DCD803 - Perforar DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCD803 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCD803 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCD803 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCD803 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCD803 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 26
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual, incluidos los apartados sobre la batería y el cargador del manual original de la herramientas o de los manuales separados de las baterías y los cargadores. Puede obtener los manuales contactando con el Servicio al Cliente (consulte la página trasera de este manual).
Datos técnicos
| DCD803 | ||
| Voltaje V | cc | 18 |
| Tipo 10 | ||
| Tipo de batería lones de litio | ||
| Velocidad en vacío | ||
| 1^a velocidad min | -1 | 0–450 |
| 2^a velocidad 0–1650 | ||
| Par de torsión máx. Nm 73 | ||
| Capacidad del portabroca mm 1,5–13 | ||
| Peso (sin batería/accesorio) kg 0,97 | ||
| Peso (sin batería/con batería) | kg 1,34 | |
| Valores de ruido y valores de vibración (suma de vectores de tres direcciones) de acuerdo con las normas EN62841-2-1 y EN62841-2-2: | ||
| L_PA (nivel de presión acústica de emisión) | dB(A) | 77 |
| L_WA (nivel de potencia acústica) | dB(A) | 85 |
| K (incertidumbre del nivel sonoro dado) | dB(A) | 5 |
| Perforación en metal | ||
| Valor de emisión de vibraciones a_h,D= | m/s ^2 | < 2,5 |
| Incertidumbre K = | m/s ^2 | 1,5 |
| Atornillado | ||
| Valor de emisión de vibraciones a_h= | m/s ^2 | < 2,5 |
| Incertidumbre K = | m/s ^2 | 1,5 |
El nivel de vibraciones y/o de emisión de ruido que se indica en esta hoja informativa ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada indicada en la norma EN62841 y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. Puede usarse para una evaluación preliminar de la exposición.
▲DVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o mantenidos de forma incorrecta, la emisión de ruido o vibraciones puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Para valorar el nivel de exposición al ruido o a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces que la herramienta está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún
trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones de trabajo.
Declaración de conformidad CE
Directiva de máquinas

Taladro atornillador MULTICABEZAL DCD803 Tipo 10
Nosotros, el fabricante indicado a continuación, declaramos que los productos descritos en Datos Técnicos cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN62841-1:2015+A11:2022,
EN 62841-2-1:2018 + A11:2019 + A12:2022 + A1:2022,
EN 62841-2-2:2014 + AC:2015.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con nosotros en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la documentación técnica y expide la presente declaración en nombre y representación del fabricante.

Vicepresidente de Ingeniería, Europa
65510, Idstein, Alemania
31.07.2025

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
RELIGRO: Indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
▲TENCIÓN: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
Adica riesgo de descarga eléctrica.
Adica riesgo de incendio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad Personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla.
Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería
a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
- Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte o el elemento de fijación pueda entrar en contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de
corte o la fijación con un cable conectado a la red eléctrica puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
Instrucciones de seguridad para el uso de brocas largas
- Nunca trabaje a una velocidad superior a la velocidad nominal máxima indicada para la broca. A velocidades más altas, la broca podría doblarse si se la deja girar libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, y podría ocasionar lesiones personales.
- Empiece a perforar siempre a baja velocidad y poniendo la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, la broca podría doblarse si se la deja girar libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, y podría ocasionar lesiones personales.
- Aplique una presión no demasiado excesiva y solo en línea directa con la broca. Las brocas pueden doblarse causando rotura o pérdida de control y lesiones personales.
Advertencias de seguridad adicionales para taladros
- Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sujeta la pieza con las manos o con su cuerpo estará inestable y puede perder el control.
- Los accesorios y la herramienta pueden alcanzar altas temperaturas durante el funcionamiento. Lleve guantes cuando los manipule si realiza operaciones que produzcan calor como el taladrado de metales.
- Las ventilaciones cubren a menudo las piezas móviles y deberán evitarse. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados entre las piezas móviles.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales debidas al uso prolongado.
Baterías y cargadores compatibles
Pueden usarse las siguientes baterías:
| Batería(kg)Batería(kg) | |
| DCB5461,08 DCB1850,35 | |
| DCB547/G1,46 DCB1870,54 | |
| DCB5481,46 DCB1880,95 | |
| DCB5492,12 DCB1890,54 | |
| DCB1810,35 DCBP034/G0,32 | |
| DCB1820,61 DCBP518/G0,75 | |
| DCB183/B/G0,40 DCB18800,98 | |
| DCB184/B/G0,62 DCBP3180,50 |
Pueden utilizarse estos cargadores: DCB104, DCB107, DCB112/DCB1102, DCB115/DCB1104, DCB117/DCB1112, DCB118, DCB132.
Para más información, consulte el manual de la batería/cargador.
Contenido de la caja
La caja contiene:
1 Taladro/atornillador
4Cabezalesdeaccesorios
1Cargador
1 Batería de iones de litio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 Baterías de iones de litio (modelos C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
3 Baterías de iones de litio (modelos C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)
1 Manualdeinstrucciones
NOTA: Las baterías, los cargadores y las cajas de herramientas no están incluidos en los modelos N. Las baterías y los cargadores no están incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen baterías Bluetooth®.
NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de DEWALT es bajo licencia. Las otras marcas registradas y denominaciones comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
- Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no hayan sufrido daños durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Radiación visible. No mire fijamente a la luz.
Posición del código de fecha (Fig. A)
El código de fecha de fabricación 13 está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más los 2 dígitos del código de la fábrica.
Descripción (Fig. A)
▲DVERTENCIA: No modifique nunca la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños.
Componentes
1 Batería
2 Botón de liberación de la batería
3 Empuñadura principal
4 Interruptor de gatillo de velocidad variable
5 Botón de control de avance/retroceso y desbloqueo
6 Collarín del selector de modo
7 Selector de velocidad
8 Luz de trabajo
9 Acoplamiento de mandril metálico
10 Acoplamiento de ángulo recto
11 Acoplamiento de liberación rápida
12 Acoplamiento de enganche de liberación rápida
13 Posición del código de fecha
Uso previsto
Este taladro/atornillador ha sido diseñado para trabajos profesionales de taladrado y atornillado.
NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Este taladro/atornillador es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de usuarios inexpertos requiere supervisión.
- Niños pequeños y personas con discapacidad. Este aparato no está previsto para ser usado, sin supervisión, por niños pequeños o personas con discapacidad.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca a los niños solos con este producto.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente baterías y cargadores de DEWALT.
Introducir y extraer la batería de la herramienta (Fig. B)
NOTA: Compruebe que la batería 1 esté completamente cargada.
Instalar la batería en la empuñadura de la herramienta
- Alinee la batería en las guías ubicadas del interior de la empuñadura de la herramienta (Fig. B).
- Deslice la batería en la empuñadura hasta que quede bien colocada y asegúrese de que haga clic cuando encaje.
Retirar la batería de la herramienta
- Pulse el botón de liberación de la batería 2 y tire firmemente de la batería para sacarla de la empuñadura de la herramienta.
- Introduzca la batería en el cargador.
Baterías con indicador de carga (Fig. B)
Algunas baterías DEWALT tienen un indicador de carga 14 que consiste en tres luces de LED verdes que indican el nivel de carga restante de la batería.
Para activar el indicador de carga, mantenga pulsado el botón del indicador de carga. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del límite necesario para el uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la batería.
NOTA: El indicador de carga da solo una indicación de la carga que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
Gancho de cinturón y portabroca magnético (Fig. C) (Accesorios opcionales)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, use SOLO el gancho de cinturón de la herramienta para colgar la herramienta al cinturón de trabajo. NO utilice el
gancho de cinturón para atar o sujetar la herramienta a una persona u objeto durante el uso. NO cuelgue la herramienta por encima de la cabeza ni cuelgue otros objetos del gancho de cinturón.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, compruebe que el tornillo de sujeción del gancho de cinturón esté bien apretado.
IMPORTANTE: Cuando coloque o sustituya el gancho de cinturón 16 o el portabroca magnético 25, utilice solo el tornillo de montaje 15 suministrado. Apriete bien el tornillo.
El gancho de cinturón y el portabroca magnético pueden colocarse a ambos lados de la herramienta utilizando exclusivamente el tornillo suministrado, para facilitar el uso a los usuarios diestros y zurdos. Si no desea utilizar el gancho de cinturón o el portabroca magnético, puede retirarlo de la herramienta.
Para retirar el gancho de cinturón o el clip magnético de broca, retire la tuerca que lo sostiene en su lugar y a continuación, móntelo en el lado opuesto. Apriete bien el tornillo.
El gancho del cinturón también puede utilizarse para colgar el organizador de accesorios. Consulte Organizador de accesorios.
Organizador de accesorios (Fig. J–L)
Esta herramienta incluye un organizador de accesorios 26 con capacidad para hasta 4 cabezales de accesorios. El organizador de accesorios dispone de 4 ranuras de ojo de cerradura que permiten montar el organizador en la pared con tornillos o clavos, para guardarlo (Fig. J).
Para montar un accesorio, empuje el cabezal del accesorio directamente sobre el soporte del accesorio 28 hasta que el collarín del accesorio toque la parte posterior del organizador (Fig. L).
Para quitar un accesorio, tire del collarín 17 del accesorio y retírelo del organizador.
Opción de gancho de cinturón
El gancho de cinturón 16 también puede colocarse en la parte posterior del organizador de accesorios, para colgar el organizador (Fig. K).
IMPORTANTE: Para colocar o sustituir el gancho de cinturón, utilice solo el tornillo 15 suministrado. Apriete bien el tornillo.
NOTA: Si lo monta directamente en la pared, asegúrese de retirar el gancho de cinturón de la parte posterior.
Instalación y extracción de accesorios (Fig. A, D–E2)
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Este producto no debe utilizarse en ningún caso cerca del agua.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Las piezas móviles de la unidad motriz se calientan durante el uso. Evite el contacto con las partes móviles de la unidad motriz al extraer e instalar los accesorios.
▲DVERTENCIA: Antes del montaje, bloquee la unidad motriz colocando el botón deslizante de avance/retroceso en la posición central y extraiga la batería de la herramienta. Saque cualquier accesorio del acoplamiento antes de extraer o instalar el acoplamiento.
En la parte delantera del collarín de selección de modo 6, la herramienta tiene un anillo amarillo 24 que indica que el accesorio está correctamente conectado y bloqueado en su posición en la herramienta (Fig. E1).
-
Deslice el accesorio en el husillo 18, alineando las ranuras 19 del accesorio con las lengüetas 20 que rodean el husillo (Fig. D).
-
Una vez en el husillo, gire ligeramente la cabeza del accesorio hasta que las lengüetas encajen en las ranuras. Si el accesorio está bien conectado y bloqueado en su posición, el anillo amarillo que rodea el collarín del accesorio ya no debería ser visible. (Fig. E2).
NOTA: Asegúrese de que el anillo amarillo 24 no esté visible antes del uso.
- Para quitar el accesorio, tire del collarín 17 del accesorio y retírelo de la herramienta (Fig. D).
NOTA: No es necesario girar el accesorio cuando se retira de la herramienta.
NOTA: El acoplamiento angular recto hexagonal de 6,35 mm 10 permite instalar accesorios adicionales en su husillo. Teniendo el acoplamiento angular recto hexagonal de 6,35 mm instalado en la herramienta, siga las instrucciones 1, 2 y 3 para instalar y retirar accesorios adicionales.
NOTA: Use únicamente accesorios específicamente diseñados y compatibles con la unidad motriz. Consulte los manuales de instrucciones de cada acoplamiento para ver las advertencias de seguridad y las instrucciones de funcionamiento específicas, antes de utilizar los acoplamientos con la unidad motriz.
Instalar una broca o un accesorio en el mandril sin llave (Fig. A, F)
ADVERTENCIA: No intente apretar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando el portabroca por la parte delantera y encendiendo la herramienta. Pueden producirse daños al portabroca y lesiones corporales. Bloquee siempre el gatillo y desconecte la herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie los accesorios.
ADVERTENCIA: Compruebe siempre que la broca esté bien fijada antes de arrancar la herramienta. Si la broca está floja, puede salir disparada de la herramienta y causar daños corporales.
Su herramienta tiene un mandril sin llave 21 con un solo manguito 22 giratorio para la activación con una sola mano del mandril. Para introducir una broca u otro accesorio, siga los siguientes pasos.
-
Apague la herramienta y retire la batería 1.
-
Sujete el manguito negro del portabroca con una mano y, con la otra mano, fije la herramienta. Gire el manguito en sentido contrario al de las agujas del reloj lo suficiente para colocar el accesorio deseado.
-
Introduzca el accesorio unos 19 mm en el mandril sin llave 21 y apriételo bien girando el manguito del mandril 22 en sentido horario con una mano y sosteniendo la herramienta con la otra. Cuando el mandril esté prácticamente apretado oirá un clic. Su herramienta está equipada con un mecanismo de bloqueo del eje automático. Esto le permite abrir y cerrar el mandril con una mano.
-
Asegúrese de apretar el mandril poniendo una mano en el manguito del mandril y sosteniendo la herramienta con la otra para lograr el máximo apriete.
-
Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 anteriores.
Mandril de liberación rápida (Fig. A, G)
El accesorio hexagonal de liberación rápida de 1/4" 11 y el accesorio hexagonal de enganche de liberación rápida de 1/4" 12 utilizan un mandril de liberación rápida.
NOTA: El mandril admite solo accesorios hexagonales de 1/4" (6,35 mm) y puntas de atornillar de 1" (25,4 mm).
Coloque el botón de avance/retroceso/bloqueo 5 en la posición de bloqueo (centro) o retire las baterías antes de cambiar los accesorios.
Para instalar un accesorio, introduzca completamente el accesorio en el mandril de deliberación rápida 23. El accesorio debe bloquearse en su posición.
Para extraer un accesorio, retire el collar del mandril 27 desde la parte delantera de la herramienta. Retire el accesorio del mandril de deliberación rápida 23.
Instalación de una broca o accesorio sin acoplamiento (Fig. F)
Puede utilizar su herramienta sin instalar un acoplamiento. Inserte una broca hexagonal directamente en el husillo 18. Se sujetará magnéticamente.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o instalar accesorios o complementos. El encendido accidental puede causar lesiones.
Posición correcta de las manos (Fig. I)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en la posición correcta que se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, SIEMPRE sujete bien a herramienta para prevenir reacciones repentinas.
La posición adecuada de las manos es con una mano en la empuñadura principal 3 y la otra, en la batería 1.
Selección de velocidad (Fig. A)
La herramienta tiene dos velocidades para más versatilidad. NOTA: No cambie de velocidad con la herramienta en marcha. Deje siempre que la herramienta se detenga por completo antes de cambiar de velocidad.
-
Para seleccionar la velocidad 1 (ajuste de par alto), apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el selector de velocidad 7 hacia atrás (alejándolo del mandril).
-
Para seleccionar la velocidad 2 (ajuste de alta velocidad), apague la herramienta y déjela que se detenga. Deslice el selector de velocidad hacia adelante (hacia el mandril).
-
Si la herramienta no cambia de velocidad, compruebe que el interruptor de selección de velocidad esté completamente colocado en la posición delantera o trasera.
Selector de modo (Fig. H)
El collarín de selección de modo 6 se puede utilizar para seleccionar el modo de funcionamiento correcto en función del trabajo previsto.
Para la selección, gire el collarín hasta que el símbolo que desee quede alineado con la flecha.
ADVERTENCIA: Cuando el collarín de modo de selección está en la posición de perforación, el taladro no embraga. El taladro puede detenerse si está sobrecargado y provocar un giro repentino.
| Símbolo Modo | |
| Taladrado | |
| 1-15 Atornillado (número más elevado = mayor par) | |
Gatillo de velocidad variable y botón de control de avance/retroceso (Fig. A)
La herramienta se enciende y se apaga tirando y soltando el gatillo de velocidad variable 4. Cuanto más apriete el gatillo, mayor será la velocidad de la herramienta. Su herramienta está equipada con un freno. El mandril se detiene al soltar totalmente el interruptor del gatillo.
El botón de control de avance/retroceso 5 determina la dirección de rotación de la herramienta y también se utiliza como botón de bloqueo.
- Para seleccionar el giro hacia delante (sentido horario), suelte el gatillo y pulse el botón de control de avance/retroceso ubicado en la parte derecha de la herramienta.
- Para seleccionar el sentido de retroceso (sentido antihorario), pulse el botón de control de avance/retroceso ubicado en la parte izquierda de la herramienta.
NOTA: Cuando el botón de control está en posición central, la herramienta se bloquea en posición de apagado. Cuando cambie la posición del botón de control, asegúrese de haber soltado el interruptor.
NOTA: No se aconseja el uso continuo de la velocidad variable. Puede dañar el interruptor, por lo que debe evitarse.
NOTA: La primera vez que encienda la herramienta tras cambiar el sentido de giro, es posible que oiga un clic inicial. Esto es normal y no indica ningún problema.
Luz de trabajo (Fig. A)
La luz de trabajo 8 se enciende al pulsar el gatillo variable 4, y se apaga automáticamente 20 segundos después de soltar el gatillo de velocidad variable. Si el gatillo de velocidad variable permanece pulsado, las luces de trabajo siguen encendidas.
NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no puede utilizarse como luz de iluminación.
Realización de un trabajo (Fig. A)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, compruebe SIEMPRE que la pieza de trabajo esté bien anclada o fijada.
ADVERTENCIA: Espere siempre a que el motor se detenga por completo antes de cambiar la dirección de giro.
Antes de realizar un trabajo
- Ajuste el selector de velocidad 7. Consulte Selección de velocidad.
- Instale la broca o accesorio apropiado en el mandril. Consulte el apartado de instrucciones de instalación de este manual.
ADVERTENCIA:
- No use esta herramienta para mezclar o bombear fácilmente líquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.).
- No mezcle ni agite líquidos inflamables etiquetados como tales.
Atornillado
Su herramienta tiene un embrague con par de torsión ajustable para atornillar y desatornillar fijaciones de las más variadas formas y tamaños. Los números 1–15 del collarín de selección de modo 6 sirven para ajustar un rango de par de torsión de atornillado. Cuanto mayor sea el número del collarín, mayor será el par de torsión y la fijación que podrá atornillarse.
- Gire el collarín de selección de modo 6 hacia la posición que desee. Consulte Selección de modo.
- Pulse el gatillo de velocidad variable 4 aplicando presión en línea recta con la broca hasta colocar la fijación a la profundidad deseada en la pieza de trabajo.
Recomendaciones para el atornillado
- Comience con ajustes de par más bajos y luego pase a ajustes de par más altos para evitar daños a la pieza de trabajo o a la fijación.
- Realice algunas pruebas prácticas en material de desecho o zonas no visibles para determinar la posición adecuada del collarín de selección de modo.
Taladrado
- Gire el collarín de selección de modo 6 hacia el "símbolo del taladro". Consulte Selección de modo.
- Ponga la broca en contacto con la pieza de trabajo.
NOTA: Utilice solo brocas afiladas. - Apriete el gatillo de velocidad variable 4 aplicando presión en línea recta con la broca hasta alcanzar la profundidad deseada.
ADVERTENCIA: El taladro puede detenerse si se sobrecarga y causar un giro repentino. Espere siempre a que se pare. Agarre el taladro firmemente con ambas manos para controlar la acción de giro y evitar daños.
- Mantenga el motor en funcionamiento cuando saque la broca de un orificio perforado, para evitar que se atasque.
Recomendaciones para la perforación
- Cuando taladre, aplique siempre presión en línea recta con la broca, pero sin ser excesiva, ya que podrá atrancar el motor o romper la broca.
• SI EL TALADRO SE PARA: - SUELTE EL INTERRUPTOR DEL GATILLO DE INMEDIATO, retire el taladro de la pieza trabajo y determine la causa de la parada.
- NO ACTIVE Y DESACTIVE EL INTERRUPTOR DEL GATILLO PARA INTENTAR REINICIAR UNA BROCA ATASCADA. ESTO PUEDE DAÑAR LA BROCA.
- Para minimizar pérdida de velocidad o la rotura al atravesar el material, reduzca la presión ejercida sobre el taladro y afloje la broca en la última parte fraccional del orificio.
- Puede hacer más fácilmente orificios grandes de 8 mm a 13 mm en acero, si primero realiza un orificio piloto de 4 mm a 5 mm.
- Si va a taladrar un material delgado o propenso a crear astillas, utilice un bloque de madera "de respaldo" para evitar causar daños a la pieza sobre la que trabaja.
| CAPACIDADES MÁXIMAS ACONSEJADAS | ||
| DCD803 | ||
| Acoplamiento de mandril | Acoplamiento de ángulo rectoAcoplamiento de liberación rápidaAcoplamiento de enganche de liberación rápidaHusillo hexagonal(Recomendado con puntas hexagonales de 6,35 mm) | |
| MADERABerbiquí 31,75 mm (1-1/4") Solo atornilladoPala 38 mm (1-1/2") Solo atornilladoBarrena 12,7 mm (1/2") Solo atornilladoAutoalimentación 54 mm (2-1/8") Solo atornilladoSierra de corona 57 mm (2-1/4") Solo atornillado | ||
| LAS VIRUTASMETÁLICASBarrena 9,5 mm (3/8") Solo atornillado | ||
Montaje/liberación del organizador de accesorios de la caja del kit (Fig. M)
Para montar el organizador de accesorios en la caja del kit:
- Coloque un lado del organizador de accesorios 26 debajo de todas las costillas fijas 29 y compruebe que las costillas flexibles 30 estén fuera del lado opuesto del organizador de accesorios.
- Empuje el otro lado del organizador de accesorios hacia abajo dejando que las costillas flexibles encajen alrededor del borde del organizador de accesorios para bloquearlo en su sitio.
Para liberar el organizador de accesorios de la caja del kit:
- Doble las costillas flexibles 30 alejándolas del borde del organizador de accesorios 26 mientras tira del organizador de accesorios hacia fuera alejándolo de las costillas fijas.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados. Consulte en la parte trasera de este manual la información de contacto del centro de servicio o visite el sitio www.2helpU.com.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o saque la batería del producto, si es extraíble, antes de realizar la limpieza.
ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga el producto y las ranuras de ventilación (si las tiene) siempre limpias. Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use agua ni otros líquidos limpiadores.
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como advierta que se acumulan en las ranuras de ventilación o alrededor de ellas. Cuando lleve a cabo este procedimiento, póngase una protección ocular y una mascarilla contra el polvo homologadas.
▲DVERTENCIA: Nunca use disolventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del producto. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales usados en estas piezas. Use únicamente un paño humedecido con agua y jabón suave. No deje que penetren líquidos en el producto. Nunca sumerja ninguna parte del producto en ningún líquido.
Reducción de la exposición al polvo
Antes de empezar a trabajar, compruebe la clase de riesgo del polvo que se producirá al trabajar.
▲OVERTENCIA: Evite tocar o respirar el polvo pues puede ser perjudicial para la salud. El polvo generado al usar una herramienta eléctrica y realizando otras actividades de construcción contiene sustancias químicas, minerales o partículas conocidas por causar infecciones respiratorias, reacciones alérgicas, cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos al usuario o a otras personas que se encuentren en el lugar.
- Este polvo puede generarse, por ejemplo, cuando se trabaja en maderas duras tales como haya o roble, pintura a base de plomo, hormigón, mampostería o piedras que contengan cuarzo.
- El material que contiene amianto puede ser manipulado solo por especialistas.
- Respete las normas vigentes en su país para los materiales con los que vaya a trabajar.
- Use un extractor de polvo o un sistema de extracción con una clase de protección aprobada oficialmente de conformidad con las normas de protección contra el polvo aplicables localmente y adecuado para el material en el que se vaya a trabajar.
- Capture las partículas de polvo resultantes directamente en la fuente y evite que se acumulen en el área circundante. Utilice accesorios de extracción adecuados para esta finalidad.
Medidas adicionales:
- Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien ventilado.
- Use un respirador apropiado para el tipo de polvo generado.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesorios recomendados por DEWALT con este producto. Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados.
Protección del medioambiente



Los productos y las baterías son reciclables, pero si están marcadas con el símbolo del cubo de basura tachado, no deben tirarse junto con los residuos domésticos normales. Haga agotar totalmente las baterías y sáquelas, y separe toda fuente de luz del producto si es posible. Es responsabilidad del usuario eliminar los datos personales del producto. Después, lleve el residuo a un centro oficial de recogida de residuos o a un minorista que participe en el programa de recogida, que, por lo general, lo aceptará gratis. El embalaje debe desecharse según el código de material indicado. Las instrucciones de uso y seguridad deberían eliminarse solo después de dejar de usar el producto al que se refieren.
Consulte a su comunidad/municipio local para obtener información sobre la gestión de residuos. Para más información, visite www.2helpU.com y escanee el código QR anterior.
PERCEUSE/VISSEUSE À TÊTE MULTIPLE ET SANS BALAIS 18 V DCD803

Adica risco de choque eléctrico.
NOTA: verifique se a bateria 1 está totalmente carregada.