Bluehelix Tech S 45 H - Caldera de calefacción central FERROLI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bluehelix Tech S 45 H FERROLI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Bluehelix Tech S 45 H FERROLI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Caldera de calefacción central en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bluehelix Tech S 45 H - FERROLI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bluehelix Tech S 45 H de la marca FERROLI.
MANUAL DE USUARIO Bluehelix Tech S 45 H FERROLI
ES - INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
TR - KULLANMA, KURULUM VE BAKİM TALIMATLARI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
FR - INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
RO - INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE, INSTALARE ŞI INTRETINERE
1. ADVERTENCIAS GENERALES
- Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.
- Una vez instalado el equipo, describir su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico autorizado, en conformidad con las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se pro-híbe manipular los dispositivos de regulación precintados.
- La instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por errores de instalación o de uso y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones dadas.
- Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar el equipo de la red eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte.
- En caso de avería o funcionamiento incorrecto del equipo, desconectarlo y hacerlo reparar únicamente por un técnico autorizado. Acudir exclusivamente a personal autorizado. Las reparaciones del equipo y la sustitución de los componentes han de ser efectuadas solamente por técnicos autorizados y utilizando recambios originales. En caso contrario, se puede comprometer la seguridad del equipo.
- Este equipo se ha de destinar solo al uso para el cual ha sido expresamente diseñado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.
- Los materiales de embalaje son una fuente potencial de peligro: no dejarlos al alcance de los niños.
- El equipo no debe ser utilizado por niños ni por adultos que tengan limitadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y los conocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por otra persona que se haga responsable de su seguridad.
- Desechar el equipo y sus accesorios con arreglo a las normas vigentes.
- Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del equipo. Dicha representación puede tener diferencias ligeras y no significativas con respecto al producto suministrado.
2. INSTRUCCIONES DE USO
2.1 Presentación
Estimado cliente:
BLUEHELIX TECH S 45H es un generador térmico dotado de intercambiador de acero con producción de agua caliente sanitaria integrada, de alto rendimiento y muy bajas emisiones, con sistema de premezcla y condensación, alimentado con gas natural o GLP y equipado con un sistema de control con microprocesador.
El aparato es de cámara estanca y se puede instalar en el interior o en lugar exterior parcialmente protegido (según la norma EN 297/A6) y con temperaturas no inferiores a -5 °C.

La caldera se puede conectar a un acumulador externo de agua callente sanitaria (opcional). Las funciones relativas a la producción de agua sanitaria descritas en este manual están operativas sólo si el acumulador sanitario opcional está conectado como se indica en la sec. 3.3
2.2 Panel de mandos

text_image
1 9 2 15 0 71 17 8 5 11 12 20°C eco 3 13 164146fig. 1 - Panel de control
Leyenda del panel fig. 1
1 Tecla para disminuir la temperatura del ACS
2 Tecla para aumentar la temperatura del ACS
3 Tecla para disminuir la temperatura de la calefacción
4 Tecla para aumentar la temperatura de la calefacción
5 Pantalla
6 Tecla de rearme - selección de modo Verano/Invierno - Menú "Temperatura adaptable"
7 Tecla para seleccionar el modo Economy/Comfort - Encendido/Apagado del aparato
8 Símbolo de agua caliente sanitaria
9 Indicación de funcionamiento en ACS
10 Indicación de modo Verano
11 Indicación multifunción (parpadeante durante la función de protección del intercambiador)
12 Indicación de modo Eco (Economy)
13 Indicación de funcionamiento en calefacción
14 Símbolo de calefacción
15 Indicación de quemador encendido y potencia actual (parpadeante durante la función de protección de la llama)
Indicación durante el funcionamiento
Calefacción
La demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente o el cronomando a distancia) se indica mediante el parpadeo del símbolo del aire caliente arriba del símbolo del radiador.
La pantalla (11 - fig. 1) muestra la temperatura actual de ida a calefacción y, durante el tiempo de espera, la indicación "d2".

text_image
70°C eco d2 ecofig. 2
Agua caliente sanitaria
La demanda de agua caliente sanitaria (generada por la apertura de un grifo correspondiente) se indica con el parpadeo del símbolo del agua caliente bajo el símbolo del grifo. La pantalla (11 - fig. 1) muestra la temperatura actual de salida del agua caliente sanitaria y, durante el tiempo de espera, la indicación "d1".

text_image
55°C d!fig. 3
Anomalía
En caso de anomalla (ver cap. 4.4), en la pantalla (11 - fig. 1) aparece el código de fallo y, durante los tiempos de espera de seguridad, las indicaciones "d3" y "d4".
2.3 Conexión a la red eléctrica, encendido y apagado
Caldera sin alimentación eléctrica

fig. 4 - Caldera sin alimentación eléctrica

Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a fin de evitar daños causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera.
Caldera con alimentación eléctrica
Conectar la alimentación eléctrica de la caldera.

text_image
- + 01 + 1 2 3 4 0 出fig. 5 - Encendido / Versión del software

text_image
- + FH + - + - LWfig. 6 - Ciclo de purga de aire
- En los 5 primeros segundos, se visualiza también la versión del software de la tarjeta.
- En los 300 segundos siguientes, en la pantalla aparece la expresión FH, que indica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción.
- Abrir la llave del gas ubicada antes de la caldera.
- Después que ha desaparecido la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamente cada vez que se extrae agua caliente sanitaria o hay una demanda de calefacción desde el termostato de ambiente.
Apagado y encendido de la caldera
Pulsar la tecla on/off (7 - fig. 1) durante 5 segundos.

text_image
- + - - + + 出 1 2 3 4 0fig. 7 - Apagado de la caldera
Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada. Se desactivan la producción de agua caliente sanitaria y la calefacción. El sistema antihielo permanece operativo. Para reactivar la caldera, pulsar nuevamente la tecla on/off (7 - fig. 1) durante 5 segundos.

text_image
25°C ecofig. 8
La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o lo requiera el termostato de ambiente.

Si el equipo se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema antihielo no funciona. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, para evitar daños causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera (sanitaria y de calefacción) o descargar solo el agua sanitaria e introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción, como se indica en la sec. 3.3.
2.4 Regulaciones
Conmutación Verano / Invierno
Pulsar la tecla verano/Invierno (6 - fig. 1) durante dos segundos.
En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (10 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo.
Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) durante dos segundos.
Regulación de la temperatura de calefacción
Mediante las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) se puede regular la temperatura desde un mínimo de 20 °C hasta un máximo de 80 °C.

text_image
75°C ecofig. 9
Regulación de la temperatura del agua sanitaria
Mediante las teclas del ACS (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura desde un mínimo de 10 °C hasta un máximo de 65 °C.

text_image
55°C ecofig. 10
Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional)
Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la temperatura de ida prefijada.
Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia opcional)
Mediante el reloj programador a distancia, programar la temperatura ambiente deseada en el interior de la vivienda. La caldera regulará el agua de la calefacción en función de la temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj programador a distancia, consultar su manual de uso.
Exclusión del acumulador (Economy)
El funcionamiento del calentador (calentamiento del agua sanitaria y mantenimiento en temperatura) puede ser desactivado por el usuario. En tal caso, no hay suministro de agua caliente sanitaria.
El calentador puede ser desactivado por el usuario (modalidad ECO) presionando la tecla ECO/CONFORT (7 - fig. 1). En modalidad ECO, en la pantalla se visualiza el correspondiente símbolo (12 - fig. 1). Para activar la modalidad CONFORT, pulsar nuevamente la tecla ECO/CONFORT (7 - fig. 1).
Temperatura adaptable
Si está instalada la sonda exterior (opcional), el sistema de regulación de la caldera funciona con "Temperatura adaptable". En esta modalidad, la temperatura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a la calefacción, de acuerdo con una "curva de compensación" determinada.
Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada mediante las teclas de calefacción (3 - fig. 1) pasa a ser la temperatura máxima de ida a la instalación Se aconseja definir el valor máximo para que la instalación pueda regular la temperatura en todo el campo útil de funcionamiento.
La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias.
Curva de compensación y desplazamiento de las curvas
Pulsando la tecla reset (6 - fig. 1) 5 segundos se entra en el menú "Temperatura adaptable"; parpadea "CU".
Con las teclas sanitario (1 - fig. 1) regular la curva entre 1 y 10 según la característica. Si se elige la curva 0, la regulación de temperatura adaptable queda inhabilitada.
Pulsando las teclas de la calefacción (3 - fig. 1) se accede al desplazamiento paralelo de las curvas; parpadea "OF". Con las teclas sanitario (1 - fig. 1) regular el desplazamiento paralelo de las curvas según la característica (fig. 11).
Pulsando nuevamente la tecla RESET (6 - fig. 1) 5 segundos se sale del menú "Temperatura adaptable".
Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja definir una curva de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y controlar el resultado en el ambiente.
fig. 11 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación
Ajustes del reloj programador a distancia

Si la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), los ajustes descritos anteriormente se gestionan según lo indicado en la tabla 1.
Tabla. 1
| Regulación de la temperatura de calefacción | La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera. |
| Regulación de la temperatura del agua sanitaria | La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera. |
| Conmutación Verano / Invierno | La modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción desde el reloj programador a distancia. |
| Selección Eco/Confort | Si se desactiva el funcionamiento en sanitario desde el menú del reloj programador a distancia, la caldera selecciona la modalidad Economy. En esta condición, la tecla eco/confort (7 - fig. 1) del panel de la caldera está inhabilitada.Si se vuelve a activar el funcionamiento en sanitario con el reloj programador a distancia, la caldera se dispone en modo Confort.En esta condición, con la tecla eco/confort (7 - fig. 1) del panel de la caldera es posible pasar de una modalidad a otra. |
| Temperatura adaptable | Tanto el reloj programador a distancia como la tarjeta de la caldera gestionan la regulación con temperatura adaptable: entre los dos, es prioritaria la temperatura adaptable de la tarjeta de la caldera. |
Regulación de la presión hidráulica de la instalación
La presión de carga con la instalación fría, leída en el higrómetro de la caldera, tiene que ser de aproximadamente 1 bar. Si la presión de la instalación cae por debajo del mínimo, la caldera se apaga y la pantalla indica la anomalla F37.
Una vez restablecida la presión correcta en la instalación, la caldera efectúa un ciclo de purga de aire de 300 segundos, que se indica en pantalla con la sigla FH.
3. INSTALACIÓN DEL APARATO
3.1 Disposiciones generales
LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y LOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.
3.2 Lugar de instalación
El circuito de combustión es estanco respecto al ambiente de instalación, por lo cual el aparato puede instalarse en cualquier habitación. No obstante, el local de instalación debe ser lo suficientemente aireado para evitar situaciones de peligro si hubiera una pérdida de gas. La Directiva CE 2009/142 establece esta norma de seguridad para todos los aparatos que funcionan con gas, incluidos los de cámara estanca.
El aparato es idóneo para funcionar en un lugar parcialmente protegido según la norma EN 297/A6, con temperaturas no inferiores a -5 °C. Se debe instalar en un sitio resguardado, por ejemplo bajo el alero de un tejado, en un balcón o en una cavidad cubierta. Como regla general, en el lugar de instalación no debe haber polvo, gases corrosivos ni objetos o materiales inflamables.
Esta caldera se cuelga de la pared mediante el soporte que se entrega de serie. La fijación a la pared debe ser firme y estable.

Si el aparato se instala dentro de un mueble o lado a lado con otros elementos, ha de quedar un espacio libre para desmontar la cubierta y realizar las actividades normales de mantenimiento.
La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo de recogida para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión en el circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de que actúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera no se considerará responsable.

Antes de instalar la caldera, lave cuidadosamente todos los tubos de la instalación para eliminar los residuos o impurezas, ya que podrían comprometer el funcionamiento correcto del aparato.
Para sustituir un generador en una instalación existente, se debe vaciar el sistema y quitar todos los sedimentos y contaminantes. Utilice solo productos de limpieza idóneos y garantizados para instalaciones térmicas (vea el apartado siguiente), que no dañen los metales, los plásticos ni las gomas. El fabricante no responde por daños causados al generador por la falta de una limpieza adecuada de la instalación.
Haga las conexiones de acuerdo de acuerdo con el dibujo de la fig. 12 y los símbolos presentes en el aparato.

text_image
1 3 5 143 105 11346 153fig. 12 - Conexiones hidráulicas
1 = lda a calefacción ∅ 3/4
3 = Entrada de gas - 1/2"
5 = Retorno de calefacción - ∅ 3/4"
Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores
Si es necesario, se permite utilizar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condición de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para este uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni otros componentes o materiales del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalaciones térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación.
Características del agua de la instalación
En presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO₃), es necesario usar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera. Conexión a un acumulador de agua caliente sanitaria
La tarjeta electrónica del aparato permite controlar un acumulador externo para la producción de agua caliente sanitaria. Haga las conexiones hidráulicas como se ilustra en el esquema de la fig. 13. Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con el esquema eléctrico de la fig. 29. Al encender la caldera, el sistema de control reconoce la sonda del acumulador y se configura automáticamente, activando la pantalla y los controles del agua sanitaria.

flowchart
graph TD
A["Refrigerator 10"] --> B["Refrigerator 11"]
B --> C["Condenser 95"]
C --> D["Refrigerator 8"]
D --> E["Refrigerator 9"]
E --> F["Refrigerator 8"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
fig. 13 - Esquema de conexión a un acumulador externo
8 Salida de ACS
9 Entrada de AS
10 lda a calefacción - ∅ 3/4"
11 Retorno de calefacción - ∅ 3/4"
95 Válvula desviadora
3.4 Conexión del gas

Antes de efectuar la conexión, controlar que el equipo esté preparado para funcionar con el tipo de combustible disponible.
Conectar el gas al empalme correspondiente (fig. 12) según la normativa en vigor, con un tubo metálico rígido o un tubo flexible de pared contínua de acero inoxidable, interponiendo una llave de cierre del gas entre la instalación y la caldera. Controlar que todas las conexiones del gas sean estancas.
3.5 Conexiones eléctricas

El aparato se ha de conectar a una toma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de seguridad. Haga controlar por un técnico autorizado la eficacia y compatibilidad del sistema de puesta a tierra. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por la falta de puesta a tierra de la instalación. La caldera se suministra con un cable de tipo "Y", sin enchufe, para conectarla a la red eléctrica. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipolar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar la polaridad de las conexiones a la línea eléctrica (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul / TIERRA: cable amarillo-verde).

El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuario. Si el cable se daña, apague el aparato y llame a un técnico autorizado para que lo sustituya. Para la sustitución, se debe utilizar solo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diámetro exterior de 8 mm como máximo.
Termostato de ambiente (opcional)

ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL, SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNES DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA IRREMEDIABLEMENTE.
Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentación de estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directamente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo.
Acceso a la regleta eléctrica
Quite el panel frontal ( *** 'Apertura del panel frontal' on page 18 *** ) para acceder a la regleta de conexiones eléctricas (fig. 14). La posición de los bornes para las diferentes conexiones también se ilustra en el esquema eléctrico de la fig. 29.

text_image
72 139 95 10kOhm 1.8kOhm A 1 2 3 4 5 6 155 138fig. 14 - Acceso a la regleta eléctrica
3.6 Conductos de humos
Advertencias
El aparato es de tipo C con cámara estanca y tiro forzado, la entrada de aire y la salida de humos deben conectarse a sistemas como los que se indican más adelante. Antes de efectuar la instalación, controlar y respetar escrupulosamente las prescripciones en cuestión. Respetar también las disposiciones sobre la posición de los terminales en la pared y/o el techo y las distancias mínimas a ventanas, paredes, aberturas de aireación, etc.
Conexión con tubos coaxiales

flowchart
graph TD
A["C1x"] --> B["Pipe"]
C["C3x"] --> D["Pipe"]
E["C3x"] --> F["Pipe"]
G["C3x"] --> H["Pipe"]
I["C1x"] --> J["Pipe"]
K["C1x"] --> L["Pipe"]
M["C1x"] --> N["Pipe"]
O["C1x"] --> P["Pipe"]
fig. 15 - Ejemplos de conexión con tubos coaxiales ( = aire / = hueros)
Tabla. 2 - Tipo
| Tipo Descripción | |
| C1X | Aspiración y evacuación horizontales en pared |
| C3X | Aspiración y evacuación verticales en el techo |
Para la conexión coaxial, se debe montar uno de los siguientes accesorios iniciales en el aparato. Para las cotas de taladrado en la pared, vea la figura de portada. Los tramos horizontales de salida de humos han de mantener una ligera pendiente hacia la caldera para evitar que la eventual condensación fluya al exterior y gotee.

text_image
Ø 100 Ø 60 142 120041002X0

text_image
Ø 127 Ø 80 147 120041006X0

text_image
Ø 60 Ø 100041001X0
fig. 16 - Accesorios iniciales para conductos coaxiales
Tabla. 3 - Longitud máxima de los conductos coaxiales
| Coaxial 60/100 Coaxia | 80/125 | |
| Longitud máxima permitida (horizontal) | 5 m | 15 m |
| Longitud máxima permitida (vertical) | 6 m | |
| Factor de reducción codo de 90° | 1 m 0,5 m | |
| Factor de reducción codo de 45° | 0,5 m 0,25 m |
Conexión con tubos separados

text_image
C5x C3x
text_image
B2xC1x max 50 cmfig. 17 - Ejemplos de conexión con tubos separados ( = aire / = hueros)
Tabla. 4 - Tipo
| Tipo Descripción | |
| C1X | Aspiración y evacuación horizontales en pared. Los terminales de entrada y salida deben ser concéntricos o estar lo suficientemente cerca (distancia máxima 50 cm) para que estén expuestos a condiciones de viento similares. |
| C3X | Aspiración y evacuación verticales en el techo. Terminales de entrada/salida como para C12 |
| C5X | Aspiración y evacuación separadas en pared o techo o, de todas formas, en zonas a distinla presión. La aspiración y la evacuación no deben estar en paredes opuestas. |
| C6X | Aspiración y evacuación con tubos certificados separados (EN 1856/1) |
| B2X | Aspiración del ambiente de instalación y evacuación en pared o techo⚠ IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE VENTILACIÓN APROPIADA. |
Para conectar los conductos separados, monte en el aparato el siguiente accesorio inicial:

text_image
Ø 81 Ø 87 Ø 65 Ø 81 Ø 65 041039X0fig. 18 - Accesorio inicial para conductos separados
Antes de efectuar la instalación, compruebe que no se supere la longitud máxima permitida, mediante un sencillo cálculo:
- Diseñe todo el sistema de chimeneas separadas, incluidos los accesorios y los terminales de salida.
- Consulte la tabla 6 y determine las pérdidas en metros equivalentes (m eq) de cada componente según la posición de montaje.
- Compruebe que la suma total de las pérdidas sea inferior o igual a la longitud máxima indicada en la tabla 5.
Tabla. 5 - Longitud máxima de los conductos separados
| Longitud máxima permitida | 40 m_bc |
Tabla. 6 - Accesorios
| Pérdidas en m_eq | ||||||
| Entrada de aire | Salida de humos | |||||
| Vertical Horizontal | ||||||
| ∅ 80 | TUBO | 1 m M/H 1KWMA83W 1 1,6 2 | ||||
| CODO | 45° M/H 1KWMA65W 1,2 1,8 | |||||
| 90° M/H 1KWMA01W 1,5 2 | ||||||
| MANGUITO | con toma para prueba | 1KWMA70W 0,3 | 0,3 | |||
| TERMINAL | aire de pared | 1KWMA85A | 2 | - | ||
| humos de pared con anti-viento | 1KWMA86A | - | 5 | |||
| CHIMENEA | Aire/humos separada 80/80 | 010027X0 | - | 12 | ||
| Solo salida de humos ∅ 80 | 010026X0 + 1KWMA86U | - | 4 | |||
| ∅ 60 | TUBO | 1 m M/H 1KWMA89W | 6 | |||
| CODO | 90° M/H 1KWMA88W | 4,5 | ||||
| REDUCCIÓN | 80/60 | 041050X0 | 5 | |||
| TERMINAL | humos de pared con anti-viento | 1KWMA90A | 7 | |||
| ATENCIÓN: DADAS LAS ALTAS PÉRDIDAS DE CARGA DE LOS ACCESORIOS ∅ 60, UTILIZARLOS SOLO SI ES NECESARIO Y EN EL ÚLTIMO TRAMO DE LA SALIDA DE HUMOS. | ||||||
Conexión a chimeneas colectivas

text_image
C8x C2x C4xfig. 19 - Ejemplos de conexión a chimeneas (≡aire / = húmos)
Tabla. 7 - Tipo
| Tipo | Descripción |
| C2X | Aspiración y evacuación en chimenea común (ambas en el mismo conducto) |
| C4X | Aspiración y evacuación en chimeneas comunitarias separadas pero expuestas a condiciones similares de viento |
| C8X | Evacuación en chimenea individual o común y aspiración en pared |
| B3X | Aspiración del ambiente de instalación mediante conducto concéntrico (que contiene la salida) y evacuación en chimenea común de tiro natural⚠ IMPORTANTE - EL LOCAL DEBE ESTAR DOTADO DE VENTILACIÓN APROPIADA. |
Si se desea conectar la caldera BLUEHELIX TECH S 45H a una chimenea colectiva o a una individual con tiro natural, la chimenea debe estar diseñada por un técnico cualificado, con arreglo a las normas vigentes, y ser adecuada para equipos de cámara estanca dotados de ventilador.
3.7 Conexión de la descarga de condensados
La caldera está dotada de un sifón interno para descargar los condensados. Monte el empalme de inspección A e inserte a presión la manguera B. Llenar el sifón con 0,5 L de agua y conectar la manguera al desagüe
ATENCIÓN: ¡el aparato no se debe hacer funcionar nunca con el sifón vaciól

text_image
0,5lt A Bfig. 20 - Conexión de la descarga de condensados
El aparato puede funcionar con gas metano o GLP. Se suministra preparado para uno de estos gases, que se indica en el embalaje y en la placa de datos técnicos. Para utilizarlo con otro gas, es preciso montar el kit de transformación de la siguiente manera:
- Quite el panel frontal (vea *** 'Apertura del panel frontal' on page 18 ***)
- Desenrosque el tornillo y gire el panel de mandos (fig. 21).
- Desenrosque la tuerca C y desconecte el tubo A de la válvula del gas (fig. 22).
- Reemplace el inyector B del tubo del gas por el que se incluye en el kit de transformación, interponiendo la junta D (fig. 22).
- Monte nuevamente el tubo del gas A y compruebe la estanqueidad de la conexión.
- Aplique junto a la placa de datos técnicos la etiqueta suministrada con el kit de cambio de gas.
- Monte el panel frontal.
-
Modifique el parámetro correspondiente al tipo de gas:
-
Ponga la caldera en modo espera (standby).
- Pulse las teclas del agua sanitaria (1 y 2 - fig. 1) durante 10 segundos: en la pantalla parpadea b01.
- Pulse las teclas del agua sanitaria (1 o 2 - fig. 1) para configurar 00 (metano) o 01 (GLP).
- Pulse la tecla calefacción + (4 - fig. 1) hasta que en la pantalla parpadee b04.
- Pulse las teclas del agua sanitaria (1 o 2 - fig. 1) para configurar 200 (metano) o 190 (GLP).
- Pulse la tecla calefacción + (4 - fig. 1) hasta que en la pantalla parpadee b05.
- Pulse las teclas del agua sanitaria (1 o 2 - fig. 1) para configurar 200 (metano) o 190 (GLP).
-
Pulse las teclas del agua sanitaria (1 y 2 - fig. 1) durante 10 segundos.
• La caldera vuelve al modo espera (standby). -
Conecte un analizador de combustión a la salida de humos de la caldera y compruebe que la proporción de CO_2 en los humos, con la caldera en marcha a potencia máxima y mínima, cumpla con lo indicado en la tabla de datos técnicos para el gas correspondiente.

Activación del modo TEST
Pulsar al mismo tiempo las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos para activar el modo TEST. La caldera se enciende con la potencia de calefacción máxima programada como se ilustra en el apartado siguiente.
En la pantalla parpadean los símbolos de la calefacción y del ACS (fig. 23) y, al lado, se indica la potencia de calefacción.

fig. 23 Modo TEST (potencia de calefacción = 100 %)
Pulsar las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) para aumentar o disminuir la potencia (mínima = 0 %, máxima = 100 %).
Al pulsar la tecla del agua sanitaria "-" (1 - fig. 1) la potencia de la caldera se ajusta inmediatamente al mínimo (0 %). Al pulsar la tecla del agua sanitaria "+" (2 - fig. 1) la potencia de la caldera se ajusta inmediatamente al máximo (100 %).
Si está seleccionado el modo TEST y hay una extracción de agua caliente sanitaria suficiente para activar el modo ACS, la caldera queda en modo TEST pero la válvula de 3 vías se dispone en ACS.
Para desactivar el modo TEST, pulsar al mismo tiempo las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos.
El modo TEST se desactiva automáticamente a los 15 minutos o al finalizar la extracción de agua caliente sanitaria, siempre que dicha extracción haya sido suficiente para activar el modo ACS.
Regulación de la potencia de calefacción
Para ajustar la potencia de calefacción se debe poner la caldera en modalidad TEST (véase sec. 4.1). Pulsar las teclas de regulación de la temperatura de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) para aumentar o disminuir la potencia (mínima = 00 - máxima = 100). Si se pulsa la tecla RESET en un plazo de cinco segundos, la potencia máxima será la que se acaba de programar. Salir de la modalidad TEST (véase sec. 4.1).
4.2 Puesta en servicio
Antes de encender la caldera
- Controlar la estanqueidad de la instalación del gas.
- Controlar la correcta precarga del vaso de expansión.
- Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en el circuito.
- Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua sanitaria, en las conexiones ni en la caldera.
- Controlar que la conexión a la instalación eléctrica y la puesta a tierra sean adecuadas.
- Controlar que la presión del gas de calefacción tenga el valor indicado.
- Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera
Controles durante el funcionamiento
- Encender el aparato.
- Comprobar que las instalaciones de gas y de agua sean estancas.
- Controlar la eficacia de la chimenea y de los conductos de aire y humos durante el funcionamiento de la caldera.
- Controlar la estanqueidad y el funcionamiento del sifón y del sistema de eliminación de condensación.
- Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones.
- Comprobar que la válvula del gas module correctamente durante las fases de calefacción y producción de agua sanitaria.
- Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas de encendido y apagado con el termostato de ambiente o el mando a distancia.
- Comprobar que el consumo de gas, indicado en el contador, corresponda al indicado en la tabla de los datos técnicos del cap. 5.
- Comprobar que, cuando no hay demanda de calefacción, al abrir un grifo de agua caliente sanitaria, el quemador se encienda correctamente. Durante el funcionamiento en calefacción, controlar que, al abrir un grifo de agua caliente sanitaria, la bomba de circulación de la calefacción se detenga y la producción de agua sanitaria sea correcta.
- Verificar la programación de los parámetros y efectuar los ajustes necesarios (curva de compensación, potencia, temperaturas, etc.).
4.3 Mantenimiento
Apertura del panel frontal
Para abrir la carcasa de la caldera:
- Desenroscar parcialmente los tornillos A (fig. 24).
- Tirar del panel B y desengancharlo de las fijaciones superiores.

Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la caldera, desconectar la alimentación eléctrica y cerrar la llave general del gas.

En este equipo, la carcasa hace también de cámara estanca. Después de cada operación que exija la apertura de la caldera, verificar atentamente el montaje correcto del panel frontal y su estanqueldad.
BLUEHELIX TECH S 45H
Proceder en orden contrario para montar el panel frontal. Asegurarse de que el panel esté bien enganchado en las fijaciones superiores y completamente apoyado en los laterales del equipo. Tras el apriete, la cabeza del tornillo "A" no debe quedar debajo del pliegue inferior de tope (fig. 25).

text_image
OKNOfig. 25 - Posición correcta del panel frontal
Control periódico
Para que el aparato funcione correctamente, es necesario que un técnico cualificado efectúe una revisión anual a fin de:
- Los dispositivos de mando y seguridad (válvula del gas, caudalímetro, termostatos, etc.) funcionen correctamente
- Comprobar la eficacia de la tubería de salida de humos.
- La cámara estanca no debe tener pérdidas
- Los conductos y el terminal de aire y humos tienen que estar libres de obstáculos y no han de tener pérdidas.
- Comprobar que el quemador y el intercambiador estén limpios de suciedad e incrustaciones. No utilizar productos químicos ni cepillos de acero para limpiarlos.
- El electrodo no presente incrustaciones y esté correctamente colocado
- Las instalaciones de gas y agua sean perfectamente estancas.
- La presión del agua en la instalación, en frío, sea de 1 bar (en caso contrario, restablecerla).
- La bomba de circulación no esté bloqueada.
- El vaso de expansión esté lleno.
- El caudal de gas y la presión se mantengan dentro de los valores indicados en las tablas
- El sistema de descarga de condensados funcione correctamente y no tenga pérdidas ni obstrucciones
- El sifón debe estar lleno de agua.
4.4 Solución de problemas
Diagnóstico
En caso de anomalías o problemas de funcionamiento, la pantalla parpadea y visualiza el código del fallo.
Existen anomalías que provocan bloqueos permanentes (se identifican con la letra "A"); para restablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla reset (part. 6 - fig. 1) durante un segundo o efectuar el RESET del reloj programador a distancia (opcional) si se ha instalado; si la caldera no se vuelve a poner en marcha, se debe solucionar la anomalía.
Las anomalías que se indican con la letra "F" causan bloqueos transitorios que se resuelven automáticamente apenas el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de la caldera.
Tabla de anomalías
Tabla. 8 - Lista de anomalías
| Código anomalía | Anomalía Causa posible | Solución | |
| A01 | El quemador no se enciende | No hay gas | Controlar que el gas llegue correctamente a la caldera y que no haya aire en los tubos |
| Anomalía del electrodo de detección/encendido | Controlar que el electrodo esté bien ubicado y conectado y que no tenga incrustaciones | ||
| Válvula del gas averiada | Controlar la válvula del gas y cambiarla si es necesario | ||
| Presión insuficiente de la red de gas | Controlar la presión del gas | ||
| Sifón obstruido | Controlar el sifón y limpiarlo si corresponde | ||
| A02 | Señal de llama presente con quemador apagado | Anomalía del electrodo | Controlar el cableado del electrodo de ionización |
| Anomalía de la tarjeta Controlar la tarjeta | |||
| A03 | Actuación de la protección contra sobretemperaturas | Sensor de calefacción averiado | Controlar la posición y el funciona-miento del sensor de calefacción |
| No circula agua en la instalación Controlar el circulador | |||
| Aire en la instalación Purgar de aire la instalación | |||
| A04 | Actuación del dispositivo de seguridad de la salida de humos | Anomalía F07 generada 3 veces en las últimas 24 horas | Ver anomalía F07 |
| Código anomalla | Anomalía Causa posible Solución | ||
| A05 | Actuación de la protección del ventilador | Anomalla F15 durante 1 hora consecutiva | Ver anomalía F15 |
| A06 | No hay llama tras la fase de encendido (6 veces en 4 min) | Anomalla del electrodo de ionización | Controlar la posición del electrodo de ionización y sustituirlo si es necesario |
| Llama inestable Controlar el quemador | |||
| Anomalla offset válvula del gas Controlar calibración offset a potencia mínima | |||
| Conductos de aire o humos obstruidos | Desatascar la chimenea, los conductos de salida de humos y entrada de aire y los terminales | ||
| Sifón obstruido | Controlar el sifón y limpiarlo si corresponde | ||
| F07 | Alta temperatura de los humos | La sonda de humos detecta una temperatura excesiva | Controlar el intercambiador |
| F10 | Anomalía del sensor de ida 1 | Sensor averiado | Controlar el cableado o cambiar el sensor |
| Cableado en cortocircuito | |||
| Cableado interrumpido | |||
| F11 | Anomalía del sensor de retorno | Sensor averiado | Controlar el cableado o cambiar el sensor |
| Cableado en cortocircuito | |||
| Cableado interrumpido | |||
| F12 | Anomalía del sensor de AS | Sensor averiado | Controlar el cableado o cambiar el sensor |
| Cableado en cortocircuito | |||
| Cableado interrumpido | |||
| F13 | Anomalía de la sonda de humos | Sonda averiada | Controlar el cableado o sustituir la sonda de humos |
| Cableado en cortocircuito | |||
| Cableado interrumpido | |||
| F14 | Anomalía del sensor de ida 2 | Sensor averiado | Controlar el cableado o cambiar el sensor |
| Cableado en cortocircuito | |||
| Cableado interrumpido | |||
| F15 | Anomalía del ventilador | Falta la tensión de alimentación de 230 V | Controlar el cableado del conector de 3 polos |
| Señal taquimétrica interrumpida | Controlar el cableado del conector de 5 polos | ||
| Ventilador averiado Controlar el ventilador | |||
| F34 | Tensión de alimentación inferior a 170 V | Problemas en la red eléctrica | Controlar la instalación eléctrica |
| F35 | Frecuencia de red anómala | Problemas en la red eléctrica | Controlar la instalación eléctrica |
| F37 | Presión incorrecta del agua de la instalación | Presión demasiado baja | Cargar la instalación |
| Presostato del agua desconectado o averiado | Controlar el sensor | ||
| F39 | Anomalía de la sonda exterior | Sonda averiada o cableado en cortocircuito | Controlar el cableado o cambiar el sensor |
| Sonda desconectada tras activar la temperatura adaptable | Conectar la sonda exterior o desactivar la temperatura adaptable | ||
| A41 A44 | Posición del sensor | Sensor de calefacción desprendido del tubo | Controlar la posición y el funcionamiento del sensor de calefacción |
| A42 | Anomalía del sensor de calefacción | Sensor averiado | Cambiar el sensor |
| F43 | Actuación de la protección del intercambiador | No circula agua en la instalación Controlar el circulador | |
| Aire en la instalación Purgar de aire la instalación | |||
| F52 | Anomalía del sensor de calefacción | Sensor averiado | Cambiar el sensor |
| A61 | Anomalía de la centralita ABM03E | Error interno de la centralita ABM03E | Controlar la conexión de tierra y cambiar la centralita si es necesario |
| A62 | No hay comunicación entre la centralita y la válvula del gas | Centralita desconectada | Conectar la centralita a la válvula del gas |
| Válvula averiada | Cambiar la válvula | ||
| A63 F64 A65 F66 | Anomalía de la centralita ABM03E | Error interno de la centralita ABM03E | Controlar la conexión de tierra y cambiar la centralita si es necesario |
| A23 A24 F20 F21 A26 F40 F47 | Anomalía de los parámetros de la tarjeta | Parámetro de la tarjeta mal configurado | Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario |
5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS
Tabla. 9 - Leyenda de las figuras cap. 5
| 7 | Entrada de gas - ∅ 1/2" | 138 | Sonda exterior (opcional) |
| 10 | Ida a calefacción - ∅ 3/4" | 139 | Cronomando remoto (opcional) |
| 11 | Retorno de calefacción - ∅ 3/4" | 154 | Tubo descarga de condensados |
| 14 | Valvula de seguridad | 155 | Sonda temperatura acumulador |
| 16 | Ventilador | 186 | Sensor de retorno |
| 22 | Quemador principal | 191 | Sensor de temperatura de humos |
| 32 | Circulador de calefacción | 193 | Sifón |
| 36 | Purgador de aire automático | 196 | Depósito de condensados |
| 44 | Valvula del gas | 256 | Señal circulador modulante calefacción |
| 72 | Termostato de ambiente (no suministrado) | 278 | Sensor doble (seguridad + calefacción) |
| 81 | Electrado de encendido/ionización | ||
| 95 | Valvula desviadora (no suministrada) | A | Contacto auxiliar |
| 14 | Presostato del agua |
5.1 Vista general

text_image
196 22 81 278 16 95 1071144 191 186 14 193 36 114 32fig. 26 - Vista general
5.2 Diagramas

line
| Q [l/h] | H [m H₂O] | | ------- | --------- | | 0.5 | 0.0 | | 1.0 | 0.5 | | 1.5 | 1.0 | | 2.0 | 2.0 | | 2.5 | 3.0 |fig. 27 - Pérdidas de carga/altura manométrica circulador
A = Pérdidas de carga caldera - 1 = Velocidad mínima circulador - 2 = Velocidad máxima circulador
5.3 Circuito hidráulico

flowchart
graph TD
A["Red Pipe"] --> B["Flow 10"]
B --> C["Red Pipe 278"]
C --> D["Blue Pipe 193"]
D --> E["Blue Pipe 154"]
E --> F["Blue Pipe 186"]
F --> G["Blue Pipe 32"]
G --> H["Blue Pipe 11"]
H --> I["Blue Pipe 14"]
I --> J["Blue Pipe 36"]
J --> K["Blue Pipe 114"]
fig. 28 - Circuito hidráulico
5.4 Tabla de datos técnicos
| Dato Unidad BLUEHELIX TECH S 45H | |||
| Capacidad térmica máxima calefacción KW 43 (Q) | |||
| Capacidad térmica mínima calefacción | kW | 7,5 | (Q) |
| Potencia térmica máxima calefacción (80/60 °C) | kW | 41,8 | (P) |
| Potencia térmica mínima calefacción (80/60 °C) | kW | 7,3 | (P) |
| Potencia térmica máxima calefacción (50/30 °C) | kW | 46,1 | |
| Potencia térmica mínima calefacción (50/30 °C) | kW | 8,1 | |
| Presión de alimentación G20 | mbar 20 | ||
| Caudal máximo G20 | m^3/h | 4,55 | |
| Caudal mínimo G20 | m^3/h | 0,79 | |
| CO_2 máx. G20 | % | 9,3 | |
| CO_2 mín. G20 | % | 8,8 | |
| Presión de alimentación G31 | mbar 37 | ||
| Caudal máximo G31 | kg/h | 3,34 | |
| Caudal mínimo G31 | kg/h | 0,58 | |
| CO_2 máx. G31 | % | 10,5 | |
| CO_2 mín. G31 | % | 9,70 | |
| Clase de emisión NOx | - | 5 | (NOx) |
| Presión máxima en calefacción | bar | 4,5 | (PMS) |
| Presión mínima en calefacción | bar | 0,8 | |
| Temperatura máxima agua calefacción | °C | 95 | (tmáx.) |
| Contenido circuito de calefacción | litros | 4,8 | |
| Grado de protección | IP | X5D | |
| Tensión de alimentación | V/Hz | 230 V/50 Hz | |
| Potencia eléctrica absorbida | W | 172 | |
| Peso sin carga | kg | 35 | |
| Tipo de aparato | C13-C23-C33-C43-C53-C63-C83-B23-B33 | ||
| PIN CE | 0085CR0399 |
?i?h??l?pro?u?to?r?
? ?????:???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
| ¿Br¿Com¿r¿El:¿D¿E¿O ¿O | |||
| ¿P¿S¿T¿N¿I¿C¿B¿D¿P¿S¿P¿O¿O¿O¿O | |||
| ¿P¿S¿T¿N¿P¿P¿P¿T¿O¿O¿O¿T¿U¿O¿O(**):¿O¿O | |||
| ¿P¿S¿T¿O¿1::O¿O | |||
| ¿P¿T¿P¿T¿P¿P¿O¿O¿P¿P¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O | |||
| ¿P¿S¿T¿P¿P¿P¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿0 | |||
| Elómonto | ¿im¿olo¿nit¿E¿lor | ||
| ¿P¿S¿T¿N¿I¿C¿B¿D¿P¿S¿P¿P¿P¿T¿P¿S¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿O¿O | ¿n | k? | 42 |
| ¿P¿S¿T¿N¿O¿P¿P¿P¿O¿O¿P¿P¿P¿O¿O | % | 93 | |
| ¿ot¿n¿E¿E¿Eorífí¿E¿E¿útil | |||
| ¿P¿S¿T¿O¿P¿P¿P¿O¿O¿P¿P¿O¿O¿P¿Y¿O¿P¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿oL | ?4 | k? | 42,1 |
| ¿130%¿P¿S¿T¿P¿P¿P¿P¿O¿O¿P¿P¿O¿O¿P¿Y¿O¿P¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿oL(*) | ?1 | k? | 8,3 |
| ¿fiñlönF¿E¿útil | |||
| ¿P¿S¿T¿O¿P¿P¿P¿O¿O¿P¿P¿O¿Y¿O¿P¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿oL(*) | % | 87,5 | |
| ¿130%¿P¿S¿T¿P¿P¿P¿O¿O¿P¿P¿O¿Y¿O¿P¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿oL(*) | % | 98,4 | |
| ¿consumo¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿oL | |||
| ¿O¿S¿T¿P¿P¿P¿P¿O | _lm x | k? | 0,097 |
| ¿P¿S¿T¿P¿P¿P¿O | _lm in | k? | 0,044 |
| ¿P¿S¿T¿P¿P¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿oL | |||
| ¿trosièlèmàntos | |||
| ¿P¿S¿T¿P¿P¿P¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿O¿oL | _st y | k? | 0,050 |
| ¿P¿S¿u¿O | _ign | k? | 0,000 |
| ¿P¿S¿u¿O | ? ? ? | ? | 76 |
| ¿Iv¿S¿T¿P¿T¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿Q | ? ? ? | ? | 58 |
| ¿Iv¿S¿T¿P¿T¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿P¿Q | ? ? ? x | mg/k? h | 31 |
(°) 180° 180° 180°
(**) 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
5.5 Esquema eléctrico

flowchart
graph TD
A["LC32"] --> B["X6"]
B --> C["X4 X3 X2 X1"]
C --> D["FUSE 3.15A 250V"]
D --> E["ABM03E"]
E --> F["230V"]
F --> G["278"]
G --> H["PWM TACHO"]
H --> I["+Vcc GND"]
I --> J["191"]
J --> K["134 15 16 17 18"]
K --> L["186 44"]
L --> M["10 11 12 13 14 15 16 17 18"]
M --> N["1 2 3 4 5 6 7 8 9"]
N --> O["1 2 3 4 5 6 7 8 9"]
O --> P["13 14 15 16 17 18"]
P --> Q["191"]
Q --> R["278"]
R --> S["+Vcc GND"]
S --> T["139"]
T --> U["72"]
U --> V["139"]
V --> W["95"]
W --> X["10 kΩ 1.8 kΩ"]
X --> Y["81"]
Y --> Z["T1"]
fig. 29 - Esquema eléctrico

Atención: Antes de conectar el termostato de ambiente o el cronomando remoto, quite el puente de la regleta de conexiones.
Certificado de garantía
Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados, vendidos e instalados sólo en el territorio español
FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias.
El período de garantía de dos años indicado en dicho R.D. comenzará a contar desde la Puesta en Servicio por nuestro Servicio Técnico Oficial o, en su defecto, a partir de la fecha de compra.
Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio español.
GARANTÍA COMERCIAL
Adicionalmente FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento:
- Cuerpo de las calderas de chapa: Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento).
- Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento (no incluye mano de obra ni desplazamiento).
- Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento).
- Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): Tres años (no incluye mano de obra ni desplazamiento). Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos.
La garantía no cubre las incidencias producidas por:
- Transporte no efectuado a cargo de la empresa.
- Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. durante el período de garantía.
- Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina.
- La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.).
- Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combustión, chimeneas y desagües.
- Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc.
- Anomalías causadas por condensaciones.
- Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.
- Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado.
El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U.
NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certificado de Funcionamiento. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia.

text_image
FerroliSede Central y Fábrica:
Polígono Industrial de Villayuda
Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos
Tel. 947 48 32 50 • Fax 947 48 56 72
e.mail: ferroli@ferroli.es
http://www.ferroli.es
Dirección Comercial:
Avda. Italia, 2
28820 Coslada (Madrid)
Tel. 91 661 23 04 • Fax 91 661 09 91
e.mail: marketing@ferroli.es
Jefaturas Regionales de Ventas
CENTRO Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 e.mail: madrid@ferroli.es
CENTRO - NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: burgos@ferroli.es
NOROESTE
LEVANTE - CANARIAS
NORTE
CATALUÑA - BALEARES
ANDALUCIA
Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34
Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26
Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72
Certificado de garantía
Rellene el cupón incluido

text_image
CERTIFICADO DE FUNCIONAMIENTO 902 137 357TR
1. GENEL UYARILAR
| ¿ ¿rquèlòmmè rěiè lì : ¿nòzò zì nì | |||
| ¿¿bu è? ¿sèlèlèlèlè lì: ¿tè lì: | |||
| ¿¿tu è? ¿sèlèlèlè lì: ¿tè tuìlì (**) : ¿tè lì | |||
| ¿¿tu è? ¿sèlèlèlè lì: 1 : ¿tè lì | |||
| ¿¿pèè tìlì ¿sèlèlèlè uì lì: ¿tè lì: | |||
| ¿¿pèè tìlì ¿sèlèlèuì lì: ¿tè lì: ¿tè lì: | |||
| ¿¿rèlètrístiquè | ¿ymèolì lì nitélèlèur | ||
| ¿pèè lì' lì: ¿sèlèlèlè tì lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: | ? | ||
| ¿uì è? ¿sèlèlèlè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì; | ¿n | k? | |
| ¿lìèlèlè tì lì: ¿sèlèlèlè tì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿lìèlùx | η | % | 93 |
| ¿roPutionlèlèphèlè urùtilè | |||
| ¿lì? ¿uì è? ¿sèlèlè tì lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì; | ?4 | k? | |
| ¿lì30% ¿sèlèlè lì: ¿sèlèlè tì lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tèlì; | ?1 | k? | |
| ¿ffèlètrístilè | |||
| ¿lì? ¿uì è? ¿sèlèlè tì lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì; | η | % | |
| ¿lì30% ¿sèlèlè lì: ¿sèlèlè tì lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì; | η | % | |
| ¿onsommètioni è'élèlètrístitétèuxiliàirì | |||
| ¿lì? ¿sèlèlè lì: ¿sèlèlè | ßlmàx | k? | |
| ¿lìèlèlè lì: ¿sèlèlè tì lì: | ßlmin | k? | |
| ¿pè? ¿sèlèvìlè | ß? | k? | |
| ¿utrésíprèlètrístiqués | |||
| ¿sèlè tì lì: ¿tè lì: ¿sèlè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tèlì; | ßstý | k? | |
| ¿sèlè lì: ¿tè lì: ¿sèlè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lǐ; | ßign | k? | |
| ¿sèlè lì: ¿tè lì: ¿sèlè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì; | ß? | ? | |
| ¿iv? ¿uì è? ¿sèlèlè lì: ¿tè lì: ¿sèlèlè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿lì; | ß? | ? | |
| ¿sèlè lì: ¿sèlè lì: ¿sèlè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tè lì: ¿tèlì; | ß? x | mg/k? h | |
Tabel. 6 - Accesorii
| Pierderi in meq | ||||||
| Aspirare aer | Evacuare gaze arse | |||||
| Vertical | Orizontal | |||||
| ∅ 80 | TUB | 1 m M/F 1KWMA83W 1,0 1,6 2,0 | ||||
| COT | 45" M/F | 1KWMA65W | 1,2 | 1,8 | ||
| 90° M/F | 1KWMA01W | 1,5 | 2,0 | |||
| TRONSON | cu priză test | 1KWMA70W | 0,3 | 0,3 | ||
| TERMINAL | aer la perete | 1KWMA85A | 2,0 | - | ||
| gaze arse la perete cu antivânt | 1KWMA86A | - | 5,0 | |||
| COŞ DE FUM | Aer/gaze arse dublu 80/80 | 010027X0 | - | 12,0 | ||
| Numai ieşire gaze arse ∅80 | 010026X0 + 1KWMA86U | - | 4,0 | |||
| ∅ 60 | TUB | 1 m M/F 1KWMA89W | 6.0 | |||
| COT | 90° M/F | 1KWMA88W | 4.5 | |||
| REDUCTIE | 80/60 | 041050X0 | 5.0 | |||
| TERMINAL | gaze arse la perete cu antivânt | 1KWMA90A | 7.0 | |||
![]() | ATENTIE: DATE FIIND PIERDERILE RIDICATE DE SARCINA ALE ACCESORIILOR ∅60, UTILIZATI-LE NUMAI DACÀ ESTE NECESAR ŞI IN DREPTUL ULTIMEI PORTIUNI A TRASEULUI DE EVACUARE A GAZELOR ARSE. | |||||
Racordarea la hornuri colective

text_image
C8x C2x C4xfig. 19 - Exemple de racordare la hornuri (≡Aer / = G→arse)
Tabel. 7 - Tipologie
ES EL MARCADO C€ CREDITA QUE LOS PRODUCTOS CUMPLEN LOS REQUISITOS FUNDAMENTALES DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES. LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PUEDE SOLICITARSE AL FABRICANTE
