KR910 - Martillo BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KR910 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Martillo perforador (taladro percutor) |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | KR910 |
| Peso | 2,6 kg |
| Tensión | 230 V CA |
| Potencia absorbida | 910 W |
| Velocidad en vacío | 0-1000 / 0-3000 rpm (2 velocidades) |
| Capacidad de perforación máxima | Acero: 13 mm, Hormigón: 16 mm, Madera: 50 mm |
| Portabrocas | Sin llave con bloqueo de eje |
| Variador de velocidad | Sí, con rueda de ajuste |
| Selector de sentido de giro | Derecha/izquierda |
| Selector de modo | Perforación normal / Perforación a percusión |
| Selector de velocidades | 2 velocidades mecánicas |
| Mango lateral | Sí, orientable |
| Tope de profundidad | Sí, ajustable |
| Doble aislamiento | Sí, sin cable de tierra |
| Nivel de presión acústica | 101 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 112 dB(A) |
| Vibraciones (perforación en hormigón) | 25,7 m/s² |
| Mantenimiento | Limpiar los orificios de ventilación con un cepillo suave; limpiar el compartimento del motor con un paño húmedo |
| Accesorios incluidos | Mango lateral, tope de profundidad, portabrocas sin llave |
| Garantía | 24 meses (uso doméstico) |
| Uso previsto | Perforación de madera, metal, plástico, mampostería; atornillado/desatornillado |
Preguntas frecuentes - KR910 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre KR910 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KR910 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KR910 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO KR910 BLACK & DECKER
El taladro percutor Black & Decker se ha diseñado para taladrar madera, metal, plástico y mampostería, asi como paraareas de atornillado.Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

Atencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instructaciones indicadas a continuacion, podria producirse una descarga electrica, incendio y/o lesion grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El terme "herramienta electrica" Workplace en las advertencias indicadas a continuacion se refiere a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una estracion le peut hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizesa.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplee adaptadores en Herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.
d. Cuide el cable electrico. No utilise el cable electrico para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable electrico alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables electricos danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f. Si fuera inevitable la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido con un dispositivo de corrente residual (RCD). La utilizacion de un dispositivo de corrente residual reduce el risso de descarga electrica.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de proteccion personal. Lleve sempre proteccion ocular. Los equipos de proteccion tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con sueja antideslizante, casco o protectores auditivos, realizados en conditiones adecuadas, contribuyen a reduir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la bateria, coger o Transportar la herramienta. Si se transportan Herramentas electricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido pueda dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta elctrica puede producir lesiones alponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueyo y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permittedra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles.
La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g. Siempre que sea possible utilizar unoicos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que"These estén montados y que Sean realizados correctamente.
Elempleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
- Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podraeworkar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No实用性 herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambio accesorios o almacenar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utiliser. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesos y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea arealizar.El uso de herramientes electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultingur peligioso.
- Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

Atencion! Advertencias de segundad adiconales para taladros y taladros percutores
Instrucciones de seguridad adiconiales para taladros y taladros percutores
- Lleve proteccion acustica cuando utilise taladros percutores. La exposacion al ruido puede provocar la perdida de audicion.
- Utilice las empañaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La perdida de control puede provocar lesiones personales.
Sujete la herramienta electrica unicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajo en los que el accesario de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable. El accesario de corte que haga contacto con cables con corriente puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta electrica provoquen una descarga al usuario. - Utilice mordazas u othera forma practica para fjar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y pueda provocar la perdida de control.
Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de cableados y tuberias.
Evite tocar la punta de la broca inmediamente después de taladrar, ya que está caliente.
-Esta herramienta no está destinada para ser realizada por personas (ninos incluidos) con capacities ficas, sensoriales o mentalares reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciben supervisión o instruccion respectfully al uso de la misma por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato. - En este manual de instruciones se explicá el uso previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramipta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instruciones puede constituir un risgo de lesiones a las personas y/o daños materiales.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato no está destinado para ser utilisé por personas (níños incluidos) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o que CAREZCAN de experiencia y conocimiento, a menos que reciben supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cachilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvoque se genera al usar la herramienta (por exemple: en los trabajo con madera, especially de roble, haya y tableros de densidad mediana.
Vibración
Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos技术和 conformedad se han medido de acuerdo a un método de prueba estandar contemplado por la EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de vibración también puede'utilarse en una evaluación preliminar de exposión.
Atencion! El valor de emision de vibracion durante el uso real de la herramienta electrica可以选择 variar del valor declarado en funcion del modo deutilizacionde la herramienta.El nivel de vibracion可以选择 augmentar por encima del valor indicado.
Cuando se evalue la exposión a la vibración con el fin de determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen Herramrientas electricas en su empleo con regularidad, una estimación de la exposión a la vibración debe considerar las conditiones reales de uso y la forma en que se utilizes la herramipta, teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que la herramipta se apaga y cuando está conectada sinFuncionar además del tiempo de acontecimiento.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indicate los siguientes pictogramas:

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanual de instrucciones.
Seguridad eletrica

herramientaledgeundobleaislamento;porlotanto no requiereuna tomaatiemar. Compruebesiempe que el suministro electrico corresponda conla tension indicada en la placadatos.
Si el cable electrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizo de Black & Decker con el fin de evacar accidentes.
\section*{Característica}
Esta herramipta incluye una o todas lascharacteristicas seguides.
- Conmutador de velocidad variable
- Botón de bloqueo
- Interruptor de control de velocidad variable
- Guía de deslizamente de avance/retroceso
- Selector de dos marchas
- Selector de modo de perforación
- Portabrocas sin llave con bloqueo del eje
- Portabrocas sin Ilave
- Portabracas con llave
- Tope de profundidad
- Empunadura lateral
Montaje
jAtencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.
Instalacion de la empunadura lateral y el tope de profundidad (fig. A)
Gire el mango en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda deslizar la empuñadura lateral (9) hacía la parte delantera de la herramienta como se muestra.
Gire la empunadura lateral a la posicion deseada.
Inserte el tope de profundidad (8) en el orificio de montaje como se muestra.
Ajuste la profundidad de perforacion como se describe a continuacion.
Apriete la empañadura lateral, girando el mango en el sentido de las aquías del reloi.
Acoplamento de la broca o la punta de atornillar (fig. B - D)
Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (fig. B)
Abra el portabrocas girando el manguito (10) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Inserte el eje de la broca (11) en el portabrocas.
- Apriete el portabrocas girando el manguito en sentido de las agujas del reloj.
Portabrocas sin Ilave (fig. C)
Abra el portabrocas girando la pieza delantera (12) con una mano@m间隙asujeta la pieza posterior (13) con la other.
Inserte el eje de la broca (11) en el portabrocas y apriete firmamente.
Portabrocas con Ilave (fig. D)
Abra el portabrocas girando el manguito (14) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Inserte el eje de la broca (11) en el portabrocas.
Inserte la llave del portabocas (15) en cada orificio (16) del lateral del portabocas y girela al máximo en el sentido de las agujas del reloj.
Retirada y reinstalacion del portabrocas (fig. E & F)
Abra el portabrocas al maximo possible.
Saque el tornillo de retencion del portabocas, situado en el portabocas, girandolo con un destornillador en el sentido de las agujas del reoj.
Inserte una llave Allen en el portabrocas y de un golpe de martillo, tal como se indica.
Quite la I'lave Allen.
Saque el portabrocas girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para reinstalar el portabrocas, enrosquelo en el eje y fijelo con el tornillo de sujecion del portabrocas.
Uso
!Atencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No lo sobrecargue.
Atencion! Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicacion de cableados y tuberias.
Selección de la direccion de rotación
Para taladrar y apltar tornillos, use la rotacion directa (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotacion inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj).
Para seleccionar la rotacion directa, empujé el interruptor de avance/retroceso (4) hacla derecha.
Para seleccionar la rotacion inversa, empujé el interruptor de avance/retroceso (4) hacla izquierda.
Atencion! No cambie nunca la direccion de rotacion cuando el motor este en marcha.
Selección del modo de perforación
Para taladrar mampostería, fije el selector del modo de perforación (6) en la posión T
Para taladrarotiros materiales y para atomillar, fije el selector del modo de perforacion (6) en la posicion 2
Selector de dos marchas (fig. G)
Para taladrar en acero y para atornillar/desatornillar, situé el selector de dos marchas (5) en la posicion 1 alineando el numero con el rebaje (17) (1^a marcha).
Para taladrar en materiales distinctos del acero, situé el selector de dos marchas (5) en la posicion 2 alineando el numero con el rebaje (17) (2^a marcha).
Ajuste de la profundidad de perforacion (fig. H)
Afloje la empuñadura lateral (9) girando el mango en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Ajuste el tope de profundidad (8) a la posicion deseada. La profundidad Tmaxa de perforacion es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo anterior del tope de profundidad.
Apriete la empunadura lateral, girando el mango en el sentido de las agujas del reloj.
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hastaupone pulse el interruptor. Si la herramienta企业提供 un pomo de control de velocidad variable (3),pongalo en el régimen de velocidad deseado. Como forma general,use velocidades bajas para brocas de diametro grande y velocidades altas para brocas de diametro más(PC)
- Para un funciona continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable.Esta.option está disponible únicamente a la velocidad Tmaxima o a cualquier velocidad preajustada con el pomo de control de velocidad variable (3).Esta option no funciona en la rotación inversa.
- Para apagar la herramienta, suele el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta durante el funciona continuo, pulse el interruptor de velocidad variable una vez más y sueltelo.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilisé. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando这些 accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta.
Mantenimiento
La herramienta ha sido disnada para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.
Advertencia! Antes de realizarrialquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramienta con un capillo suave o un paño seco.
Limpie periodically la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise nguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
Proteccion del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o este ha sido de tener calidad para vested, no lo desechec con la basura domestica normal. Asegürese de que este producto se desechec porSeparated.

separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales PODAN reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales recicladostipsa evitart la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa localuede preverla separaciondedesechos de productoseléctricosdeuso domesticoencentros municipalesde recogida dedesechos o através del distribuidor cuandoadquiereun nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida uyil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto arialquier serviceo先进技术 autorizzato, que lo recogerá en是我国 nombre.
Puede consultar la direccion de su servicios专业技术o mas cercano ponieNDose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternative,gue consultar en Internet la lista de servicios先进技术 autorizados e informacion completa de nthostros servicios de posventa y contactos en la asigniente direcction:www.2helpU.com
| Característicatiesuales | |
| KR910 KR8532 | |
| Typ. 2 Typ. 2 | |
| Voltaje V AC 230 230 | |
| Potencia absorbida W 910 850 | |
| Velocidad sin energia min-10-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000 | |
| Capacidad max.de perforación | |
| Acero mm 13 | 13 |
| Hormigón mm 16 | 16 |
| Madera mm 50 | 50 |
| Peso kg 2,6 | 2,6 |
| Nivel de presión acústica según EN 60745: |
| Presión acústica (LpA) 101 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Potencia acústica (LwA) 112 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
Valores totales de vibracion (suma de vector triaxial) segun EN 60745:
Perforación con percusión en hormigón (ah, 25.7 m/s², incertidumbre (K) 3.9 m/s²
Perforación en metal (a, 4.6 m/s², incertidumbre (K) 1.5 m/s²
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MAQUINAS

KR910/KR910B/KR8532/KR8532B
Black & Decker declare que los produits descriitos en " datos技术和icos" son conformes con: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Si deseña información adicular, contacte con Black & Decker en lasuma dirección o consulte el dorso de este manual.
El abajofirmante es responsable de la compilation del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaración de garantiaesunaañadido,yenningun caso un perjuicio para susrechosestatutarios.Lagarantiaesvalida Dentro de los territoriosde los EstadosMiembrosde la Unión Europea yde los dela Zona Europea de Libre Comercio.
Si un produit Black & Decker resultará defectuosoupona materiales o mano de obr defectuosos o a la falta deconformidad, Black & Decker garantiza, bajo de los 24 mesodes la Fecha de compra, la sustitución de las piezasdefectuosas, la reparacion de los produits sujetos a undesgaste y rotura rationables o la sustitución de talesproducts para garantizar al cliente el minimumde inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadequado o negligente;
El producto haya sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean los servicios de reparacion autorizados o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compra al vendedor o al serviceo先进技术 de reparaciones autorizo. Puede consultar la direccion de su serviceo先进技术 más cercano poniendose en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternative, se pueda consultar en Internet, en la direccionsumaiente,la lista de servicios先进技术 autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com
Visitene nuestros situ web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker ymantenerse al día sobre nuestros produits y ofertas especialas. Encontrará información adiocional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.eu
Utilização
No olvide registrar su producto!