SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Cocedor eléctrico de tarros

SEAD 1800 B2 - Cocedor eléctrico de tarros SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SEAD 1800 B2 SILVERCREST en formato PDF.

📄 162 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SEAD 1800 B2 - page 107
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SEAD 1800 B2 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocedor eléctrico de tarros en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SEAD 1800 B2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SEAD 1800 B2 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SEAD 1800 B2 SILVERCREST

Instrucciones de uso

1

PASTORIZZATORE ELETTRICO

Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

DK

1/4 I de vinaigre de vin

1 kg de sucre

Informacion sobre estas instrucciones de uso 104
Uso previsto 104

Indicaciones de advertencia y SYMBOLOS realizados 104

Indicaciones de seguridad 105

Volumen de suministro 107

Elementos de mando 107

Colocacion y connexion 108

Desembalaje 108
Colocacion y preparacion del aparato para ponerlo en functonamento 108

Preparación de los alimentos/frascos de conservas 108

Manejo del aparato 108

Encendidoyapagadodel aparato 108

Cocción 109

Calentamento de liquidos y mantenimiento del calor 1 1 1

Proteccion contra el sobrecalentamento 1 1 1

Limpieza y mantenimiento 1 1 2

Limpieza del grifo 1 1 2

Eliminacion de la cal 112

Almacenamento 112

Recetas 113

Pate de higado 1 1 3

Calabaza agridulce 1 1 3

Perascaramelizadas 1 14

Mermelada de fresa 1 1 4

Desecho 114

Desecho del aparato 1 1 4

Desecho del embalaje 1 15

a r c a t e r i s t i c s t e c n i c a s 115

GarantiadeKompernassHandelsGmbH. 1 1 5

AsistenciaTechnica 116

Importador 116

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - GarantiadeKompernassHandelsGmbH. 1 1 5 - 1

Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utiliser el producto por primera vez y conservelas para posteriores utilizaciones. Entreguelas bajo al aparato cuando transfiera el producto a terceros.

Introducción

Información sobre estas instrucciones de uso

Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a blanceros.

Uso previsto

La olla automatica para conservas está prevista para lo siguientes:

Cocer conservas.
- Calendar bebidas,mantenerlas calientes y dispensarlas.
- Calendar salchichas y productos similares y mantenerlos calientes.
- Calentar sopas y mantenerlas calientes.

Este aparato se ha disnado para su uso privado y no está previsto para fines commerciales ni industriales.

ADVERTENCIA

iPeligro por unautilizacioncontrariaal uso previsto!

Este aparato pueda ser una fuente de peligros si se utilizes de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente.

  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto.
    Deben observarse los procedimientos descriños en estas instrucciones de uso.

Indicaciones de advertencia y simbolos realizados

En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizes las siguientesindicaciones de advertencia y simbolos (si corresponde):

!jPELIGRO! Unaindrónica de advertencia marcada con este símblo y con el terme "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, Cause las lesiones mortales o graves.
!jADVERTENCIA! Unaindrónica de advertencia marcada con este símblo y con el terme "ADVERTEN-CIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, pueda causar lesiones mortales o graves.
!jCUIDADO! Unaindrónica de advertencia marcada con este símblo y con el terme "CUIDADO" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, pueda causar lesiones de gravidad leve a moderada.
!jATENCIón! Unaindrónica de advertencia marcada con este símblo y con el terme "ATENCIón" designa una posible situación que, si no se evita, pueda causar daños materiales.
!Laindrónica proporcióna informa-ción adicional que Facilita el manejo del aparato.
!Lea las instructcciones de uso.
~Corriente/tensión alterna
~jNo sumerja este producto en agua!
~Todas las piezas de este aparato que entraran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.

Indicaciones de seguridad

En este capitulo obtendra indications de seguridad importantes para el manejo del aparato.

Este aparato cumple las normas de seguidad prescritas. Un uso inadequado可以使 lasiones personales y daños materiales.

Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse enIELDas seguides indicaciones de seguidad:

PELIGRO! DESCARGA ELECTRICA!

  • Antes de usar el aparato, compruebe si hay danos externos visibles. Noonga en funciona un aparato dañado o que se haya caido.
    ■ Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable de red dañado al personal especializzato autorizzato, al serviceo de asistencia技术水平 o a una persona con una calidad similar para evaporar riesgos.
    Solo los talleres autorizados o el service de asistencia技术水平uen reparar el aparato. Una reparacion inadequada peutprovocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
    ■ Asegürese de que la base con conexiones electricas no entre nunca en contacto con agua. Si la base se humedece por accidente,cede que se seque por Completely.
    Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionaimiento. Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni danarse.
  • Después de su uso, desconecte siempre el enchufe de la red electrica. No es suficiente con apagar el aparato, ya que@msteads el enchufe esté connectado a la red electrica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
    ■ Asegúrese de que el cable de red no entree en contacto con piezas del aparato que estén calientes.
    ■ sumeria nunca el aparato en agua ni en otros liquidos! De lo contrario, el aparato se dañaría irreparablemente.

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!

Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas@cuyas Facultades Fisicas, sensoriales o mentales Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessarios siempre que Sean vigilados o hayan sidoinstruidoscorrectamente sobre el uso seguro del aparato y hayan compendido los peligros queenta.
■ Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
- Los niños no deben realizar las tareas de limpieza yostenimiento del aparato a no ser que Sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse cuando del alcance de los niños menos de 8 años.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
■ Es possible que se generate vape caloré. Además, el recipiente se calienta mucho durante el funciona. Por este motivo, utilise guantes de comida para usar el aparato. Cuando el aparato está caliente, toquelo solo por las asas con aislamento tírmico.
■ Asegúrese de que el aparato está colocado de forma estable y en posición vertical antes de encenderlo.
■jNo cambie de situio la olla automatica para conservas cuando se haya calentado!
■ Es possible que el agua en ebullición llegue a rebosar si se llena el recipientte en excesso.
La superficie del elementoTERMico sigue manteniendo el calor residual despues de su uso.
No debe rebosar ningún liquido en la conexión del aparato.
■ iUn manejo Incorrecto podra provoc lesiones! iUse siempre el aparato para el fin previsto!

! ;ATENCION! ;DANOS MATERIALIALES!

■ Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de这些东西 recambios.
■ Asegürese de que el aparato, el cable de red o el enchufe no entrega en contacto con fuentes de calor, como placas de comida o llamas abiertas.
■ No utiliseTHING como el reolj programador externo niistema de control remoto paraccionar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona.
El aparato no debe limpiarse con unchorro de agua.

① INDICACION

La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un service de asistencia技术水平a autorizo por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
■ Asegúrese de que la rejilla de coccción no entre en contacto con alimentos.

Volumen deuministro

El aparato se suministra de series con los siguientes componentes:

  • Olla electrica para conservas
    Rejilla de cocción
    Tapa
  • Instrucciones de uso

① Indicción

Compruebe la integridad del suministro y si hay danos visibles.
Si el suministro está incomplete o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte,pongase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capitulo Asistencia技术水平).

Elementos de mando

Tapa
Asas con aislamento termico
3 Regulador giratorio "Minutos" (MIN) y botón TIMER
4 Rejilla de cocción
5 Indicador "Minutos" (MIN)
6 Indicador "Temperatura actual" (CURRENT TEMP)
7 Indicador "Temperatura ajustada" (SET TEMP)
Enrollacibles
Regulador giratorio "Temperatura" (°C) y botón START/STOP
10 Grifo
Palanca del grifo

Colocación y conexión Desembalaje

Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la casa.
Retire todo el material de embalaje.

Colocacion y preparacion del aparato para ponerlo en funciona

Desenrolle completeness el cable de red del enrollacables 8.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y antideslizante. Asegürese de que la toma electrica se fácilmente accesible.
Limpie el aparato como se describe en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
Conecte el enchufe a la red electrica. A continuacion, se enciende la pantalla y se emite una senal acustica.

1! ;ATENCION! ;DANOS MATERIALES!

No ponga nunca el aparato en marcha si está vacio. De lo contrario, jpodía danarse de forma irreparable!

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!

  • Cuando el aparato está caliente, toquelo solo por las asas ②. jPeligro de quemaduras!
    Rellene el aparato con uno 5 litres de agua ydefer que hierva durante uno 20 instantos a 100^ (consulte el apartado "Encendido y apagado del aparato").Tras la coccion, vacie el agua del aparato.

① Indicación

  • Durante la primera puesta en configuracion, es possible que se generate un ligero olor debido a los residuos de fabricacion. Es algo totalmente inocuo y desaparece despues de un tiempo. Procure que haya suficiente ventilacion; por exemple, abra una ventana.

Preparación de los alimentos/frascosde

conservas

Recomendamos el uso de frascos con anillo de goma y ganchos de ciderre para cocer/embotar conservas. Los frascos de conservas deben estar intactos.

1) En la medida de lo posible, los frascos de conservas deben estar libres de germenes y bacterias, ya que, de lo contrario, los alimentos podrian estropearse prematuramente. Antes de llenar los frascos de conservas con los alimentos, hiervalos durante uno 5-7 minutes.
2) Si es possible, utilise un embardo para llenar los frascos de conservas con alimentos. Los bordes de los frascos deben estar limpios al cerrarlos.
3) Después de llenarlos, cierre los frascos lo antes posible:

-Coloque el anillo de goma en el borde del frasco de conservas y ponga la tapa de vidrio sobre el frasco. Conesto, el anillo de goma queda entre el frasco y la tapa.

-Fije la tapa de vidrio con los ganchos de cierre. Paraarlo,coloque los ganchos de cierre en posiciones opuestos.

Conesto,los frascos quedaran listos para cocer las conservas.

Manejo del aparato Encendido y apagado d aparato

1) Ajuste el regulator giratorio "Temperatura" a la temperatura deseada. Puede ajustar la temperatura en intervalos de 1^ . Cada 5^ se emite una seals acus-tica. La temperatura ajustada aparecera en el indicator "Temperatura ajustada" 7.

2) Ajuste el tiempo de coccción deseado en horas con el regulator giratorio "Minutos" ③. Puede ajustar el tiempo en intervalos de 1 minuto. Cada 5 horas se emite una postal acústica. El tiempo ajustado aparecerá en el indicator "Minutos" ⑤.

① Indicación

La retroiluminación de la pantalla se apaga automatistically pasados unos 5 Minutes desde la ultimaactivacion del regulator giratorio si no se inicia el proceso de calentimiento.No obstar,seguiran viendose los ajustes en la pantalla. Al acontearuno de los reguladores giratorios,la retroiluminacion de la pantalla vuede a encenderse.

3) Pulse el botón de calentimiento START/ STOP ⑨. Tras este, comenzará el calentimiento. El calentimiento se muestra por medio del avance de las barras "11111". En el indicator "Temperatura actual" ⑥ se indica la temperatura de calentimiento actual. En cuando haya terminado el calentimiento, se emitiránseedas acústicas, en la pantalla aparecerá "X" y el tiempo ajustado en el indicator "Minutos" ⑤ comenzará adescending.

① Indicación

La retroiluminación de la pantalla permanece activada cuando el aparato está en funciona.

Cuando haya transcurrido el tiempo ajustado, se emitirán senales acústicas.

El aparato se apagará. "X" y "I"para recerán de la pantalla.

① Indicación

Para interruptir el proceso de calentamente o de cocción, pulse el botón de calentimiento START/STOP

4) Cuando no vaya a utiliser el aparato, descnoctelo siempre de la red electrica.

Cocción

① Indicción

  • Por cocción de conservas, se entiende la conservación de alimentos por medio de la性和 del calor. Según el tipo y la calidad del alimento que pretende cocerse para conservas, se distinguue entre dos procesos: la esterilización y la pasteurización.

En la esterilizacion, el alimento se calenta a un minimum de 100^. En la pasteurizacion, la temperatura de calentimiento es de 80^ Para un uso domestico, es suficiente con pasteurizar los alimentos.

Paraarlo,se necesitan frascos de conservas adequados con cierre de rosca o tapas con anillos de goma.

Indicación

  • Conserve solo alimentos frescos. La verdura o frutablemado madura no es apropriada para conservas.

Asegúrese de que los frascos de conservas estén limpios. Antes de llenar los frascos de conservas con los alimentos, hiévalos durante uno 5-7 Minutes. Así eliminará todos los germenes y bacterias.

Asegúrese de que la rejilla de coccción 4 no entre en contacto con alimentos.

1) Introduzca la rejilla de cocción 4 en la olla automatica para conservas. Asegúrese de que la rejilla de cocción 4 no toque el sensor de temperatura del interior del aparato.

2) Coloque los frascos de conservas llenos y bien cerrados sobre la rejilla de cocccion 4. En caso necessario, apile los frascos de conservas losunos sobrelosotros.

3) Rellene la olla automatica para conservas con agua hasta que los frascos de conservas superiores estén cubiertos con agua en al menos 3/4 de su superficie, pero sin superar nunca lamarca MAX. Procure que los frascos de conservas del nivel inferior estén bien cerrados para que no pueda penetrar agua.

4) Cierre la olla automatica para conservas con la tapa 1.

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!

  • Cuando el aparato está caliente, toquelo solo por las asas ②. Peligro de quemaduras!
    5) Ajuste la temperatura deseada con el regulador giratorio "Temperatura" 9. Para selectionar la temperatura, siga lasindicaciones de las siguientes tablas:,
CarneTemperatura en °CTiempo en horas
Pieza de asado (hecha)100 (MAX) 85
Caldo de carne00 (MAX) 60
Caza/aves (hechas)100 (MAX) 75
Estofado (hecho)100 (MAX) 75
Carne picada/masa para salchichas (cruda)100 (MAX) 110
FrutaTemperatura en °CTiempo en horas
Manzanas blandas/duras85 30/40
Compota de manzana90 30
Ceresas 80 30
Peras blandas/duras90 30/80
Fresas/moras 8025
Ruubarbo 95 30
Frambuesas/grosellas espí-nosas80 30
Grosellas/arándanos rojos90 25
Albaricoques 8530
FrutaTemperatura en °CTiempo en Minutes
Ciruelas amarillas/ciruelas Claudia85 30
Melocotones 8530
Ciruelas 90 30
Membrillo 95 30
Arándanos85 25
VerdurasTemperatura en °CTiempo en Minutes
Coliflor 100 (MAX)90
Espárragos100 (MAX)120
Guisantes100 (MAX)120
Pepinillos en vinagre85 30
Zanahorias100 (MAX)90
Calabaza90 30
Colinabo100 (MAX)95
Apio 100 (MAX)110
Coles de Brus- las/lombarda100 (MAX)10
Setas100 (MAX)10
Judías100 (MAX)120
Tomates/con- centrado de tomate90 30

① Indicción

  • Los tiempos indicados en las tablas se refieren al tiempo de coccción real. Es decide, el tiempo indicate comienza cuando la olla automatica para conservas ha alcancazo la temperatura ajustada.

El calentimiento puede durar hasta 90 minu- nutos si el aparato está Completely lreno.

6) Ajuste el tiempo de coccción indicado en la tabla con el regulator giratorio "Minutos" 3.

7) Pulse el botón de calentimiento START/ STOP 9 para activar el aparato. Tras este, se emitirán senales acústicas y comenzará el calentimiento. En cuando haya terminado el calentimiento, se emitirán senales acústicas, en la pantalla aparecerá "X" y el tiempo ajustado en elindicador "Minutos" 5 comenzará adescending. Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, se emitirán senales acústicas. El aparato se apagará. "X" y "11" besparecerán de la pantalla.
8) Coloque un recipiente resistente a la temperatura debajo del grifo y presione la palanca del grifo para abajo. A continuacion, saldra el agua.
9) Cuando haya acabado de salir el agua caliente, espere a que los frascos de conservas se hayan enfriado.

Calentimiento de liquidos y mantenimiento del calor

! ;ATENCION! ;DANOS MATERIALIALES!

No supere nunca lamarca MAX al rellenar con liquidos, ya que, de lo contrario, podrián rebosar.

① Indicación

Retire la rejilla de cocción 4 antes de introducir liquidos u otros guisos. Asegúrese de que la rejilla de cocción 4 no entre en contacto con alimentos.

1) Rellene con liquido (por exemple, vino caliente o leche con cacao) la olla automatica para conservas.
2) Coloque la tapa ① de la olla automatica para conservas.

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!

  • Cuando el aparato está caliente, toquelo solo por las asas 2. Peligro de quemaduras!
    3) Ajuste el regulador giratorio "Temperatura" a la temperatura deseada.

4) Pulse el botón "TIMER" ③. En la pantalla aparecerá "OO". No esnecessaryajustar ningún tiempo de coccción. El aparato segui- rá calentando hasta que lo apague.
5) Remueva con regularidad el liquido para que el calor se reparta deforma uniforme.
6) Una vez alcanzada la temperatura deseada, se emitirán senales acústicas.

El grifo 10 permite dispensar el liquido que no contenga elementos solidos:

! ;ATENCION! ;DANOS MATERIALIALES!

No dispense liquidos que contengan elementos solidos, como sopas, etc., ya que obstruirán el grifo 10.

1) Coloque un recipiente bajo del grifo y presione la palanca del grifo yhawkia abajo hasta que salga el liquido por el grifo.
2) Cuandoonga lacantidad de liquido deseada en el recipiente, suele la palanca del grifo 11. Conesto, el grifo 10 volverá a cerrarse.

① Indicación

-heiropemantecalientesguisos o potajes enla ollaautomáticapara conservas.Remuevalos regularmente,ya que de lo contrario sequemaran enel fondo de la olla.

Protección contra el sobrecalentimiento

Este aparato está equipado con una proteccion contra el sobrecalentamento.

Existe un riesgo de sobrecalentimiento si no hay suficiente liquido en la olla automatica para conservas o si esta noiene liquido. En tal caso, se emitirán senales acusticas y el symbolo "U" parpadeará en la pantalla. Si ese sucede, rellénla inmediamente con liquido.

Si no se rellena con liquido, el aparato se apagará afterwards de 5 Minutes. En cuando haya renllenado con liquido el aparato,oulda volver aponerlo en funcionaimiento.

Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!

  • Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma electrica! De lo contrario, jexiste peligro de descarga electrica!
    Deje que el aparato se enfié antes de limpiarlo. Peligro de quemaduras!

! ;ATENCION! ;DANOS MATERIALIALES!

Nosumerjunauncaelaparatoenagua n enotrosliquidos!De lo contrario, el aparato se danariairreparamente.

El aparato no debe limpiarse con un chorro de agua.
No utilise productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ya que peuvent darar la superficie y provocar danos irreparables en el aparato.
Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo. En caso de sociedad incrustada,añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave.
Limpie la pantalla con un trapo suave y que no suele pelugas.

Limpie la rejilla de cocccion 4 en una solution jabonosa suave y enjuaguela con agua limpia.

Limpieza del grifo

Para limpiar bien el grifo 10, pueda desenroscarse la palanca del grifo 11. El propio grifo 10 no puede deserroscarse, ya que, de lo contrario, podra perdier su hermetismo.

1) Desenrosque la palanca del grifo 11 del propio grifo en sentido antihorario.
2) Sumerja la palanca del grifo en una。
solución jabonosa suave y muevala de un lugar para除外.
3) Tras este, enjuaguela con agua limpia.
4) Para limpiar el grifo 10, deje pasado por el una solución jabonosa suave. Si la sociedad está incrustada, pueda limpiar el interior del grifo 10 con un limpiapapas.

5) Tras este, deje pasado agua limpia por el grifo 10.
6) Vuelva a enroscar la palanca del grifo 1 en el grifo 10 en sentido horario.

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Limpieza del grifo - 1

Eliminación de la cal

La acumulación de restos de cal en el fondo del aparato provoca una perdida de energia y afecta a su vidautil.

Elimine la cal del aparato en cuando aparece signos de depuestos de cal.

1) Utilice paraarlo un producto antical de loshabituales en el mercado.Proceda como sedescribe en las instrucciones del productoantical.
2) Tras eliminar la cal del aparato, lavelo con agua limpia abundante.

① Indicción

Si hay poco restos de cal, suele bastard con limpiar el interior del aparato con un paño empapado de vinagre. A continuación, enjuague el aparato con agua limpia y sequelo bien.

Almacenamento

Enrolle el cable en el enrollacables 3 e introduzca el enchufe en el soporte situado en el centro de la base del aparato.

Guarde la olla automatica para conservas en un lugar seco.

Recetas

Paté de higado

2 kg de panza de cerdo con corteza
500 g de higado de cerdo
500 g de cebollas
100 g de manteca de cerdo
2 cucharadas de pimiento de Jamaica machacada
1 cucharada de tomillo y mejorana, secs
1 cucharadita de pimiento blanca
1 cucharada de sal

Preparación

Cueza la panza de cerdo 1,5 horas en agua salada y déjela enfriar en el agua.

A continuación, pásela por una picadora con disco de grosor medio. Pase el higado por un disco de agujeros finos.

Pique las cebollas y rehóguelas en la manteca hasta que estén sofritas.

A continuación, introduzca la carne, el higado, las espécias y 1/4 de litro del caldo de la panza de cerdo y remuévalo todo vigorosamente. Introduzca la mezcla inmediamente en los frascos preparados. Rellene solo 1/3 del frasco.

Cueza los frascos una 2 horas a uno 98^

La receta puede variarse, por exemple, anadiendo differentes hierbas, ajo oypressos de jamon.

Calabaza agridulce

2 kg de calabaza
1/2 I de vinagre
1 | de agua
1/4 I de vinagre de vino
1 kg de azúcar
El zumo y laIEL de un limón
1 raíz de jengibre (rodajas de jengibre fresco)
1 rama de canela
Unos poco clavos

Preparación

Corte la calabaza por la mitad y retire las pipas. Pele la calabaza y córtela enpegueros dados. Pese los+dados y lavelos. Rellene un bol con vinagre diluido (para 2 kilos de calabaza, 1/2litro de vinagre y 1litro de agua) y anada los+dados.Deje reposar los+dados de calabaza en el liquido durante 12 hours. Al dia seguiente, retire el agua y deje escurrir bien los+dados de calabaza.

Prepare el caldo:

1/4 litro de vinagre de vino, 1 kilo de azúcar, el zumo y la piel de 1 limón, 1 raíz de jengibre fresco cortado en rodajas (se pueda sustituir por 1/2 cucharadita de jengibre en polvo), 1 rama de canela y algunos poco clavos (alrededor de una cucharada sobre, se pueda sustituir por clavo en polvo).

Lleve el caldo a ebullicion y rueza en el los dados de calabaza.

Introduzca los datos de calabaza en los frascos de conservas. Vuelva a cocer el caldo y déjelo espasar. Viértilo sobre los datos de calabaza y ciderre los frascos de conservas. iSolo能把llenarse los frascos de conservas hasta 1/3 de su capacité!

Cueza la calabaza durante los 30 Minutes a 90^ en la olla automatica para conservas.

Peras caramelizadas

1,5 kg de peras (duras/maduras)

150 g de azúcar

750 ml de agua

Preparación

Pele las peras. Córtelas en cinco trozos y descorrazonelas.

Caramelice el azúcar en una sartén. Vierta el agua en la sartén y cuézala hasta que el azúcar se haya disuelto.

Introduzca las peras en los frascos preparados.

Vierta el jugo del caramelo en los frascos para cubrir las peras. Deje空間 en el borde de los frascos y ciérrelos bien.

Cueza las peras durante uno 30 Minutes a 90^ en la olla automatica para conservas.

Mermelada de fresa

Retire los tallos y lave las fresas. A continua, tritúrelas. Espolvoreelas con azúcar gelificante (para conservas) en una proportión de 1:1 (para 1000 g de fresas, 1000 g de azúcar). Dejelas reposar durante la noche y remuévalas.

Introduzca las fresas en los frascos de conservas (llenelos solo 2/3 del volumen) y ciérrelos bien. Cueza las fresas duranteunos 25minutos a 80^ en la olla automatica para conservas.

Desecho

Vázido únicamente para Francia:

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Vázido únicamente para Francia: - 1

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Vázido únicamente para Francia: - 2

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Vázido únicamente para Francia: - 3

El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por分开.

Desecho del aparato

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Desecho del aparato - 1

El@simboloadjacentede un contentedortachado sobresuas ruedasindicaqueesteaparatoestasujetoaladirectiva2012/19/EU.

Dicha Direcva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida, punto limpios o a工程技术 de entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.

Este tipo de desecho es gratis. Cuidel medio ambiente y deseche el aparato de laforma adecuada.

Si el aparato contiene datos personales, sera su responsabilidad eliminarlos antes deentarlo para su desecho.

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Este tipo de desecho es gratis. Cuidel medio ambiente y deseche el aparato de laforma adecuada. - 1

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su

Desecho del embalaje

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Desecho del embalaje - 1

El material de embalaje se ha seleccionado tenerendo en cuenta criterios ecologicos y de desecho, por lo que es recicable. Deseche el

material de embalaje innecasario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Desecho del embalaje - 2

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe lasindicaciones delos distinctos materiales de embalaje y, s

procede, recíclelos de la lengura correspondiente. Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo.), 1-7: plácicos; 20-22: papel y carton; 80-98: materiales compuestos.

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Desecho del embalaje - 3

El embalaje contiene componentes de papel y/o carton.

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Desecho del embalaje - 4

El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal.

Alimentación de tensión220-240 V ~, 50 Hz
Potencia nominal 1800W
Capacidad Aprox. 27 Litros
Rango de temperatura30-100 °C
Grado de protecciónIPX3 (protección contra agua nebulizada)

Garantía de Kompernass HandelsGmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descripción a continuación.

Condieones de la garantia

El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo就需要 como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requires the presentation del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el在内的 un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este原則 también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de dáños o de defectos al desembilarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erros de fabricación.

Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes fragens, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para utiliser correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionesspecificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarseequalquier uso y manejo que estedesacomsejado orente al que se advierta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平 autorizados, la garantía perdera su validez.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientesindicaciones:

  • Mantenga ahora a mano el compro-bante de caja y el número de articulo (IAN) 472575_2407 como justificante de compra.
  • Podrá ver el número de articulo en la lista de caracteristicas del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.

Si se producen erros de funciona u.culos defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia的技术icaspecificado a continuacion por Telefono o por correto electronoico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de comprara (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correo proportionada.

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, como videos sobre los produits y software de instalación.

Con este número QR, accederá directamente a la págrān de Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTAR abrir las instruetiones de uso mediente la introduccion del numero de articulo (IAN) 472575_2407.

Asistencia技术水平

ES ServicioEspana

Tel.: 900 984 989

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN472575_2407

Importador

Tenga en cuenta que la direccionongaupon no es una direccion de asistencia的技术ica. Pongase primero en contacto con el centro de asistencia技术icapecifiedo.

Valido solo per la Francia:

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Valido solo per la Francia: - 1

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Valido solo per la Francia: - 2

SILVERCREST SEAD 1800 B2 - Valido solo per la Francia: - 3

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SEAD 1800 B2

Categoría : Cocedor eléctrico de tarros