RYOBI EAG 8512 RHG - Amoladora

EAG 8512 RHG - Amoladora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EAG 8512 RHG RYOBI en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI EAG 8512 RHG - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoAmoladora angular
AlimentaciónEléctrica con cable
PotenciaNo especificado
Velocidad en vacíoNo especificado
Diámetro del discoNo especificado
Rosca del ejeNo especificado
PesoNo especificado
ProtecciónCubierta de protección ajustable
EmpuñaduraEmpuñadura lateral desmontable
Freno eléctricoNo especificado
Tipo de motorNo especificado
Uso recomendadoCorte, desbaste, lijado
Normas de seguridadCE, otras normas aplicables
Accesorios incluidosNo especificado
Longitud del cableNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - EAG 8512 RHG RYOBI

¿Cuál es el peso de la RYOBI EAG 8512 RHG?
El peso de la RYOBI EAG 8512 RHG es de 3,5 kg.
¿Cómo cambiar la hoja en la RYOBI EAG 8512 RHG?
Para cambiar la hoja, desenrosque la tapa de protección, retire la hoja usada e instale la nueva hoja asegurándose de que esté bien fijada antes de volver a colocar la tapa.
¿Por qué mi RYOBI EAG 8512 RHG no arranca?
Asegúrese de que la herramienta esté correctamente enchufada, que el interruptor esté en posición 'ON' y que el enchufe funcione. También verifique si el cable de alimentación no está dañado.
¿Cuál es la potencia de la RYOBI EAG 8512 RHG?
La RYOBI EAG 8512 RHG tiene una potencia de 850 W.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Para ajustar la profundidad de corte, use la rueda de ajuste ubicada en el lado de la herramienta para modificar la altura de la base de la hoja.
¿Qué tipo de hoja debo usar con la RYOBI EAG 8512 RHG?
Utilice hojas adecuadas para los materiales que está trabajando, como hojas para madera, metal o plástico, asegurándose de respetar las dimensiones recomendadas por el fabricante.
¿Cómo limpiar mi RYOBI EAG 8512 RHG?
Desenchufe la herramienta antes de limpiarla. Use un paño suave para limpiar la superficie y un cepillo para quitar el polvo de las rejillas de ventilación.
¿Hay piezas de repuesto disponibles?
Sí, las piezas de repuesto están disponibles en los distribuidores autorizados de RYOBI o en su sitio web.
¿Cuál es la garantía de la RYOBI EAG 8512 RHG?
La RYOBI EAG 8512 RHG generalmente está cubierta por una garantía de 2 años, siempre que se respeten las condiciones de uso y mantenimiento.
¿Cómo puedo contactar al servicio al cliente de RYOBI?
Puede contactar al servicio al cliente de RYOBI por teléfono o a través de su sitio oficial en la sección 'Contacto'.

Preguntas de los usuarios sobre EAG 8512 RHG RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amoladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EAG 8512 RHG - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EAG 8512 RHG de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO EAG 8512 RHG RYOBI

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Instrucciones de seguidad para amoladoras, lijadoras, cepillos metálicos, pulidoras o tronzadoras para metales:

-Esta herramienta ha sido diseñada para ser realizada como amoladora, lijadora, cepillo metálico, pulidora o tronzadora para metales. Lea atentamente todas las advertencias, instructaciones y asignaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instructaciones que se indicate a continuación能把 occasionar多人os accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.
- No se recomienda usar esta herramienta como lijadora, amoladora, cepillo metálico, pulidora o tronzadora para metales. El incumplimiento de esta instrucción puede occasionar accidentes y graves heridas corporales.

Observación:onga en cuenta únicamente las aplicaciones que no figuren en la instrucción anterior. Si la herramipta pueda ser realizada para todas las aplicaciones Mentionadas,uede que esta instrucción no aparezca, pero todas las instruciones de seguridad que figuran a continuación deben aparecer obligatoriamente.

  • No utilise accesorios que no han sido specifically diseñados para esta herramántay que no han sido recomendedos por el fabricante. Aun cuando pueda montar un accesorio en una herramánta, este no le garantiza que pueda utilizar la herramánta con total seguridad.
  • La velocidad nominal del accesorio de ser igual o superior a la velocidad maximala indicada en la herramenta. Los accesorios queuten a una velocidad superior a su velocidad nominal能把n romperse y resultar proyectados de la herramenta.
    El diametro exterior y el grosor del accesorio deben corresponder a lascharacteristicasspecificadas para la herramienta. Si los accesos no corresponden a lascharacteristicasindicadas, los sistemas de proteccion y ajuste de laherramenta no podranFuncinarcorrectamente.
    Las muelas, discos de sujeción, patines yDEMAS accessories deben adaptarseperfectamente al diametro interior de la herramienta. Los accesorios que no se adaptan al arbol en el que se deben montar no girarán correctamente, vibraran en excesso y le haran perdcer el control de laquina.
    No utilise accesorios deteriorados. Antes de cada utilizesion, compruebe que el accesorio que va

a utilizar se encontrar en buena conditiones: disfranchir y no estan mellados o agrietados, que los patines no estan desgarrados o gastados, que las cerras de los cepillos metalicos no estan demasiado gastadas o rotas. Si se cae la herramienta o el accesorio, controlle que ningún elemento está deteriorado y, si fuera necesario, instale un accesorio nuevo. Después de comprobar que el accesorio se encontrar en buena conditiones y una vez que lo haya montado, mantengase a distancia del accesorio movil y deqe que la herramienta alcance su velocidad Tmaxa durante un minuto. Si el accesorio está danado, se romperá al realizar estaprobe.

  • Utilice un equipo de proteccion adecuado. En func tion del uso que haga de la herramienta, lleve una masca para proteccion, gafas de seguridad o de proteccion. Si fuera necessario, lleve una mascarilla antipolvo, protecciones auditivas, guantes y un delantal de proteccion para protegerse de las proyecciones de cuerpos extraños (elementos abrasivos, virutas de madera, etc.). Las gafas de proteccion permitted estar las proyecciones de residuos que poder danar los ojos. Las mascarillas antipolvo permiten filtrar las particulas produidas por la operation que está realizando. La exposacion prolongada a ruidos de fuerte intensidad可以使 una perdida de audicion.
  • Mantenga a lasDEMáspersonasauna distancia prudente de la zona de trabajo y cerciórese de que lleven un equipo de protección. Fragmentos de la pieza trabajo a de un accesorio roto poderen resultar proyectados más alla de la zona de trabajo y causar heridas graves.
  • Sujete laquina por sus partes aisladas y antideslizantes cuando trabajo en una superficie debajo de la cuales能把anasar cables electricos o cuando el trabajo que deseee realizar可以更好 hacer que el cable de alimentacion este en la trayectoria de laquina. Si laquina se pusiera en contacto con cables electricos en tension, la corriente pasaria por sus partes metálicas yusted podría recibir una descarga electrica.

Observación: no tengena en cuenta la instrucción anterior si la herramienta sólouede serutilizada para lijar.

  • Coloque el cable de alimentacion deforma que estede alejado del accesorio en movimiento. Si pierde el control de la herramienta, el cable de alimentacion可以使 cortarse o atascarse, y su mano o su brazo可以使 ser arrastrado hacer el accesorio en movimiento.

Espanol

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

No deja nunca la herramipta hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio en movimiento能把entar en contacto con la superficie donde lo ha dejado y hacerle perdier el control de la herramipta.
- No transporte la herramienta cuando está funciona. El accesario en運動imiento podía engancharse en su ropa y causarle heridas graves.
- Limpie con fecuencia las ranuras de ventilacion de la herramenta. La ventilacion del motor arrastra el polvo hacía el carter del motor, lo que pueda produir una accumulacion excessiva de particulas metálicas y provocar descargas electricas.
- No utilise la herramienta cerca de produits inflamables. Las chispas podrjan provocar un incendio.
- No utilise accesorios que requieran el uso de fluidos de refrigeración. El uso de agua o de liquidos de refrigeración可以选择 provocar electrocuciones o descargas electricas.

Observacion: la instruccion anterior no se aplica a las herramentas especialmente diseñadas para ser realizadas con liquidos de refrigeracion.

Instrucciones generales de seguridad adiconiales Rebote

Elrebote esuna reacion repentina que se produe.
cuando una muela en movimiento,el patin, el cepillo o
cualquier other accesorio se atasca o setuerc,provocando
elbloqueo rapiido del accesorio.Lherramenta,que
siguesfunctionando,esentones expulsada en el sentido
opuesto al sentido de uso del accesorio.

Por exemple, si se atasca o se tuerce un disco abrasivo en la pieza trabajo, el filo del disco pueda hundirse en la superficie de la pieza trabajo, provocando la salute brusca del disco fuera de la pieza trabajo y proyectandolo hacía el usuario o aCERTA distancia, dependiendo del sentido de rotación del disco cuando éste se bloquea. Si se produce un rebate, el disco abrasivo puede inclu quo romperse.

Por lo tanto, elrebote es elresultado de una malautilizacion de laquina y/o de procedimientos ocondiciones de corteincorrectas.Puede evitarse compliendo conalgunas precauaciones:

Sostenga firmamente la herramienta y mantenga el cuerpo y el brazo deforma que pueda

controlar un posible rebote. Si la herramienta cuenta con una empuñadura auxiliar, sosténgala siempre para tener un optimo control de la herramienta en caso de producirse uno rebote o par de reación alponer en marcha la herramienta. Adopte las medías necessarias para poder controlar la herramienta en caso de producirse uno rebote o par de reación.

No colocque nunca las manos cerca del accesorio en movimiento para evaporar el riesgo de heridas graves en caso de producirse uno rebote.
- No se ponga en la zona donde la herramienta pueda resultar expulsion si se produce uno rebote. De producirse uno rebote, la herramienta sera expulsion en el sentido opuesto al sentido de rotacion del disco.
- Preste especial atencion cuando trabajo en ángulos, bords cortantes, etc. Evite que el accesorio resbale o se atasque. Cuando trabajo en ángulos o bords cortantes o cuando la herramienta resbala,urrenta el riesgo de bloqueo del accesorio, lo que le pueda hacer perdor el control de la herramienta y provocar un rebote.
No utilise nunca hojas de tronzonadoras de madera u hojas de sierra con esta herramipta. Este tipo de hojas aumento el riesgo de rebote y de perdida de control de la herramipta.

Instrucciones de seguridad espécificas para las amoladoras y tronzadoras para metales:

Observación: si la herramienta no pueda ser realizada como amoladora o tronzadora para metales, noonga enIELDa las siguientes instrucciones.

  • Utilice exclusivamente el tipo de disco recomendado para esta herramienta y el cárter de protección adaptado al disco seleccionado. Si el disco no corresponde al recomendado para su herramienta, el cárter de protección no funciona正当mente, con el consiguito riesgo de heridas graves.
    El carter de proteccion debe estar correctamente montado y fijo y solo debe dejar al descuberto la parte del disco necessaria para travajar, con el fin de garantizar la maxima seguidad. El carter de proteccion protege al usuario en caso de producirse proyecciones de fragmentos de disco roto o en caso de contacto accidental con el disco.

Observación: para las amoladoras rectas y las trzonzadoras para metales equipadas con un disco de diametro inferior a 55 mm, noonga en cuenta la instrucción anterior.

Espanol

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Utilice los discos únicamente para aquellos trabajo para los que han sido dibenados. Por exemple, cuando realice una operación de amolado, no trabajo jamás utilizando el lateral del disco de tronzar. Los discos de tronzar están dibenados para trabajo deforma periférica: si ejercce fuerzas laterales sobre这些东西 discos (para amolar, por exemple), poderem romperse. Asimismo, un disco abrasivo para amolar o para desbarbar no debe usesare nunca para tronzar.
  • Utilice siempre discos de sujeción no deteriorados, cuando taman y forma se adapten al disco. De este modo, el disco está correctamente fijado y reducirá el riesgo de dañar el disco. Los discos de sujeción de los discos para trzonadoras de metales peuvent seretimes a los que se utilizen para las amoladoras.
  • No utilise discos gastados que hayan sido disnados para herramrientas más potentes. Un disco disnado para un aparato más potente no funciona correctamente a la velocidad máximo de una herramipta menos potente y pueda romperse de forma violenta.

Instrucciones de seguridad espécificas para las tronzadoras para metales

Observación: si la herramienta no pueda ser realizada como tronzadora para metales, noonga enIELDas lassigüentes instrucciones.

Evite realizar operaciones en las que el disco pueda atascarse. No ejerza una presión demasiado fuerte sobre el disco y no realice cortes demasiado profundos. Si ejerce una presión excessiva sobre el disco, puede provocar una sobrecarga del motor y el disco pueda torcerse o atascarse, lo que podra occasionar un reboot o dañar el disco.
No se ponga nunca en la linea o detrás de un disco en movimiento. Cuando el disco está en movimiento y a cierta distancia de su cuerpo, un rebote puede expulsar el disco en movimiento y la herramenta directamente hacía usted.
Si el disco se atasca o si se detiene el corte, pare la herramienta y sosténgala hasta que el disco deje de girar Completely. No intente nunca retiring el disco cuando está en Movemento: podra provocar un reboot. Si el disco se atasca, averigue laCause del problema y tome las medidas necessarias para que no se repita.
No reanude directamente el corte. Deje que el

disco alcance su velocidad Tmaxima antes de hacer penetrar el disco en la pieza trabajada. Si reanuda directamente el corte, el disco可以选择 atascarse o pueda producirse un reboot.

Para reducir los riesgos de atascambio del disco y de rebate, sujete siempre los paneles grandes o las piezas largas ya que estas tienden a ceder bajo su propio peso. Coloque soportes bajo de la pieza trabajo, circa de la linea de corte y en los extremos.
- Tenga mucho cuidado cuando realice cortes en el centro de la pieza trabajo a paredes u other superficies ciegas. El disco podraURTar las cañerías de agua o de gas, los cables electricos u与其他 elementos, lo que podria provocar un rebote.

Instruetiones de seguridad espécificas para las lijadoras

Observación: si la herramienta no pueda ser realizada como lijadora, noonga en cuenta las siguientes instrucciones.

Instrucciones de seguridad especialicas para las pulidoras

No utilise papeles abrasivos demasiado grandes. Al:Elegant papel abrasivo, siga las recomendaciones del fabricante. Si deja que el papel abrasivo sobresalga del patín, pueda desgarrarse y atascarse, lo que podra produir un rebote.
Observación: si la herramienta no pueda ser realizada como pulidora, noonga en cuenta las siguientes instrucciones.
No deja ninguna parte del bonete para pulir o de los lazos de sujecion suela. Si los lazos de sujecion estuvieran sueltos, sujetelos o córtelos. Los lazos de sujecion peuvent enredarse en sus dedos o engancharse en la pieza trabajada.

Instrucciones de seguridad espécificas para los cepillos metálicos.

Observación: si la herramienta no pueda ser realizada como cepillo metálico, noonga en cuenta las siguientes instrucciones.

Recuerde que se desprenden cerradas del cepillo al using la herramienta. No fuerce las cerradas del cepillo ejerciendo una presión excessiva sobre el cepillo. Tenga cuidado ya que las cerradas penetran más fácilmente en la ropa ligera y en la piel.
- Cuando se recomienda el uso de un carter de protección, asegürese de que se pueda usar sin obstáculos. El diametro del cepillo metalico puede augmentar durante el uso, bajo a la energia ejercida y a las fuerzas centrifugas.

Espanol

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍCAS PARA LAS AMOLADORAS DE ANGULO

Verifique que la velocidad indica en el disco para desbarbar sea igual o superior a la velocidad nominal de la herramienta.
- Comprueque que el diametro del disco para desbarbar sea compatible con la herramenta y que se insertecorrectamente en el arbol.
- Los discos para desbarbar deben guardarse en un lugar seco.
No Coloque ningún objeto sobre los discos.
- Los discos sólo se deben usar para las operaciones de pulido o esmerilado.
- Los discos se guardarán y Manipularán con precaución, de conformidad con las instrucciones del fabricante.
- Antes de utiliser el disco para desbarbar, cercióre de que no está meltado o fisurado. De ser asi, el disco podra quebrarse produciendo graves heridas.
Cerciorese de que el disco está montado de acuerdo a las instrucciones de este manual.
- Antes de utilizesl, compruebe que el disco este correctamente montado y apretado y, despues, haga girar la ferramenta en vacio durante 30 segundos orientandola de forma que no representa ningun peligro. Pare inmediamente la ferramenta si vibra excessivamente o si observathers problemas. En este caso, controla para determinar la causa de dicho problema.
No utilise anillos de reduccion o distanciadores para reducir el diametro interior de algunos discos.
Verifique que la pieza trabajada esté bien sujeta.
- Utilice únicamente los discos recomendedos por RYOBI.
- Compruebe que las chispas producidas por la realizacion de la herramienta no create un situacion peligrosa, por exemple que no se proyectan sobre personas o sustancias inflamables.
- Utilice gafas de proteccion y dispositivos de proteccion auditiva.
Si fauna necessario, utilise otheros equipos de proteccion como guantes, delantales o casco.
- No ponga nunca la herramienta en el suelo o sobre除外as superficies cuando esté en marcha. Atencion, la muela sigue girando por inercia afterwards de que separe la herramienta. No debe tocar nunca la muela, ni ponerla en el suelo o sobre除外as superficies cuando esté girando.
La brida de la muela y el disco de sujeción exterior deben tener el mesmo diametro exterior.

  • Utilice el aparato unicolemente para aquellos trabajo para los que ha sido disnado. No utilize nunca fluido de refrigeracion o agua. No utilize la herramienta como una herramienta fija.
  • Cuando ponga la herramienta en marcha, sujetela bien con las dos manos.

CHARACTERISTICAS TECNICAS

ModeloEAG-8512R
Disco para desbarbar125 mm
Frecuencia50 Hz
Tensión*230 V
Potencia absorbida850 W
Roscado del árbolM14
Velocidad nominal11000 r.p.m.
Peso neto2,8 kg
  • Compruebe la plac de caracteristicas del producto, ya que la tension可以选择 serdifferente enfuncion del lugar en el que seutilice la herramienta.

Velocidad periférica maxima de la muela: 4.800 m/min

Ejemplo de calculo:

4,320 = 3,14× 125× 11,000 / 1,000

4,320: Velocidad periférica de la muela

125: Diametro de la muela

11,000: Velocidad de la amoladora en vacio

DESCRIPICón

  1. disco para desbarbar
  2. Cárter de protección
  3. Empuñadura auxiliar
  4. Botón de bloqueo de la empañadura orientable
  5. Interruptor de gatillo
  6. Botón para desbloquear el gatillo
  7. Disco de sujeción exterior
  8. Brida
  9. Árbol de arrastre
  10. Llave de servicios
  11. Botón de bloqueo del árbol
  12. Palanca de bloqueo del carter de proteccion
  13. Indicador de puesta en tensión

ACCESORIOS ESTANDARES

Empuñadura auxiliar (3).

En algunos paises, los accesos incluyen un disco para desbarbar.

Espanol

APPLICACIONES

Utilice la amoladora unicamente para las aplicaciones que se indicate a continuacion:

  • Pulido / esmerilado

EXPOSICION AL RUIDO

El ruido (o nivel de presión acústica) en el lugar de trabajo puede superar los 85 dB (A). En este caso, el usuario debe tener medidas para el aislamiento acústico y la protección de los oidos.

INTERRUPTOR DE GATILLO

Para encender launidad - use su dedo para presionar el botón de desbloqueo (6) y oprima el interruptor de encendó y apagado (5).

EMPUNADURA PRINCIPAL ORIENTABLE

El botón de bloqueo de la empañadura orientable le permite desbloquear la empuñadura para colocarla en una de las tres posiciones tíquentes: 0^ , 90^ a la derecha o 90^ a la izquierda.

CÁRTER DE PROTEcción

Abra la palanca de bloqueo (12) del cárter de protección y, desdepues, colque el cárter de protección (2) en la posicion que desee.Puede girar el cárter de protección 90^ como maximo hacer la derecha o hacer a izquierda. Masnalla,el cárter no se pueda bloquear correctamente.

INSTALACION DEL DISCO PARA DESBARBAR

Monte la brida (8), el disco para desbarbar (1) y el disco de sujeción (7) en el árbol de arrastre (9).
Verifique que la brida interior este correctamente inserta en el arbol.
Presione el boton de bloqueo del arbol (11) situado del lado derecho del carter del motor.
Apriete el disco de sujeccion exterior en el sentido de las agujas del reloj con la llave de service (10) suministrada.

RYOBI EAG 8512 RHG - INSTALACION DEL DISCO PARA DESBARBAR - 1

ADVERTENCIA

Verifique atentamente que el disco no tenga fisuras. Cambie inmediamente los discos fisurados.

UTILIZACION (FIG. 3)

RYOBI EAG 8512 RHG - UTILIZACION (FIG. 3) - 1

LOS CÁTERES DE PROTECCION DEBEN ESTAR COLOCADOS.

NO CUBRA LAS RANURAS DE VENTILACION PARA QUE EL MOTOR SE VENTILE CORRECTAMENTE.

Para un trabajo eficaz, es importante controlar bien la presión que se ejercse sobre la herramienta, asi como la superficie de contacto entre la muela y la pieza trabajada. Paraeworkar superficies planas,la amoladoraDebeformar un angulo agudo,generalmente de 10^ a 20^ con la pieza trabajada.Deje que el disco alcance su velocidad Tmaxima antes de comenzar a trabajo. Un angulo excessivo provoca una concentracion de la presion en una superficiekeeña,lo queuede perforar oquemar la superficie de trabajo.

INDICADOR DE PUESTA EN TENSION

Su herramienta está equipada con un indicator de puesta en tensión (13) que se enciende cuando la herramienta está connectada. Este indicator está destinado a llamar su atencion sobre el着他o de que la herramienta está en tensión y de que se pondra en marcha cuando pulse el gatillo.

MANTENIMIENTO

Después de utiliser laística, cerciórese de que se工程技术 en perfecto estado de marcha. Le recomiendaamos que lleve laística al menos una vez al ano a un Centro de Servicio Habitado Ryobi para una lubricación y una limpieza completas.

RYOBI EAG 8512 RHG - MANTENIMIENTO - 1

NO HAGA NINGUN AJUSTE CUANDO EL MOTOR ESTÉ EN MARCHA.

DESENCHUFE SIEMPRE LA AMOLADORA ANTES DE CABIAR CUALQUIER PIEZA (DISCO DE DIAMANTE, DISCO PARA DESBARBAR, ETC.), ANTES DE LUBRICAR LA HERRAMIENTA Y ANTES DE CUALQUIER OPERATION DE MANTENIMIENTO.

RYOBI EAG 8512 RHG - MANTENIMIENTO - 2

ATENCLON

Para másseguidad yfiability,todas las reparacionesdebenrealizarse enun Centro de ServicioHabilitadoRyobi.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS ULTERIORMENTE.

Espanol

PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE

RYOBI EAG 8512 RHG - PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE - 1

Recycle las materias primas en lugar de tirarlas. Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herrimenta usada, los accesorios y los envases en contentedesores espéciales o entradalos a los organismos encargados del reciclado.

SIMBOLOS

Los).(2) Los).(3) Los).(4) Los).(5) Los).(6) Los).(7) Los).(8) Los).(9) Los).(10) Los).(11) Los).(12) Los).(13) Los).(14) Los).(15) Los).(16) Los).(17) Los).(18) Los).(19) Los).(20) Los).(21) Los).(22) Los).(23) Los).(24) Los).(25) Los).(26) Los).(27) Los).(28) Los).(29) Los).(30) Los).(31) Los).(32) Los).(33) Los).(34) Los).(35) Los).(36) Los).(37) Los).(38) Los).(39) Los).(40)

V. Voltios

Hz. Hertzios

Corriente altema

W. Vatios

n. Velocidad nominal

min-1.....Numero de revoluciones o movimientos por minuto

RYOBI EAG 8512 RHG - SIMBOLOS - 1

Doble aislamento

RYOBI EAG 8512 RHG - SIMBOLOS - 2

.Lea atentamente el manual de uso

RYOBI EAG 8512 RHG - SIMBOLOS - 3

RYOBI EAG 8512 RHG - SIMBOLOS - 4

RYOBI EAG 8512 RHG - SIMBOLOS - 5

Recicles las materias primas en lugar derlas a la basura domestica. Para proteger el diao ambiente,debeceparla herramienta,los esorios y los embalajes.

Italiano

NORMEDI SICUREZZAGENERALI

125: Diámetro do disco

Este produit Ryobi está garantizo contra los defectos de fabricacion y las piezas defectuosas por un periodo de venticuatro (24) mezes, a partir de laecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.

Se excluyen de la presente garantía los deterioriros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento Incorrecto o no autorizzato, y una sobrecarga, asi como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, puntas, bolas, etc.

En caso demericano incorrto duringe el periodo de la garantia, envie el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acredito Ryobi más cercano a su domicilio.

Los derechos legales relacionados con los produits defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.

El nivel de emisión de las vibricaciones que figura en esta hora de información se ha medido según una排名第一 estandarizada que figura en EN60745 yuede serutilidarparacomparanaherr模板a conotra.Puede serutilidarpuraena evaluacion preliminar de la exposicion.El nivel de emisionde las vibricaciones declaradorepresentasla principalaplicaciones de la herrmateria. Noobstante,si la herrmateriaseutiliza paradifferentes aplicaciones,condifferentes accesorios o no recibe lemienitamente adequado,la emisionde las vibracionesquepeedifferente.Esto paeumentar significativamente el nivel del exposicion duranteelperiodo管理工作otal.

Unas estimation del nivel de exposacion a la vibracion también debe tener en cuestion el tiempo en el que la herramienta estea desconectada o cuando está connectada pero no está realizando ningun trabajo. Este peut reducir significativamente el nivel de exposacion durante el periodo de trabajo total. Identificar las medidas de seguidad adiconcenas para proteger al operador de los efectos de las vibrationes, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesos, y la organization de los patrones de trabajo.

RYOBI EAG 8512 RHG - NORMEDI SICUREZZAGENERALI - 1

AVVERTENZE

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo这是我们 excluca responsabilitad que este produit es conforme a las siguientes nomas o documents normalizados: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233

Nivel de presión acústica(89+3) dB(A)
Nivel de potencia acústica(102+3) dB(A)
Nivel de vibricaciones (k=0.2 m/s2)6 m/s2

RYOBI EAG 8512 RHG - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : EAG 8512 RHG

Categoría : Amoladora