Comfort Smart - Cargador de batería ANSMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Comfort Smart ANSMANN en formato PDF.
| Tipo de producto | Cargador de pilas |
| Marca | Ansmann |
| Modelo | Comfort Smart |
| Pilas compatibles | NiMH recargables: Micro AAA (hasta 1100 mAh), Mignon AA (hasta 3000 mAh), Bloque 9V (hasta 300 mAh) |
| Número de compartimentos | 4 para pilas AAA/AA + 1 para bloque 9V |
| Corriente de carga (AA) | 650 mA |
| Corriente de carga (AAA) | 350 mA |
| Corriente de carga (bloque 9V) | 15 mA |
| Corriente de carga de mantenimiento (AA) | 10 mA |
| Corriente de carga de mantenimiento (AAA) | 5 mA |
| Corriente de carga de mantenimiento (bloque 9V) | 1,3 mA |
| Alimentación | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Pantalla | Pantalla LCD de 4 segmentos por compartimento |
| Funciones | Carga rápida, descarga opcional (para pilas de botón), carga de mantenimiento, detección de pilas defectuosas, prueba de capacidad inicial |
| Protección | Clase de protección II, doble aislamiento, protección contra sobrecargas (corte IQ) |
| Tiempo de carga típico (AA 2500 mAh) | Aproximadamente 5,5 horas |
| Tiempo de carga típico (AAA 1000 mAh) | Aproximadamente 4 horas |
| Tiempo de carga típico (bloque 9V 300 mAh) | Aproximadamente 24 horas |
| Limpieza | Desconectar y retirar las pilas. Limpiar con un paño suave y seco o ligeramente húmedo. No usar productos abrasivos ni disolventes. |
| Garantía | 3 años |
| Peso | Aproximadamente 150 g (estimación) |
| Dimensiones (L x A x H) | Aproximadamente 12 x 8 x 4 cm (estimación) |
Preguntas frecuentes - Comfort Smart ANSMANN
Preguntas de los usuarios sobre Comfort Smart ANSMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Comfort Smart - ANSMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Comfort Smart de la marca ANSMANN.
MANUAL DE USUARIO Comfort Smart ANSMANN
Estimada cliente, estimado cliente:
Muchasgracias porhaberse decidido por un producto de ANSMANN.Las presentes instrucciones de serviceleayudarana employaridealmentelasfunicionesde su nuevodispositivo.Le desamos que disfrute de este nuevo dispositivo. Suyo,el equipo de ANSMANN
USO PRESCRITO
El producto tiene el cometu de cargas pilas recargables de NiMH (AAA / AA / bloques-pila de 9V) de la calidad habitual del mercado, dispone de func tion seleccionable para descargar completeness las celulas redondas o pilas boton antes de la carga.
El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de lapellaa en service del producto lea integramente
y a fondo las instrucciones
de servicios. Contienen informaciones importantes para el manejo del producto.
Si entrega el producto a otheras personas, adjunte estas instru ciones de servicios.
Compruebe si el producto presente daños. En caso de constatar daños, no ponga el producto en servicios. Póngase en contacto con su vendedor.
Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El
producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no juguen con el producto.
Este producto puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les supervisa o se les informas sobre el uso seguro del dispositivo y conocen los peligros. Los niños no deben usar con el dispositivo. La limpieza y los cuidados no deben correr a cargo de los niños sin vigilancia.
- jNo abra el dispositivo!
- Antes de employar el dispositivo de cargo lea todas las instrucciones eindicaciones relativas a la seguridad que se encuentran en el dispositivo y el acumulador.
- Coloque los Accumuladores siempre con la polaridad correcta (+ y -), según se ilustra en el compartmento de energia.
- No cargue nunca pilas no recar-
gables.
- No emplee el producto nunca en las cercanias de liquidos o gases combustibles.
- No deje sin vigilancia el producto durante el service.
- El producto no debe emplearse prolongadamente con un adaptor de viaje.
Emplee el producto solo en locales interiores secos y protejalo de la humedad.
El producto es de la clase de protección II. Dispone de un aislamiento reforzado y, portanto, no necesita toma a tierra.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO (VÉASE PÁGINA 2)
A: Compartimentos de cargo AA/AAA
B: Compartimento de energia para broques-pila de 9V
C: Tecla de descarga
D: Pantalla LC
RESUMEN DE FUNCIONES
Dispositivo de energia rápida para una cantidad de 1 a 4 pilas de NiMH de los tamaños micro AAA / minón AA o de 1 a 2 pilas AAA/ AA y un bloque pila de 9V de NiMH
Carga controlada por microcontrolador con control de cada compartmento
Comienzo de la energia y adaptacion de la corriente automaticos tras la colocacion de los accumulatoros con la polaridad correcta
Señalización de estado por medio de LCD de 4 segmentos por cada compartmento de energia
Reconocimiento de pilas defectuosas
De uso universal (100-240V AC)
Para celulas redondas:
Función de descarga selecciónable
Función inteligente de "PERFECT 7 CHARGING" (VÉASE PÁGINA 2):
- Pruevarapida de la capacité: La energia residual de los acumuladores se determina antes de que comience la energia y se muestra durante 5segundos
- Precarga suave: los acumuladores poco cargados o casi Completely agotados se cargan previamente con una corrente más baja si Fuera Neededario
- Analisis de los Accumuladores: Se analiza y evalúa el comportamento de los Accumuladores para determinar si siguen sido de uso fiable o si está defectuoso
- Carga épida: el acumulador seonga con la corriente maxima
- Desconexión IQ: supervisión inteligente del accumulator para una carga friable y una protecciónmultiple contra el peligro de sobrecarga
- Carga Top-Off: asegura que el acumulador se cargue cuidadosamente al 100%
- Carga de mantenimiento: El accumulator se mantiene en estado de energia plena mediante impulsos de energia
Para bloque-pila de 9V:
Prueva=rápida de la capacité, energia, desconexión controlada cronologicamente, energia de mantenimiento
MANEJO
PROCESO DE CARGA NORMAL PROCESO DE CARGA CON DESCARGA PREVIA *1
| Conecte el dispositivo de cargo a una toma de corrente. | |
| Introduzca el accumulator en el compartmento de cargo con la polaridad correcta (véase el grabado en el compartmento de cargo). | |
| El producto muestra el estado de cargo del accumulator durante 5segundos y luego inicia automatically el proceso de cargo. | |
| Pulse la tecla de descarga | |
| Se descargan todas lasCELulas redondas o pilasbotón colocadas | |
| Después de descargarse todas las celulas redondas o pilas botón se inicia automatically la hora | |
| Tan pronto como un accumulator está Completely cargado, se comuta automatistically a entrega de mante-nimiento. | |
| Entonces peuvent retirar el accumulator Completely cargado. | |
Después de retiring todos los acumuladores, por favor desconecte el producto del suministro de corriente.
*1 Función de descarga solo para celulas redondas o pilas botón
SENALIZACION LCD
| Medicación de la capacité de las piezas colocadas | <25% |
| 25% - 50% | |
| 51% - 75% | |
| >75% | |
| Carga | <25% |
| 25% - 50% | |
| 51% - 75% | |
| >75% | |
| Completo | |
| Descarga | |
| Error |
SOLVENTACION DE ERRORES
Problema Posible causa Solución
| Sin/señalización LCD | Toma no apta para el functionamien- to / fuera de servicio | Emplee另一边 toma |
| No se reconoce el acumulador | La pila se ha insertado con la polaridad incorrecta | Inserte la pila con la polaridad correcta |
Antes de cada limpieza separe el producto del suministro de tensión y retire todos los accumulatoróres.
Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente humedecido (en caso pertinente
con algo de detergente suave para lavavajillas). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
DATOS TÉCNICOS
Suministro de corriente 100-240V AC
Compartimentos de energia 4 celulas redondas, un bloque pila de 9V
Corrente de energia AA: 650mA / AAA: 350mA /
bloque pila de 9V:15mA
Corrente de energia de reparacion AA: 10mA /
AAA: 5mA /
bloque pilade 9V:1.3mA
Tipos de accumulator apropiados
(puede combinarse discrecnionalmente diversostipsocapacidades)
Cantidad Tipo (NiMH) Capacidad de
carga maxima:
| 1-4 | Miñón (AA) 3000 mAh |
| Micro AAA 1100 mAh |
1 bloque pila de 9V 300mAh
Cargando un bloque pila de 9V, en los dos compartmentos centrales de celulas redondas no pueda cargarseyinguna pila.
Tabla de las duraciones de la energia
| Tipo Capacidad Duración | de la energia aprox. | Corriente de energia | |
| Micro AAA | 1000 mAh | 4 h | 350 mA |
| 800 mAh | 3,25 h | ||
| Miñón (AA) | 2650 mAh | 5,75 h | 650 mA |
| 2500 mAh | 5,5 h | ||
| 2100 mAh | 4,75 h | ||
| 1300 mAh | 3 h | ||
| bloque-pila de 9V | hasta 300mAh | 24h 15 mA | |
ELIMINACION
Elimine el producto observando las prescricciones legales. El icono del "cubo de basura" indica que los aparatos electricos no deben eliminarse en la UE con la basura domestica normal. Sírvase del sistemas de devolución y colecta de su localidad o dirijase al commerciente al que haya comprado el producto.
Las pilas y los acumuladores son materiales reciclables y no deben desecharse con la basura domestica. Entregue siempre las pilas y acumuladores usados a los centros de entrega paraarloprevistos.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones containidas en este manual de instrucciones se pueda modifier sin avis previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de othero tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una Manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones containidas en estas instructaciones de uso. En el caso de usar erroneamente el producto no nos responsabilizamos de ningún modo ni aceptamos revindicaciones en concepto de garantía.
INDICACION RELATIVA A LA GARANTIA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo.
En caso de danos en el dispositivo que se originen por no
respetar las instrucciones de uso no se podra hacer efectiva
ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
Nuestras disponeciones de garantia se pueda consultar en:
www.ansmann.de
Reservado el derecho a introducir Cambios技术和 responsables por errores de impresion.

El producto observa las exigencias de las directivas de
la UE.
MANUAL DE INSTRUÇÉS
Carola) clientele,
Funcao de descarga selecionavel