sentido de las agujas del reloj.

Llenado del deposito de aceite (fig. F)

Retire el tapón del aceite (3) y llene el deposito con aceite para carrenas recomendado. Podrá ver el nivel de aceite en el indicador de nivel de aceite (11). Vuelva aponer el tapón del aceite (3).
- Apaney y compruebe periodically el indicator de nivel de aceite (11), si está por debajo de un cuarto de su total, desconnecte la motosierra de la corriente y rellene el deposto.

Freno automático de la sierra (fig. C)

  • España: la naturaleza (4) que se estenderá en el gatillo.
  • España: la naturaleza (5) que estenderá en el gatillo.
  • España: la naturaleza (6) en menos de 150 ms cada vez que estued suelte el gatillo.
  • España: Compruebe elFunciimiento del freno de laadena (4) antes de cada uso.

Comoajustar el freno deceda (fig.C)

  • Asegürese de que la herramienta está desconectada de la alimentación de corriente.

Tire hacía atrás el montaje del protector delantero/freno de la sierra (4) en la posición marcada con (fig. C).

La herramienta está ahora lista para su uso.

como funciona el freno de capena de anti-retroceso

En caso de retroceso, su mano izquierdaenta en contacto con el protector delantero, empujandolo hacía delante, hacía la pieza de trabajo, y hace que la herramienta se pare en 150 ms.

Cómefunciantelefrenodecadenaactivado porinercia.

El montaje del protector delantero/freno de la sierra (4) se activa cuando el protector delantero se empuja hacía delante, bien de forma manual con el dorso de la mano del usuario o por su propio peso. La ventaja del freno de inercia estriba en que se activa cuando se produce un retroceso importante, por exemple, cuando laadena (6) golpea metal incluso si la mano del usuario no toca el protector delantero, eskaar, cuando la sierra está en posicion de talar.

Como ajustar el freno de capena anti-retroceso (fig. C)

  • Agarre firmamente la herramienta con ambas manos sobre una superficie firme - asegúrese de que laceda está alejada del sueño y encienda laquina (consulte "como encender la motosierra").
    Gire la mano izquierda hacía adelante alrededor del mango delantero de forma tal que el dorso de la mano haga contacto con el protector delantero (4) empujándolo hacía delante, hacía la pieza de trabajo (fig. C). Ahora laceda (6) deben detenerse enunas pocas fracaciones desegundo.

Para restablecer afterwards de la'utilisation del montaje del protector delantero/freno de capena (4):

Siga las instrucciones de "Como ajustar el freno deadena".

Nota: No está possible encender la herramienta si el protector delantero/freno de capena (4) no está en posicion "set".

Nota: No arranque de nuevo la herramienta hasta que no haya oido que el motor se ha detenido por completeness.

Note: Si laadena (6) no se para inmediamente, este pueda indicar que esnecessaryajustar su tension (consulte "Colocacion de la barra guia y de laadena").

Cómo encender la herramienta (fig. F)

  • Agarre firmamente la motosierra con ambas manos. Empuje el botón de desbloqueo (2) hacía adelante y pulse el interruptor de on/off (encendidido/apagado) (1) para comenzar.
  • Cuando arranque el motor, retire el pulgar del botón del bloqueo (2) y agarre el mango firmamente.

No fuercé la herramienta –defer que funciona a su ritmo.

ESPNOL

Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad a la que fue disénada. Una fuerza excessiva estirará laarena (6).

Si la cadena de la sierra (6)o la barra guía (7) se atascan:

  • Aquare la herramienta.
  • Desconnecte la herramienta de la toma de corriente.
  • Abra el corte con cñas para disminuir la presión sobre la barra guía (7). No intente soltar la motosierra con un tiron. Inicia un nuevo corte.

Tala (fig. H-J)

Los)."
Losylvania,
muertas,, caer durante la tala.

La distancia de seguridad entre un árbol que se tala y los transeúntes, edificios y otros objetivos es al menos 2 veces y media la alta del árbol. Los transeúntes, edificios u objetivos que se encontrarren bajo de esta distancia corren el riesgo de ser golpeados por el árbol cuando cae.

Antes de talar árboles:

Asegürese de que no existen ordinanzas o normas Municipicas que prohíban o controlen la tala de árboles.
Considere todas las conditiones que pueda inflir en la direccion de caía, incluidas las siguientes:
La direccion de caía prevista.
- La inclinación natural del árbol.
Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común.
- Arboles circundentes y obstáculos como lineas de Telefon o tendido electrico y desagues subterraneos.
La velocidad y direccion del viento.

Tenga preparado un plan de salute segura para la caía de árboles o ramas. Asegúrese de que la trayectoria de salute está libre de obstáculos que eviten o impidan el movimiento. Recuerde que la hierba mojada y la corteza recién cortada son resbaladizas.

No tale arboles cuiyo diametro es mayor que la longitud de corte de la motosierra.

Se realiza un corte angular para determinar la direccion de la caía.

Se realiza un corte horizontal a una profundidad de entre 1/5 y 1/3 del diametro del árbol, perpendicular a la linea de caía en la base del árbol (fig. H). ElSEGundo corte se realiza desde arriba para que coincida con el primero para realizar un corte angular deanos 45^

Realice un uncommon corte horizontal por el(otherdo uns 2,5- 5cm por encima del centro del corte angular (fig.1).No corte a través del corte angular puesto que podra perdier el control de la direccion de caía.

Introduzca una o mas cunas en este corte de tala para abrirlo ydefer caer el arbol (fig.J).

Poda de árboles

Asegürese de que no existen ordinanzas o normas Municipales que prohiban o controlen la poda de árboles. La poda deben realizarla sistemas experimentados(puesto que hay ríesgo de que se produzca un retroceso o se enganche lacedena.

Antes de poder deben considerarse la condiciones que afectan la direccion de caía incluyendo:

La longitud y el peso de la rama que va aURTAR
Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común.
- Árboles circundentes y obstáculos como lines de Telefon o de tendido electrico.
La velocidad y direccion del viento.
Las ramas que se entrelazan.

El usuario debe considerar el acceso a la rama del arbol y la direccion de caida. Es probable que las ramas oscilen hacer el tronco. Además del usuario, los transeúntes, objetos y propiedades que se encontrar bajo la rama está en peligro.

Para evaporar el astillamento, el primer corte se realizará hacía arriba con la Máima profundidad a un tercio del diámetro de la rama. El secundo corte se realizará hacía abajo para que coincida con el primo.

Corta forestal (fig. K, L y M)

Có como debár cortar dependerá de la forma en que se sujebe el tronco. Use un caballete de aserrar siempre que sea posible. Siempre comience el corte con la cadena (6) en configuracion y el amortiguidor de pías (17) en contacto con la madera (fig. K). Para completar el corte, use laccion pivotante del amortiguidor de pías contra la madera.

Cuando se apoya en toda su longitud:

Haga un corte hacía abajo, evitandoURTAR la tierra para no mellar rápidamente lacedena.

Cuando se apoya en ambos extremos:

  • Primero corte un tercio hacía abajo para evitar que se astille y seguidamente corte de nuevo siguiendo el primer corte,

Cuando se apoya en un extremo:

Primero, corte un tercio hacía arriba para evitar que se astille y seguidamente corte hacía abajo para evitar elismo problema.

Cuando se está en pendiente (fig. L):

Cuando se usa caballete de aserrar (fig. M):

Siempre que sea possible, se recomienda encarecidamente suutilizacion.

Coloque el tronco en posicion estable. Corte siempre sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. Utilice pinzas o correas para asegurar la pieza de trabajo.

Cuando deseecortar un tronco en el suejo asegure la pieza de trabajo mediante abrazaderas o cunas. El usuario o transeulentes no deben estabilizar el tronco sentandose sobre el. Asegürese de que la motosierra no entra en contacto con el suejo.

Mantenimiento

El mantenimiento regular asegura una larga vida efectiva de la herramipta. Le recomendamos que realizce los chequeos siguientes de forma periodica:

Nivel de aceite

No sedea dejar que el nivel del deposito caiga por debajo de un cuarto de su total.

Cadena de sierra y barra guía (fig. G)

Cada pocas horas de uso,quite laceda (6) y la barra guia (7)y limpielas a fondo.
Durante el montaje, la barra guía (7) debe girarse 180^ y la rueda dentada engrasarse a工程技术 del orificio de lubricación (16). Esto garantiza una distribución uniforme del desgaste alrededor de los railes de la barra guía.

Afilado de la cadena de sierra

Si desea encontrar el máximo rendimiento de la herramienta, es importante que mantenga los dientes de la motosierra aflilados. Las instrucciones de este procedimiento se.Encuentran en el paquete del aflidor.A tal fin, recomendamos comprar el kit de aflido de capena de sierra de Black & Decker (disponible en los talleres de service y concesionarios seleccionados de Black & Decker).

Cambio de las cadenas desgastadas

Las tiendas de minoristas y talleres de servicios de Black & Decker disponible de capenas de repuesto. Utilice tan solo los accesos originales.

Afilado de la cadena de sierra

Los dientes se mellarán inmediamente si tocan el suejo o golpean un clavo cuando se está cortando.

Tensión de la cadena de sierra

Compruebe periodicamente la tension de la celda.

Que hacer si la motosierra Neededa reparacion:

La motosierra cumple con los requisitos de seguridad: Las reparaciones deben lllevarse a cabo por personalrialificado, using piezas de recambio originales; en caso contrario, podra occasionarse un considerable peligro al usuario. Le recomendamos guardar estemanual en situ seguro.

Sustitución del enchufe de red (sólo Reino Unido e Irlanda)

Si es necessario colocar un nuevo enchufe para la red electrica:

Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.
- Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
- Conecte el cable azul al terminal neutro.

Atencion! No se debe realizar;ninguna connexion al terminal de connexion a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fuseble recomendado: 10 A.

Protección del medio ambiente

BLACK & DECKER GK1740 - Protección del medio ambiente - 1

Si llegase el momento en que fuese你需要 sutilizar la herramienta o si esta deja se tenerships,debe tener en cuenta la proteccion del medioambiente.El serviceo的技术ico autorizo de Black & Decker acceptaraherramentas Black & Decker ya usadas y se asegurar de despenderese deellas de modo que no se perjudique el medioambiente.

BLACK & DECKER GK1740 - Protección del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

Las normativas municipales deben-ofrecer la recogida selectiva de productos electricos del hogar, en+puntos municipales previstos para ello o a工程技术 del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto.

Black & Decker proporcióna faciliades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este servicios,le rogamos entrega el producto a cualquier serviceo的专业 autorizzato que se haracargo del本身就是nuestro nombre.

Para consultar la direccion de su servicios专业技术o autorizado mas cercano,pongase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternativa, se possible consultar en Internet, en la direccionsumaque,una lista de servicios先进技术

ESPNOL

Autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com.

\section*{Característicatsécnicas}

GK1730GK1735GK1740GK1930GK1935GK1940
Voltaje(Vca)230230230230230
Potencia de entrada(W)1.7001.7001.7001.8501.8501.850
Velocidadsin cargaa(min-1)5.5005.5005.5005.5005.5005.500
Máxima longitudede corte(cm)303540303540
Capacidadde aceite(ml)100100100100100100
Peso (kg)5,555,655,85,65,75,85
Clase deseguidadIIIIIIIIIIII

Número de registrar del Diseño en la Comunidad Europea 000417274-0001

Declaración de conformidad CE

GK1730; GK1735; GK1740; GK1930; GK1935;GK1940 Black & Decker declara que这些东西 productos cumplen las normas individentes:
98/37/EC. 89/336/EEC. 73/23/EEC. 2002/96/EC. 2002/95/EC. EN 50144. EN 55014. EN61000. EN60745
2000/14/EC.Motosierra_1600 w.Anexo V
El nivel de la presion acustica, medida de acuerdo con 2000/
14/EC: LpA (presion de sonido) 94.2 dB(A) LWA (potencia acustica) 105.2 dB(A) LWA (garantizo) 104 dB(A)
Utilice siempre proteccion para oidos si la presion acustica exceedes los 85 dB (A). Valor cuadratico medio ponderado en freuency de la acceleration segun EN 60745: 3.5m / sec^2

BLACK & DECKER GK1740 - Declaración de conformidad CE - 1

Kevin Hewitt

Director de Ingeniería del

Consumidor

Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracionde garantiaesun anadido,yen ningun caso un perjuicio para susdedechosestatutarios.Lagarantiaesvalidadentro dels territorios dellos Estadosmiembros delLa Union Europea yde losde la Zona Europea de Libre Comercio.

Si un producto Black & Decker resultara defectuosoupon a materiales o mano deobra defectuosos o a la falta de conformidad,Black & Decker garantiza,dentro de los 24 meSES de la fecha de compra,la sustitucion de las piezas defectuosas,la reparacion de los productos suertos a un desgaste y rotura rationables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:

  • El producto se haya utilisé con propósitos commerciales, professionnelles o de alquiler.
    El producto se haya sido a un uso inadequado o negligente.
  • El producto haya sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes.
    Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo专业技术 autorizo o personal de servicios de Black & Decker.

Para reclamar en garantía, sera Necessary que presente la prueba de compra al vendedor o al serviceo专业技术e de reparaciones autorizada. Puede consultar la direccion de su serviceo专业技术o más cercano poniedose en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively,可以更好 consultar en Internet la lista de servicios专业技术os autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa ycontactos, en la direccion seguiente., www.2helpU.com Visite我们的址io web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker ymantenerse al día sobre nuestros products y ofertas especiales. Encontrará mas informacion acerca de lamarca Black & Decker y de la gama de produits que Offerce en la direccion www.blackanddecker.eu.

Utilização

Om kedesagen behover repareras.

Parque de Negocios "Mas Blau"

Edificio Muntadas, c/Bergada, 1, Of. A6

08820 EI Prat de Llobregat (Barcelona)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : GK1740

Categoría : Sierra electrica