MD 37421 - Congelador MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 37421 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Congelador armario |
| Marca | MEDION |
| Modelo | MD 37421 |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 550 × 850 × 580 mm |
| Peso neto | 33 kg |
| Peso bruto | 35 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz, 0,55 A |
| Clase energética | A++ |
| Consumo energético anual | 141 kWh/año |
| Volumen total | 82 litros |
| Capacidad de congelación | 4 kg/24 h |
| Autonomía en caso de avería | 24 horas |
| Clase climática | N, ST, T (16 °C a 43 °C) |
| Nivel sonoro | 41 dB(A) |
| Refrigerante | R-600a (47 g) |
| Número de cajones | 3 |
| Accesorios incluidos | Cubitera, limitador de tope de puerta |
| Ajuste de temperatura | Termostato con posiciones MIN, MED, MAX |
| Puerta reversible | Sí, inversión posible |
| Descongelación | Manual, recomendado una vez al año |
| Limpieza | Agua tibia y producto suave, no use productos abrasivos |
| Servicio posventa | MEDION Francia: 02 43 16 60 30 |
Preguntas frecuentes - MD 37421 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 37421 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 37421 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 37421 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 37421 MEDION
Manual de instructaciones
- Información acerca de este manual de instructaciones 112
1.1. Explicacion de los SYMBOLos 112
2. Uso conforme a lo previsto 114
3. Indicaciones de seguridad 115
3.1. Indicaciones generales de seguridad 116
3.2. Transporte 117
3.3. Instalación y connexion a la red electrica 117
3.4. Manejo del aparato 120
3.5.Limpieza y mantenimiento 121
3.6. Averias 123
3.7. Eliminación 123
- Información sobre el aparato 124
4.1. Información sobre el refrigerante R-600a utilisé 124
- Volumen de suministro 125
- Vista general del aparato 126
7.Preparativos para la puesta en marcha 127
7.1.Cambio de la bisagra de la puerta 127
7.2. Colocacion del aparato 131
7.3. Extracción y nuevo colocacion de los cajones de congelador 131
- Manejo del aparato 132
8.1.Encendido del aparato 132
8.2. Regulación de la temperatura 132
8.3.Apagado del aparato 132
8.4. Consejos para ahorrar energia 133
8.5.Congelacion de alimentos 133
8.6. Uso de la cubitera 134
- Limpieza y descogelacion 135
9.1. Descongelacion de la-camera congeladora 137
9.2. Limpieza del congelador y la superficie exterior 137
-
Medidas en caso de corte de luz 138
-
Solucn de fallos 138
- Puesta fauna de serviceo 139
- Eliminación
- Datos&Tecnicos 141
- Informacion de conformidad UE 142
- Informaciones de asistencia技术水平 142
- Declaración de privacidad 143
- Aviso legal 144
1. Información acerca de este manual de instructuciones

Muchas gratias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicios, lea atentamente lasindicaciones de seguidad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen
en el propio aparato y en elmanual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que vendao o transfiera el aparato, entrega imprescindiblemente también este manual de instrucciones, ya que constituya una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia,deberte evitarse el peligro descririto en el texto parapreventir las posibles consecuenciasindicadas enel本身就是.

iPELIGRO!
jAdvertencia de peligro de muerte inminente!

iADVERTENCIA!
;Advertencia de possible peligro de muerte y/o lesiones graves irreversibles!

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de peligro por descarga electrica!

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de peligro por materiales inflamables y/o fácilmente inflamables!

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de peligro por material explosivo!

iATENCIón!
;Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!

iAVISO!
Observe lasindicaciones paraatar daños materiales!

Información más detallada para el uso del aparato!

Observe lasindicaciones delmanual de instrucciones!
- Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo
Instruccion operativa que deben executarse

Declaración de conformidad (vease el capitulo «Información de conformidad»): Los productsos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.

Simbolo de puesta a tierra de proteccion (clase de proteccion I)
Los aparatos electricos con la clase de proteccion I son aparatos electricos con al menos un aislamento Basics y un enchufe con contacto de puesta a tierra o un cable de connexion fijo con conductor de puesta a tierra. Los aparatos electricos con la classe de proteccion I pueda CONTENER piezas con aislamento doble o reforzado o piezas que funciona a muy bajo tension de seguidad.

Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (vease «13. Eliminación» en la page 140)
2. Uso conforme a lo previsto
Este aparato sirve para congelar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ambitos de aplicacion similares, p. ej.:
- cocinas para personal en tiendas, oficinas u另一边 zonas de trabajo;
- en el sector agricola o para huéspedes en hoteles, moteles yotiros alojamente;
- establishimientos de alojamento y desayuno;
- entreprises de catering y commercios mayoristas similares.
En caso de usar en ambitos commerciales se tendrán que respear tar las respectivas disponeciones vigentes.
Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantia:
■ No realiceacularmodificacion en el aparato sin notrea autorizacion,niutiliceingularequipo suplementarioque no haya sido suministrado o autorizzato por notrea parte.
- Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instrucciones, especially lasindicaciones de seguridad. Cualquier除外 que dificera del especialicado en el presente manual se considerará indebido y pueda provocar daños materiales y personales.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de sufir lesiones para personas con capacities mentales, sensoriales o fibras reduidas (como personas parcialmente discapacitas, personas mayores con limitaciones en sus capacities fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
-
Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no debenjugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平ados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y Sean supervisas.
-
Los niños de entre 3 y 8 años peuvent introducir y sacar bebidas de la nevera.
-
Los niños menos de 8 años debenmantenerse alejados del cable de connexion.

iPELIGRO!
Pelicro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezas微量元素 o láminas de plástico.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
- Los niños no deben usar con el material de embalaje.
Si la puerta se cierra accidentally, existe peligro de asfixia para los niños en caso de subirse al interior del aparato.
Mantenga a los niños lejos del interior del aparato.
3.1. Indicaciones generales de seguridad

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
El Sistema de refrigeracion del aparato contiene el refrigerante R-600a. En caso deVERTO de refrigerante existe peligro de lesiones.
■ No almacene ni transporte el aparato por un lateral o la pared posterior hacía abajo, dato que el aceite del compresor podra penetrar en el circuito de refrigeracion y obstruirlo.
ADVERTENCIA! No dane el circuito de refrigerante.
Si, pese a todo, el sistemas de refrigeracion resultara dañado, ventile el espacio. Evite llamas abiertas y fuentes de encendi-do. Antes de volver a utiliser el aparato, encargue su reparación a un técnico.
■ El contacto del refrigerante con la piel o los ojos puede producir lesiones. En este caso, enjuague los ojos inmediamente con agua limpia y acuda a un medico.
- ADVERTENCIA! Dento del frigorífico no se debeponer en funciona bajo el control del electrico. No esrecommended por el fabricante.
-
ADVERTENCIA! Para acelerar la descongelación, no use nunca dispositivo mecánico nithers medios que no sean los recomendados por el fabricante.
Mantenga alejadas las llamas. -
No está permitted manipular el circuito de refrigeración. De hacerlo, se extinguirá la garantía.
3.2. Transporte

iATENCIón!
;Peligro de sufrir lesiones!
Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por energia excesiva.
El transporte del aparato debe ser realizado por más de una persona.

iAVISO!
Posibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un transporte inadequado.
Procure que durante el transporte y la colocacion del aparato no se dañe ninguna pieza del circuito de refrigeracion.
- Procure transporte siempre el aparato en posicion vertical. En caso de una inclinacion de mas de 40^ durante el transporte, espere 4 horas hasta conectarlo a la red y encenderlo para que el circuito de refrigeracion pueda estabilizarse afterwards del transporte.
- Nunca coloque el aparato con un lateral o la pared posterior hacía abajo, dato que el aceite del compresor podra penetrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo.
No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras.
3.3. Instalación y connexion a la red electrica
3.3.1. Ubicación

iAVISO!
Posibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un manejo indefinido.
Instale el congelador en una habitacion seca y ventilada. La habitacion deben tener una superficie de aprox. 4m^2 para que en caso de daños del sistema de refrigeracion se garantice unacantidad de aire sufiente.
■ Al instalarloonga en cuenta la necessities de espacio del aparato (vease «7.2. Colocacion del aparato» en la page 131).
El aparato esADEUCADO para la clase climática ST, Ty N (vease la placacdecharacteristicas).A temperaturas ambientede 16^ a 43~^ C se garantizauna potencia frigorificadel aparato sin fallos.En caso de otherstemperatas,podria disminuir la potencia del aparato.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evi-tar:
- una alta humedad del aire o humedad en general,
- temperatas extremamente altas o bajas,
-la radiación solar directa, - fuego abierto.

iADVERTENCIA!
Pelicro de incendio!
Una ventilación insufiente puede causar la acumulación de calor.
Procure que los orificios de ventilación de la carca sa alrededor del aparato y en el nicho de montaje no estén bloqueados.
- Para garantizar una ventilación suficiente hay que Maintain a distance minima de 10 cm hasta el techo, de 10 cm hasta las paredes laterales y de 10 cm hasta la pared trasera.
No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instalacion cerca de una fuente de calor, use una plac aislante adecuada o mantenga las siguientes distancias minimas con la fuente de calor:
- con respectfully a cocinas electricas o de gas, etc.: aprox. 10 cm,
- con respectfully a cocinas de gasoil o de carbón: aprox. 30 cm,
- si se instalala jusqu a otro frigorífico, deben guardarse una distancia minima lateral de 10~cm .
3.3.2. Antes de la conexión

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
- Tras la instalación, disfruebe que el cable de conexión a la red no está atascado ni dañado.
No ponga el aparato en marcha si constata daños visibles o si el cable de red o la clavija de enchufe está danados.
Dirijase a是我国 Centro de service en caso de daños.
3.3.3. Conexión a la red electrica

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
- Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible que se enquirytre cercana al lugar de emplazimiento. La tensión de red localDebe corresponderse con los datos技术和 del aparato.
■ Esnecessary podercacer libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufarrapidamente el aparato en unmomento dato. - ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cable de red no suponga ningún riesgo de tropiezo. No utilizes ningún cable de prolongación.
-
ADVERTENCIA! Al realizar la instalacion, el cable de red no debe quedar aprivacion ni resultar dañado.
-
ADVERTENCIA! No coloque tomas de corriente multiplees ni fuentes de alimentacion temporales en la parte trasera del aparato.
- Para apagar el aparato, desenchufe la clavija de la toma de corriente.
3.4. Manejo del aparato

iADVERTENCIA!
Pelicro de explosión!
Si se guardan gases o liquidos inflamables en el aparato, poderen causar Explosiones.
No almacene dentro del aparato sustancias explosivas ni esprays con propulsores inflamables.
■ No congele bebidas con gas. Al expandirse, el agua pueda hacer que explote el recipiente.
Para congelar bebidascoholicas de alta graduacion, cierre bien los recipientes ypongalos siempre de pie.
No guarde recipientes de cristal o de metal con liquidos en el area de congelado.

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones/peligro para la salute!
Un manejo inadequado del aparato pueda causar lesiones.
No toque las paredes interiores congeladas del area de congelado ni los alimentos congelados con las manos. No se meta en la Boca cubitos de hielo o helados directamente SACados del arealde de congelado. Existe la posibididad de lesiones por congelacion.
No utilise zócalos, cajones, puertas, etc. a modo de escalón o apoyo.
Es possible que el aparato no funciona correctamente (possible discongelación del producto almacenado o aumento de temperatura en el compartmento congelador), si durante un tiempo prolongado se somete a temperatas mas frías que el limite inferior del rango de temperatura para el que se diseñó (por debajo de 16^ ).
En caso de un corte de luz o si se apaga el aparato, los alimentos almacenados en el aparato peuvent descongelarse parcial o totalmente. Existe peligro de intoxicacion alimentaria.
Tire a la basura los alimentos que esténvisiblemente descongelados, incluo si es solo parcialmente, después de un eventual corte de luz.
No vuelva a congelar alimentos que ya estén descongelados parcial o totalmente.
Incluso si solo va a desconectar el aparato temporalmente, retire todos los alimentos congelados y guardelos a una temperatura suficientemente baja.
3.5. Limpieza y mantenimiento

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
- Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o mantenimiento, desconnecte siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino del connector de la clavija). Si la clavija de enchufe es inaccessible, deberá desconectar el fusible correspondiente previsto en la instalación domestica.

iPELIGRO!
iPELIGRO DE EXPLOSION e INCENDIO!
Si se forman gases, se pueda producir Explosiones.
■ No utilise liquidos inflamables para limpiar el aparato ni ninguno de sus componentes.
No utilise ningún espray descongelante. Se podría formar gases explosivos.

iAVISO!
Posibles daños materiales!
Danos en el aparato por un uso inadequado del本身就是.
Para acelerar la descongelación, no use dispositivos mecánicos nithers medios artificiales, como radiadores electricos, ventiladores de aire caliente, secadores deleo u objetos puntiagudos o duros. Elaislamento termico y la casa interior son sensibles a arañazos y al calor y se pueda derretir.
■ No utilise aparatos electrónicos en el interior del aparato. Ambos aparatos podrjan quedar danados de forma irreparable.
Superficies delicadas:
- no utilise detergentes fuertes ni abrasivos en el interior del aparato, la puerta o la carca sa del aparato, ya que podrjan dañar las superficies.
el aceite y la grasa nunca deben entrada en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
3.6. Averías

iPELIGRO!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
■ No intente en ningún casoAbrir ni arreglar usted本身就是 piezas del aparato. Existe peligro de descarga electrica.
Para registrar riesgos, los cables de connexion danados tienen que ser sustituidos por un taller autorizado o por el servicios专业技术e de asistencia.
En caso de mal funciona del aparato, dirijase a nuestro centro de asistencia o a otro taller专业技术 especializzato.
3.7. Eliminación

iPELIGRO!
;Peligro de asfixia! Peligro de sufrir lesiones!
Para evaporarponer enpeligroalosniños,procedadel modosiguienteantesdeeliminarelaparato:
Desmonte la puerta y la junta o bien pegue la puerta con cinta adhesiva.
- deben los cajones dentro del aparato para que nadie (p. ej. niños) pueda meterse dentro,
Corte el cable de red.
4. Información sobre el aparato
- El refrigerante del circuito de refrigeracion del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC).
- La estanqueidad del circuito de refrigeracion ha sido verificada, por lo que cumple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos electricos.
- Clase de eficiencia energetica A++
- Clase climática N/ST/T
La?sigaune tabla muestra el significado de las clases climaticas.
| Clase climática Significado Temperatura ambiente | ||
| SN Aparatos para clima frío +10 °C a +32 °C | ||
| N Aparatos para clima templado +16 °C a +32 °C | ||
| ST | Aparatos para clima subtropical | +16 °C a +38 °C |
| T Aparatos para clima tropical +16 °C a +43 °C | ||
4.1. Información sobre el refrigerante R-600a utilisé
En este aparato se utilizes R-600a y ciclopentano como refrigerante y aisliente 100% libres de CFC. De este modo, se protege la capa de ozono y se reduce el llamado «efecto invernadero».
Los aparatos de este tipo peuvent reconocerse por el rótulo «Refrigerante R-600a» en la placá de característica.
Procare que nunca se dae el circuito de refrigeracion, ya que, en este caso, se podria liberar R-600a, lo que contribuiria ligeramente al efecto invernadero.
- Esto vale tanto para el transporte como para toda la vida uyil del aparato. Pro-
- Cure que these aparatos sean eliminados debidamente conforme a las
- normas locales.
5. Volumen de suministro
DE

iPELIGRO!
Pelicro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezas微量元素 o láminas de plástico.
FR
NL
ES
- Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Compruebe que el suministro está Completely y sin daños, y, si no fuera este el caso, avísenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguientes:
-
congelador, incl.
-
3 cajones de congelador
- 1 tope de bisagra de la puerta
- 1 cubitera
6. Vista general del aparato

1) Termostato
2) Puerta del aparato
3) Cubitera
4) Pies
5) Cajones de congelador

La plac de caractéristicas se Halla en la pared lateral de la camarara con geladora.

Almacenamento recomendado de alimentos en el congelador: marisco (pescado, langostinos, crustaceos), peces de agua dulce y productos cárnicos (se recomienda 3 meses, cuando más largo sea el tiempo de almacenamento, peor sera el sabor y menor el valor nutritivo), adequado para alimentos frescos congelados. Guarde los alimentos en recipientesADEUADOS.
A) Crema de helado, fruta congelada, productos congelados, productos de panadería
B) Verdura congelada, patatas fritas
C) Carne cruda, aves, pescado
7. Preparativos para lapellaa en marcha
Desembale el aparato y retire la cinta adhesiva.
Retire los posibles restos de adhesivo con un detergente suave.
- Elimine como es debido y porSeparated las piezas de relleno de espuma de poliestireno del embalaje.
Lave el interior del aparato y los accesorios con agua tibia y un poco de detergente suave y déjelos secar (vease el cap. «9. Limpieza y descongelación» en la page 135).
7.1. Cambio de la bisagra de la puerta

6) Tornillos de sujeción para la cubierta del aparato (2 uds.)
7) Tapa de tornillos
8) Cubierta del aparato
9) Tornillos de sujeción para la bisagra superior (3 uds.)
10) Bisagra superior
(11) Tornillo de la carcasa.
12) Bisagra inferior
13) Tornillos de sujeción para la bisagra inferior (2 uds.)
14) Pie de apoyo
Para el cambio de la bisagra de la puerta necessitará lo siguientes:
-destornillador de ranura
-destornillador de estrella
- llave para tuercas del 8
- llave para tuercas del 10
- llave Allen del 10
El aparato está apagado y la clavija de enchufe está extraída.
Eleve ejerciendo palanca la tapa de tornillos (7) de la cubierta del aparato (8), por exemple, con un destornillador de ranura (fig. A). Suelte los dos tornillos de sujeción que se encontrartran debajo (6) con un destornillador de estrella.

Fig. A
Levante ligeramente la cubierta del aparato por la parte trasera.
Coloque delante del aparato, agarre la cubierta del aparato (8) con las dos manos por los laterales justo detrás de la puerta y separe un poco la cubierta en la parte delantera hasta que se desencaje (fig. B).
Procure no dañar los termostatos ni el cableado de la parte superior del aparato.
Retire la cubierta del aparato levantandola hacía delante.
Suelte los tres tornillos de sujecion (9) de la bisagra superior (10) con la llave para tuercas del 8 o un destornillador de estrella y retirela (fig. C).
Levante la puerta, sáquela del anclaje inferior y depositela a un lado asegurándola para que no se pueda caer.
Retire los dos tornillos de la carcasa (11) del otro lado de la moldura de plástico y vuelva a colocarlos en el(otherlado del aparato.
- Desplace el tapón ciego de la parte superior de la puerta al bajo opuesto.

Fig. B

Fig. C
Incline el congelador hacía aftas (máximo 45^ ) para que pueda cambiar la bisagra inferior (12).
Retire el pie de apoyo (14) de la bisagramanualmente o con una llave Allen del 10 (fig.D).

Fig. D
Retire el tope de la bisagra de la parte inferior de la puerta con un destornillador de estrella (fig. E).
Monte el tope de la bisagra de la puerta del volumen de suministro con el tornillo de fijacion mediente un destornillador de estrella (fig. F).
Suelte los dos tornillos de sujeción (13) de la bisagra inferior (12) y retirela. Utilice una llave para tuercas del 8 o bien un destornillador de estrella.


Fig. E
Fig. F
Retire también el pie de apoyo (14) de la parte opuesta. Afloje el tornillo de la carca sa lateral y colóquelo en el lateral opuesto.
Monte el pie de apoyo (14) también en el(otherlado.

Fig. G
Coloque el perno según la figura G en el orificio del bajo opuesto de la placar perforada. Gire la placar perforada de la bisagra inferior de modo que los orificios de la placar perforada coincidan con las perforaciones en el aparato y atornille la bisagra con los dos tornillos de sujeción (13) en el bajo opuesto del aparato (fig. H). ParaJKLM afojar la tuerca utilise una llave para tuercas del 10 y un destornillador de ranura.
Monte el pie de apoyo (14) (fig. H).
Coloque ahora la puerta en la bisagra inferior y asegürese de que el perno de la bisagra se ocurren en el orificio correspondiente de la puerta.

Fig. H
Con la puerta cerrada, encaje la bisagra superior (10) con el perno en la cavidad de la puerta superior (fig. I).
Ajuste la puerta de modo que quede nivelada. Ahora, atornille la bisagra superior con los tres tornillos de sujecion (9).
Vuelva a colocar el aparato en posicion vertical.

Fig.1
Vuelva a colocar la cubierta del aparato (8) de modo que lateralmente encaje detrás de la puerta.
Procure no darar los termostatos ni el cableado en la parte superior del aparato.
Fije los dos tornillos (6) en la parte posterior de la cubierta del aparato con un destornillador de estrella (fig. J).
Vuelva a colocar las tapas de tornillos (7).
Se haCopyrightado la bisagra de la puerta.

Fig.J

Tenga en cuenta lo suiviente: la junta de la puerta se adapta a la nuevo bisagra de la puerta transcuridas una horas.
7.2. Colocacion del aparato
Coloque el aparato en un lugar adecuado (vease también el capítulo «3.3.1. Ubicación» en la páqina 117)
Nivele el aparato y compense las irregularidades del suejo ajustando los pies roscados.
Nivele el frigorifico con un nivel de agua.
Para poderAbrircompletamentela puerta,las medidas espacialesindicadas abajodeferestardisponibles.
La puerta puede abrirse como Tmaximo 160^ . AlAbrir la puerta 160^ necessitiesuna superficie de apoyo de 106 cm de ancho.


7.3. Extracción y nuevo colocacion de los cajones de congelador
Para extraer un cajon de congelador, abra la puerta en un angulo de 90^
Extraiga el cajón de congelador tirando con las dos manos y retírelo de la casa, congeladora ligeramente inclinado.
Para volver a colocar un Cajón de congelador, introduzcalo ligeramente incluido en el aparato.
8. Manejo del aparato
8.1. Encendido del aparato
Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra.
La tension de red local doit correspondierse con los datos技术和s del aparato.
8.2. Regulación de la temperatura
El ajuste del termostato controla la graduación automática de la temperatura en la webcam corgeladora.
Puede realizarse los 3 ajustes Basicsicos siguientes del termostato, entre MED y MAX puede ajustarse además de forma continua posiciones intermedias:
| MIN | Potencia frigorifica minima (la menos fria) | almacenacimiento de corta duración de productos conge-lados |
| MED | Posiciones intermedias | almacenacimiento de duración media de productos conge-lados |
| MAX | Potencia frigorifica的最大a (la más fria) | almacenacimiento de larga duración de productos conge-lados |
- Antes de introducir alimentos frescos,pong a el termostato en el ajuste MAX. Al cabo de 2 horas, pase a la posic tion media.

Compruebe introduciendo un termómetro la temperatura de la cármara congeladora. La temperatura ideal y el ajuste estándar es -18^ en la cármara congeladora. Si se ha alcancazo la temperatura de la cármara congeladora, pueda introducir los alimentos.

Las temperatas interiores peuvent verse afectadas por factores como el lugar de instalacion, la temperatura ambiente o la fecuencia de aperture de la puerta. Tengalo en cuenta alJKLM aportar la temperatura.
8.3. Apagado del aparato
- Para desconectar totalmente de la red el aparato, ponga el regulator del termostato en la posicion MIN y extraiga la clavija de enchufe de la toma de corriente.
- Espere aprox. diez horas hasta volver a encender el aparato.
8.4. Consejos para ahorrar energia
- Durante el funciona deje todos los cajones de congelador en el aparato, ya que de este modo la energia que se consume es minima.
No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de cocina, etc.).
Asegure una buena ventilacion alrededor del congelador.
Abra la puerta solo un instante para introducir o sacar alimentos/bebidas. - Selección el ajuste de la temperatura según el grado de llenado del aparato.
Deje que los alimentos calientes se enfrén a temperatura ambiente antes de introducirlos en el congelador.
Asegürese de que la junta de la puerta no presente daños y que la puerta cierra correctamente.
Si se ha formado una capa de hielo, descongele el aparato. Una capa de hielo gruesa merma la transferencia de frío, con lo que el consumo electricourrenta.
En caso de que la nevera se deje vacie durante un tiempo prolongado, apague el aparato. Descongele, limpie y deben secar el aparato. Deje la puerta abierta para evaporar la formacion de moho en el aparato.
8.5. Congelación de alimentos

iAVISO!
Peligro de daños en el aparato.
Superfacies delicadas: el aceite y la grasa nunca deben registrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evaporar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
Evite el contacto de las piezas de plástico con aceite o-grasa.
Casi todos los alimentos peuvent congelarse, salvo las verduras que se consumen en crudo, como la lechuga.
Solo los alimentos de alta calidad son aptos para ser congelados. Reparta los alimentos en porciones según los vaya a consumir para no volver a congelar produits descongelados.
Ponga el regulator de temperatura en la posicion MAX entre 2 y 3 horas antes de introducir los alimentos frescos que deben congelarse. Despues de introducir los alimentos frescos que deben congelarse en el congelador, ajuste el regulator de temperatura a la posicion MED.
Paraatarlacontaminacionde losalimentos,observe lassiguientesindicaciones:
Si mantiene la puerta abierta durante mucho tiempo, en los compartmentos de la nevera se pueda producir un aumento considerable de la temperatura.
- Limpie periodicamente las superficies que estan en contacto con alimentos/be-bidas y con los sistemas de desagüe accesibles.
Los alimentos que deben congelarse por primera vez no deben entrada en contacto con alimentos ya congelados. Es possible que seanecessary reducir la canti-dad a congelar si tiene previsto congelar a diario.
No deben exceederse los tiempos de almacenimiento recomendados por los fabricantes de los alimentos. En caso de no disponserse de datos, los alimentos no deben congelarse más de tres vezes.
- Para evaporar una contaminación cruzada, envuelva los alimentos en embalajes libres de olores, herméticos al aire y a la humedad e insensibles a la grasa y la lejía. - Lo ideal son el film de polietileno y el papel de aluminio.
- El envoltorio debe ser hermético y estar bienCEEido a los respectivos congelados.
- No emplee envases de vidrio: el vidrio pueda revertar.
En la CAMERA conglomerada puede conglomerarse fruta y poder hacerse cubitos de hielo.
Produce no sobrecargar la-camera congeladora, ya que de lo contrario no se garantizará una potencia de congelación optima y aumento el Consumo electrico.
Los indicios de humedad o hinchazon de los envoltorios congelados significan que el alimento no se ha almacenado/transportado correctamente y que es possible que se haya estropeado. Antes de consumir el alimento, compruebe su estado.
8.6. Uso de la cubitera
Limpie bien la cubitera antes de usarla por primera vez.
Llene el recipiente de agua potable.
Coloque la cubitera en posicion horizontal en el cajon de congelador inferior.
Tan primo como se hayan congelado los cubitos, saquelos de la cubitera y extragalos presionandolos hacía fuera de su molde.
8.6.1. Descongelación de alimentos
Según su tipo y finalidad, los alimentos peuvent descongelarse bajo del aparato, en un recipientte con agua tibia, en el microondas, a temperatura ambiente o en el hora. No es preciso descongellar la fruta y verdura que vaya a cocinarse.
Los congelados ya descongelados deben consumirse, a ser posible, ese mesmo día, o al menos no conservarse en el frigorífico más de un día. Los alimentos descongelados, incluo aquellos que solo lo está parcialmente, no deben volver a congelarse.
9. Limpieza y descogelación
Limpie periodically las superficies que estan en contacto con alimentos/be-bidas y con los sistemas de desague accesibles.

iADVERTENCIA!
;Peligro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica por piezas del aparato conductoras de electricidad.
- Antes de proceder a cualquier labor de limpieza, ré-tire imprescindiblemente la clavija de enchufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la clavija de enchufe). Si la clavija de enchufe es inaccessible, deben disconectar el fusible correspondiente previsto en la instalación domestica.
No toque la clavija de enchufe con las manos mojadas.

iPELIGRO!
;PELIGRO DE EXPLOSION e INCENDIO!
Si se forman gases, se pueda producir Explosiones.
No utilise liquidos inflamables para limpar el aparato ni ninguno de sus componentes.

iADVERTENCIA!
Pelicro de sufrir lesiones!
Existe la posibiliad de lesiones por congelacion.
No toque las paredes interiores congeladas del area de congelado ni los alimentos congelados con las manos. Utilice, p. ej., un paño seco para tocar el producto congelado.

iAVISO!
Pelicro de daños!
Danos en el aparato por no tratar adecuadamente las superficies delicadas del aparato.
No utilise en ningún caso detergentes que Sean corrosivos, abrasivos o granulosos, o que contenga acido acético, carbonato de sodio o disolventes, ya que podrián darar las superficies.
No utilise aparatos electrónicos en el interior del aparato. Ambos aparatos podrjan quedar dañados de forma irreplicable.

iAVISO!
Pelicro de daños!
Daños en el aparato por un uso inadequado del本身就是.
Para acelerar la descongelación, no use ningún dispositivo mecánico nithers medios artificiales (como radiadores electricos, ventiladores de aire caliente o secadores deleo) que no sean los recomendados por el fabricante.
9.1. Descongelación de la-camera congeladora
Una gruesa costra de hielo en las paredes del congelador reduce la eficiencia del aparato y aumento el consumo electrico.
Antes de descoglar el aparato,onga el regulador de temperatura durante una horas en la posicion MAX. Así pueda conservarse los congelados durante más tiempo a temperatura ambiente.

Un aumento de la temperatura durante la descongelación iniziada manualmente, el cuidado y la limpieza del aparato puede reducir la duración de almacenimiento del producto congelado.
Se recomiendadescendingelaparatoalmenosuna vezalano.
Saque del congelador el producto congelado, envuelvalo con lasunas capas de papel de periodico y, si procede, además con una manta, y guardelos en un lugar fresco.
Coloque el termostato en la posicion MIN.
Desenchufe el aparato.
Retire los cajones de congelador de la CAMERA congeladora.
- Pasada una media hora, el hielo que seoulda haber formado en las aletas de refrigeracion por encima de los cajones se coulde retiring bien con una espatula de plastic o de madera.
9.2. Limpieza del congelador y la superficie exterior
- Limpie el congelador con un detergente suave (p. ej., lavavajillas) y espere a que seSEA.
Enjuaque yooteridenamente todos los accesos.
Lave con un detergente suave las superficies del aparato, excepto la junta de la puerta.
Limpie la junta de la puerta con agua limpia, frótea y déjela secar.
Vuelva a conectar la clavija de enchufe en la toma de corriente.
Tan pronto como el aparato haya alcancazo la temperatura deseada,oulda volver a llenar el aparato de alimentos.
10. Medidas en caso de corte de luz
Los alimentos descongelados, incluo aquellos que solo lo está parcialmente, no debenvoltar a congelarse.
En caso de un corte de luz, antes de consumir los alimentos compruebe su estado (vease también «3.4. Manejo del aparato» en la page 120).
11. Solución defallos
Durante el funciona se pueda producir fallos.
- Compruebe primero con lasuma table si puedaSolutionar el falloasted mismo. Si realiza qualquier other reparaciondistincta de las aquiedescritas,la garantiaquedarao anulada.
- Porarlo, en caso de mal funciona del aparato, dirijase a nuestro Centro de servicios o a otro taller专业技术 especializzato.
| Fallo Causa | Soluciones | |
| El aparato no funciona. | Interruccion del circuito electrico. | Compruebe si la clavija de en-chufe está connectada.Conectando(other aparato electrico(p.ej una lampara de mesita), compruebe si la toma de corriente tiene tensión.Compruebe el fusible.Compruebe si el cable de red está dañado. |
| El compresor se enciendemuy raras vezes. | Compruebe si la temperatura ambiente no es inferior a 16 °C. | |
| La tempera-tura inferiorno es suficientemente baja. | La puerta no se possiblecerrar Completely ose abre con demasiadafrequency. | Coloque los alimentos de modo que no impidan el cierre de la puerta.No abra la puerta tanto tiempo. |
| La temperatura ambiente es superior a +43 °C | El aparato está disnado paraFuncionar en un rango de temperatura de entre +16 °Cy+43 °C. | |
| La ventilación es insufi-ciente. | Retire el aparato de la pared. | |
| Fallo Causa Solución | ||
| La tempera-tura interior no es suf-i-cientamente baja. | El aparato está en un lu-gar con radiación so-lar directa o+junto a una fuente de calor. | ►Instale el aparato en otro lugar. |
| El aparato hace dema-siado ruido. | El aparato no está co-rrectamente nivelado. | ►Nivélelo con un nivel de bur-buja. |
| El aparato tocaotirosmuebles u objetos. | ►Instale el aparato de modo que no toqueotiros objetos. |
12. Puesta fuera de servicios
Cuando haya que desconectar el frigorífico durante un periodo largo de tiempo, deberá hacerse loCEEiguiente:
Ponga primero el regulator de temperatura en posicion MIN y, a continuacion, desconnecte la clavija de enchufe de la toma de corriente.
Vacia el aparato.
Limpie el interior de la-camera congeladora y déjela secar.
Lavesciousamente todos los accesos.
Deje abierta la puerta para registrar la formacion de malos olores y de moho.
13. Eliminación


Aparato
Los residuos electricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura domestica normal.
De(acuerdo con la Direciva 2012/19/UE, al final de su vidautil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es possible reutilizar o recicular los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
Antes de eliminar el aparato corte el cable.
Desmonte la puerta y la junta o bien pegue la puerta con cinta adhesiva para que los niños no couldan quedar encerrados.
Allearva cabo la eliminacion, tengaa en cuesta que el aparato/aislamento contiene ciclopentano (gas espumante inflamable).
El aparato/aislamento deben eliminarse correctamente.

Embalaje
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.
14. Datos tíncicos
Marca MEDION
Modelo MD
Categoría 8 (congelador)
Clase de eficiencia energetica: A++
Consumo energetico: 0,386 kWh/24 horas = 141 kWh/1 ano*
Capacidadutiltotal:82litros
Tiempo de almacenimiento en caso de 24 horas avería
Congelador 4 estrellas
Capacidad de congelacion: 4kg / 24 horas
Clase climática: N, ST, T (para temperatas de +16 °C a +43 °C)
Nivel de ruido 41 dB (A) re 1 pW
Tensión nominal: 220-240 V ~
Frecuencia nominal: 50Hz
Corriente nominal: 0,55 A
Cantidad de refrigerante: 47 g
Gasaislante: ciclopentano
Peso neto 33 kg
Peso bruto 35 kg
Clase de proteccion 1
Dimensiones
(An× Al× P)550× 850× 580mm
- Consumo energetico en kWh/año, sobre la base de los resultados de la comprobación normativa en 24 horas. El Consumo real depende del uso y de laubicación del aparato.
15. Información de conformidad UE
MEDION AG declares que este aparato se oculta en conformidad con los requisitos basics y las cuales disponeciones pertinentes:
- Directa sobre Competibilidad Electromagnética 2014/30/UE
- Dirección de Baja Tensión 2014/35/UE
- Regalmento (CE) N 1935/2004.
16. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone deUNCHOS medios para ponserse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术和raising está a su disposicion a工程技术 y la linea directa o por correto postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ① (+34) 91 904 28 01 |
| DIREcción de asistencia técnica | |
| Regeneris Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España | |

Puede descargarse tanto este como muchos otheros manuales de instrucciones a工程技术 del portal de service www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Alli también encontrará controladores y otro software sobreUNCHOS aparatos.
Tambien peut escanear el número QR adjunto yregar al manual de instrucciones en su dispositivo móvil a工程技术 del portal de servicios.
17. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estas a su disposicion a trovés de是我国 responsible de la proteccion de datos empressarial al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por esta parte, procesamos sus datos para fines deexecutionde la garantia y conelloprocesos relacionados (p.ej.reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparacion encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestacion de garantia.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, asi como a corrección, bomrado, limitación del procesamento, revocación contra el procesamento, asi como transferbilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de information de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no Facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.
18. Aviso legal
Copyright © 2019
Version: 31.07.2019
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
Contenuto
DE